- 西藏:改變一生的旅行(全新修訂版)
- 尼瑪達(dá)娃
- 2100字
- 2025-02-19 17:09:29
希爾頓筆下的香格里拉
1933年,希爾頓不是發(fā)現(xiàn),而是發(fā)明了“香格里拉”。
“香格里拉”如今已是無人不知的熱門詞匯,但它出現(xiàn)的歷史并不算很長。1933年,希爾頓出版了紀(jì)實(shí)小說《消失的地平線》。在此小說中,希爾頓用優(yōu)美的文筆向世人描繪了一個隱藏在喜馬拉雅山深處,神奇而美麗的世外桃源——香格里拉。
小說《消失的地平線》講述了這樣一個故事:20世紀(jì)30年代初,南亞次大陸某國巴斯庫市發(fā)生暴亂。英國領(lǐng)事館領(lǐng)事康韋、副領(lǐng)事馬里森、美國人巴納德和傳教士布琳克洛小姐乘坐一架小型飛機(jī)撤離,欲飛往巴基斯坦的白沙瓦。不料飛機(jī)被假冒的飛行員劫持,離開原航線沿喜馬拉雅山脈由西向東偏北方向飛行。入夜,飛機(jī)降落在荒無人煙的高原,飛行員受了重傷,4名乘客安然無恙。第二天清晨,飛行員在臨死前斷斷續(xù)續(xù)地說,這里是西藏,附近有一座叫香格里拉的喇嘛寺,他們只有到那兒去才能找到食宿。在一個狹長的山谷里,4人遇到一位由十幾個藏族人簇?fù)碇哪苤v一口純正英語的張姓漢族老人。這位老人告訴他們,這里叫藍(lán)月山谷,是進(jìn)出香格里拉的唯一通道。山谷前端的那座形如金字塔高聳入云的雪山叫卡拉卡爾。張帶著他們爬山攀巖,幾乎走了一天,最后穿過一片云霧繚繞的林海,終于來到香格里拉的中心——一座漢藏合璧兼有天主教印記的喇嘛寺。該寺領(lǐng)導(dǎo)著整個山谷,香格里拉居住著以藏民族為主的數(shù)千居民,信仰和習(xí)俗各有不同,有儒、道、佛等教派,但彼此團(tuán)結(jié)友愛,幸福安康。在香格里拉的所有領(lǐng)域,處理各教教派、各民族、人與人、人與自然的關(guān)系時都遵從“適度”原則。適度原則認(rèn)為,人的行為有過度、不及和適度三種狀態(tài),過度和不及是罪惡的根源,只有適度是完美的。這里的居民都十分長壽,許多人超過了100歲還顯得非常年輕。長期修煉藏密瑜伽的最高喇嘛已有250多歲。經(jīng)過一段時間的體驗(yàn)和觀察,4人對香格里拉產(chǎn)生了不同的看法。康韋迷戀香格里拉的優(yōu)美恬靜,巴納德舍不下金礦,布琳克洛小姐準(zhǔn)備在香格里拉傳教,所以他們都不愿離開香格里拉。只有馬里森充滿抱怨總想回到英國。最高喇嘛在去世前將香格里拉的領(lǐng)導(dǎo)權(quán)托付給了康韋。馬里森抓住最高喇嘛去世的機(jī)會,對香格里拉的真實(shí)本質(zhì)提出了質(zhì)疑??淀f也開始產(chǎn)生懷疑,并最終與馬里森一同離開了香格里拉。二人一路翻山越嶺,穿過無人區(qū)。在到達(dá)外地之前,馬里森身染重疾不治身亡,康韋也突然失去了記憶。在坐船回英國的途中,康韋在聽肖邦的鋼琴演奏曲時恢復(fù)了記憶。在紛亂的世界輾轉(zhuǎn)流離一段時間后,康韋決心重返香格里拉。但是,香格里拉在任何地圖上都沒有標(biāo)記,也不為人所知??淀f如何才能在茫茫雪域高原找到前往香格里拉的秘密通道?小說在懸念中結(jié)束。



《消失的地平線》作者希爾頓(上)。電影碟片封面(中)。中文版封面(下)。
《消失的地平線》一書描繪的香格里拉神秘的峽谷、巍峨的雪峰、美麗的湖泊、茂密的森林、散落在山間的木屋、房前屋后盛開的桃花李花、與自然和諧相處與世無爭的居民,深深吸引了大蕭條時期生活艱難精神空虛的西方人。所以,小說出版后,立即登上暢銷書榜首,并榮獲英國“霍桑登文學(xué)獎”?!都~約時報》的一篇書評稱其為“絕對的經(jīng)典”,《不列顛文學(xué)家辭典》宣稱:“小說的功績之一是創(chuàng)造出英語新詞‘Shangri-la’?!?937年,美國好萊塢以當(dāng)時美國電影投資的最高紀(jì)錄250萬美元將小說搬上銀幕。該影片連續(xù)三年打破票房紀(jì)錄,并轟動全球。幾年后,影片傳入中國,譯名為《桃花源艷跡》,以“桃花源”對“香格里拉”可說恰如其分,但“艷跡”一詞明顯沾染上了彌漫上海灘的風(fēng)塵氣息。當(dāng)時正值日本侵華,這部電影給戰(zhàn)亂中的上海人帶來了短暫的心靈慰藉。電影主題曲《這美麗的香格里拉》由當(dāng)時的紅歌星歐陽菲鶯演唱,曾風(fēng)行一時:
這美麗的香格里拉,這可愛的香格里拉,我深深地愛上了它。你看這山隈水涯,你看這紅磚綠瓦,仿佛是裝點(diǎn)著神話;你看這柳絲參差,你看這花枝低芽,分明是一幅彩色的畫……
我們歡暢,我們歡笑,這可愛的香格里拉,這美麗的香格里拉,是我理想的家。

1971年,原籍中國福建的馬來西亞華人巨富郭鶴年在新加坡創(chuàng)辦了一家五星級酒店。郭氏本人酷愛《消失的地平線》一書,于是把他的酒店命名為“香格里拉”。同時,郭鶴年以高價買下了《消失的地平線》一書的中文繁體字版權(quán),在他的每一個香格里拉酒店里,都能買到不同文字版本的這本書。香格里拉又一次吸引了整個世界的注意。
希爾頓的香格里拉之所以那么吸引人,除了這個概念本身所包含的文化、宗教、人民和生活外,主要還是有賴于它的西藏背景。兩者所不同的是,西藏雖也是一個“思想造物”,但它同時還是一種地理事實(shí);香格里拉卻僅僅是一個“思想造物”。在現(xiàn)實(shí)世界里,尋找一個“思想造物”,無異于緣木求魚、水中撈月,自然不會有什么結(jié)果。
稍加對比,不難發(fā)現(xiàn)陶淵明的《桃花源記》和希爾頓的《消失的地平線》的結(jié)尾部分有著驚人的相似之處?!短一ㄔ从洝返哪┪仓v:“太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷不復(fù)得路。南陽劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規(guī)往,未果。尋病終。后遂無問津者?!薄断У牡仄骄€》一書的最后一句話是:“我最后問道,您認(rèn)為康韋最終能找到香格里拉嗎?”顯然,就算有人機(jī)緣巧合,偶入桃花源或香格里拉,但沒有人,包括武陵漁人,也包括康韋,能夠重返桃花源和香格里拉。
