- 出海:聯(lián)想全球化20年實戰(zhàn)方法論
- 秦朔主編 劉利平著
- 1188字
- 2024-11-20 10:36:08
推薦序一 Embracing the World:Lenovo's Blueprint for Global Success 擁抱世界:制勝全球的聯(lián)想之道
Lenovo was the first company in China to become truly global. Twenty years ago, its purchase of IBM's personal computer business was a landmark event. Here was a Chinese firm acquiring one of the most important divisions from one of the oldest and most storied computing companies in the United States. The acquisition made Lenovo the third-largest computer maker worldwide by volume. It was one of the signal moments that announced China and Chinese enterprise as a global leader in twenty-first century economic development.
聯(lián)想集團是中國第一家真正實現(xiàn)全球化的企業(yè)。20年前,聯(lián)想收購IBM個人電腦業(yè)務(wù),這是何其具有里程碑意義的事件:一家來自中國的企業(yè)竟然收購了美國歷史最悠久、最具傳奇色彩的計算機公司中最重要的一個部門。這也讓它一躍成為全球第三大電腦制造商。可以說,這是中國和中國企業(yè)在21世紀經(jīng)濟發(fā)展中勇做全球領(lǐng)導(dǎo)者的標志性事件之一。
The move took vision and courage. Its success was not assured, requiring the integration of two enormous operations from very different cultures. Lenovo was betting not only on Chinese ingenuity and discipline, but also on a global cultural mindset. Where too many others viewed national and cultural difference as an obstacle, Lenovo embraced it as an advantage. It did the hard and sustained work of bridging divides, fostering collaboration, and cultivating the energy and creativity that arise from sincere cultural exchange. The efforts paid off. Lenovo came to command one of the world's leading personal computing brands, integrated IBM's most advanced PC manufacturing technology, and leveraged IBM's global infrastructure in sales and operations. Ultimately Lenovo became the world's largest manufacturer of personal computers, while its acquisition of Motorola Mobility in 2014 helped it quickly become the third-largest smartphone manufacturer.
這一收購舉措深具遠見和勇氣。成功并非順理成章,因為它需要整合兩個龐大而文化迥異的業(yè)務(wù)體系。聯(lián)想的底氣不僅來自中國人的智慧和自律,更來自其自身的全球化思維。當(dāng)許多企業(yè)將國家和文化差異視為掣肘時,聯(lián)想?yún)s視之為助力。為彌合分歧,促進合作,聯(lián)想付出了艱難、持久的巨大努力,并以真誠的文化交流激發(fā)企業(yè)的生命力和創(chuàng)造力。一分耕耘一分收獲,聯(lián)想不但將世界領(lǐng)先的個人電腦品牌發(fā)揚光大,還整合了IBM最先進的個人電腦制造技術(shù),在銷售和運營方面充分利用了IBM的全球體系,最終成為全球最大的個人電腦制造商。此后的2014年,聯(lián)想又通過收購摩托羅拉移動迅速成為全球第三大智能手機制造商。
Lenovo offers a model for the most important work of our century: ensuring the peaceful co-operation and collaboration of the world's two leading countries. The company shows that the result of such efforts is abundance for all, and that businesses can and must play a leading role. As vital as it is for governments and their leaders to communicate and work together, it is not enough. Global security and prosperity also require people-to-people exchanges, so that individuals come to understand and appreciate the rich cultures of the other side. Counterparts become colleagues, and colleagues become friends.
聯(lián)想出海的意義不止于此,它的成功為當(dāng)今世界所面臨的重要課題提供了一個范本,展示了世界最大的兩個經(jīng)濟體應(yīng)如何和平共處、相互協(xié)作。聯(lián)想的發(fā)展歷程表明,這一努力的結(jié)果惠及各方,裨益深遠,而企業(yè)在其中能夠且應(yīng)當(dāng)發(fā)揮重要的領(lǐng)導(dǎo)作用。國與國相處,政府及領(lǐng)導(dǎo)人之間的溝通與合作固然重要,但這遠遠不夠。全球的安全與繁榮離不開民間的人文交流,從而實現(xiàn)相互理解,欣賞彼此豐富的文化。只有這樣,同行才能變成伙伴,同事才能成為朋友。
I am grateful that Lenovo has compiled its unique insights and hard-won lessons from its twenty-year global journey. While this book sheds particular light on how a Chinese company can successfully engage with the world, it should resonate with all those who aspire to lead in this globalized century.
我很高興看到聯(lián)想將其20年全球化征程中的獨特見解和寶貴經(jīng)驗編寫成書。雖然這本書主要展示了聯(lián)想這一家中國企業(yè)如何與世界接軌,但我相信,它的成功實踐,必能對每一位致力于全球化發(fā)展的有識之士有所啟發(fā),形成引領(lǐng)時代發(fā)展的共鳴。
John Thornton
約翰·桑頓
紅鳥資本合作伙伴董事長,
布魯金斯學(xué)會名譽主席,
亞洲協(xié)會聯(lián)席理事長,
于2008年被授予中國政府友誼獎