第21章 合作(1)
- 1890:我在大英當文豪
- 八豆居士
- 3323字
- 2024-12-09 11:30:00
“這些人瘋了嗎?”
亞瑟·柯南·道爾有個夢想,他想以自己感興趣的歷史為題材,創作像《艾凡赫》或《戰爭與和平》那樣宏大的歷史小說,成為20世紀的荷馬,名垂青史。
從這個意義上來說,他最近憑借《福爾摩斯探案集》出道,看似是名利雙收的寫作生涯,卻只能說是充滿不滿的日子。
怎么說呢,身體是輕松了,但心里卻莫名的焦急。
“但這也要結束了。”
不久前,亞瑟·柯南·道爾做出了決定。
不管《斯特蘭德雜志》的編輯怎么說,不管母親或其他家人怎么說,他都成功地殺死了那個誕生于他,并為他帶來巨額財富的存在——夏洛克·福爾摩斯。
……當然,因為這是個突發的想法,所以有點像把所有責任都推給了天降神兵式的反派角色,但這并不重要。
據說他的周圍充斥著譴責聲,甚至還發生了出版社的襲擊事件,但他對此完全置之不理。
無論如何,現在他可以盡情地寫自己想寫的東西了。為了這個,他放棄了福爾摩斯,亞瑟·柯南·道爾對自己這樣說道。
他很清楚,《福爾摩斯探案集》這類作品會妨礙他實現自己宏偉的夢想。
原因很簡單,他似乎缺乏創作歷史小說的天賦。這并非猜測,而是事實。
與他被迫創作卻大獲成功的《福爾摩斯探案集》不同,他創作的三部歷史小說都慘遭失敗。
第一部,《邁卡·克拉克》的時候,他還覺得可以理解,猴子也會從樹上摔下來嘛。
第二部,《白衣騎士團》的時候,他就不得不懷疑了,一次或許是偶然,兩次……就讓人灰心喪氣了。
第三部,《偉大的陰影》的時候,他不得不承認:
他還不夠格,他無法創作出同時滿足理想和現實的作品……
所以他下定決心,《福爾摩斯》什么的都拋開,這次一定要創作出最優秀的作品呈獻給世人。
‘沒錯,考據,考據很重要。還要考慮由此產生的新的事件和聯系,以及所需的寫作技巧……’
為了實現自己的愿望,這次一定要成功,但是……
“竟然收到皇家文學學會的會員邀請函,他們覺得這合理嗎?”
“這個嘛……怎么說呢。”
亞瑟·柯南·道爾的摯友詹姆斯·馬修·巴里這么說著,遲疑了一下。他也是作家,知道皇家文學學會在英國的地位,也知道朋友亞瑟·柯南·道爾在文壇上的……地位。
‘不管他本人愿不愿意,這風格可是皇家文學學會會討厭的類型啊。’
如果是歷史小說,皇家文學學會或許還能勉強接受。但現在,亞瑟·柯南·道爾的代名詞是“夏洛克·福爾摩斯”,而福爾摩斯系列小說顯然是皇家文學學會所厭惡的類型。即便如此,皇家文學學會竟然邀請他成為會員……
“……感覺別有用心啊,亞瑟。”
“豈止是別有用心,巴里。”
亞瑟冷笑著說道。他也一直在閱讀《圣殿酒吧》,并且最近也關注了新推出的《文森特·比利爾斯》。也就是說……
“他們大概是想讓我和漢斯爾斗個你死我活吧。”
“你打算怎么辦?”
“真是可笑至極。”
作家又不是斗雞,怎么可能會代表毫不相關的團體進行競爭?那是代理戰士或雇傭兵該做的事,而不是作家的職責。
皇家文學學會竟然連這點都不懂,還試圖挑撥作家之間的關系,難怪現在會是這副德行。
亞瑟·柯南·道爾狠狠地吐槽著,詹姆斯·馬修·巴里松了一口氣,說道:
“那就好。也就是說,你沒打算和漢斯爾對抗?”
“不一定哦?”
“……嗯?”
詹姆斯·馬修·巴里抬起頭,看到了朋友亞瑟·柯南·道爾眼中燃燒著的……那種作家特有的創作欲。
“啊,不是吧?你!不是說不想成為皇家文學學會的雇傭兵嗎!”
“是啊。”
“那為什么!”
“那是另一回事。”
倫敦最受歡迎的推理小說《福爾摩斯探案集》的作者……亞瑟·柯南·道爾露出牙齒,笑著說道:
“好歹也是皇家文學學會啊,如果那樣的地方資助我,這次說不定能創作出不錯的歷史小說呢?”
“你……”
“我知道,我還很不足。”
亞瑟·柯南·道爾苦澀地說道。巴里知道這是多么自負的話,也知道這是多么饑渴的吶喊,他帶著矛盾的心情點了點頭。
漢斯爾和亞瑟·柯南·道爾,《彼得·潘》和《福爾摩斯探案集》。這兩部從連載初期就差不多同時期的作品,分別在各自的領域獲得了最高的知名度,成為了代表英國的文學作品。
但亞瑟·柯南·道爾停止了連載,因為“最偉大的推理小說家”這個稱號,對他來說太空虛了。
“就算那些家伙再卑鄙,他們擁有的文學知識,以及掌握的歷史資料應該還沒被玷污吧,如果能得到那些資料……就能做到完美的考據了。為了我的愿望,我甚至愿意與魔鬼合作。”
“……真是,想做的事啊。”
“偶爾也會有這種想法的。”
“唉,我不管了,你自己看著辦吧。”
“我會的。”
亞瑟·柯南·道爾咧嘴笑著說道。
巴里看著這樣的他,苦笑著。雖然相當不安,但他什么也沒說,畢竟,他也是作家,他理解想要創作自己想寫的東西,并獲得成功的渴望。就像他自己也渴望憑借《彼得·潘》那樣以妖精為主題的冒險小說獲得成功一樣。
“等著瞧吧!就憑他們把我連載完結了,就想把我干掉?我會創作出足以讓他們這些流氓閉嘴的杰作!”
亞瑟·柯南·道爾自信滿滿地說道。
***
“如何才能讓孩子們對學習產生興趣”這樣的愿望,并非只有劉易斯·卡羅爾才有。
事實上,在這方面達到頂峰的是亞洲的家長們。其中,華國的教育熱尤其出名,甚至連漫畫和小說都被視為“頹廢文化”,進行過類似焚書坑儒的舉動。
為了擺脫“頹廢文化”,亞文化不得不采取的策略就是……
“學習讀物。”
“學、學習讀、讀物?”
“簡單來說,就是在小說里加入想教給孩子們的知識。”
當然,漫畫更容易,但在這個時代,只有單頁諷刺漫畫。不,嚴格來說,甚至不能稱之為漫畫,更像是單頁漫畫,但韓率自覺沒有那個本事能創作漫畫。
而且,學習讀物并不比學習漫畫的影響力差。事實上,那些只有角色插圖水平的長篇學習讀物系列也賣得非常好。
“把、把知、知識融、融入故、故事中……不、不會只、只能用最基、基礎的東、東西吧……”
“那就是重點啊,有趣就夠了。”
韓率理直氣壯地說道。
當然,這指的是學習漫畫,而不是學習讀物,但他看過的最有趣的數學學習漫畫,甚至用到了高中數學的集合和命題。它甚至沒有局限于學習漫畫的框架,而是以黑暗奇幻的框架來構建扣人心弦的故事,巧妙地融入了數學的哲學思想,并將這兩者很好地結合在一起,堪稱異世界奇幻作品中的佳作。
“我個人認為,童話故事不應該以居高臨下的施舍態度來教育孩子。”
“這、這、這、這是說、說我嗎?”
“老師您在創作《愛麗絲夢游仙境》系列時并沒有很輕松吧。”
在華國,《愛麗絲系列》的翻譯版本刪去了所有復雜的句子,只保留了簡單的故事情節。
但原文《愛麗絲夢游仙境》從根本上來說,是將19世紀英國文學的特點發揮到極致的杰作,它注重“韻律”。
也就是說,它將語言游戲,如“Was it a cat I saw?”以及類似鵝媽媽童謠的兒歌結合起來,通過數學計算進行排列,從而構成統一的故事情節。它是一種以小說形式呈現的文字謎題,這就是《愛麗絲夢游仙境》。
當然,即使是這種作品,經過翻譯后,將韻律和語言游戲全部抹殺,仍然被評價為優秀的童話,這足以看出劉易斯·卡羅爾是多么的厲害……總之,重要的是要根據讀者的水平來提供樂趣。
“當然,一開始要從基礎知識入手,以數學為例,要從四則運算開始,然后逐漸加入分數和小數,接下來是方程式……就這樣一步一步地加入就可以了。”
“這、這將是一個相當長期的項目。”
“學習本來就是一輩子的事嘛。”
韓率聳聳肩說道。劉易斯·卡羅爾似乎被他的話所打動,用力地點了點頭。
“學、學習是一輩子的事……在、在東方,是、是這樣教、教育的嗎?真、真了不起。”
嗯,好像有點誤解……雖然韓率根本沒見過這個時代的教育是什么樣的,不過,從儒家思想以及歷史經歷來看,應該也大差不差。
“就當是這樣吧,總之,你覺得怎么樣?”
“確、確實,好、好主意。雖、雖然不、不太熟練……但、但很有趣。”
“太好了,那么……”
‘現在,該實現我的目的了?’韓率陰險地笑著,遞給劉易斯·卡羅爾一張文件,說道:
“現在,你也得想想怎么賣出去吧?”
“賣、賣出去?這、這是為孩、孩子們準備的,要、要錢……”
“這可是為了生存啊。”
如果只是為了孩子們,韓率根本沒必要來見劉易斯·卡羅爾。
“學習是一輩子的事……也就是說,會有終身購買作品的消費者,當然能賺錢。”
“這、這是什么,財、財迷一樣的鬼話!!”
“這叫做好事成雙。”
勞動總要有價值回報嘛!韓率哈哈笑著說道,雖然可能會稍微威脅到家長的錢包,但這也不算太嚴重,這又不是什么補習班,寄生在公立教育上,進行恐嚇式營銷。
“沒關系的,孩子們不會受到傷害的,孩子們不會的。”