書名: 智囊全集上(中華經典名著全本全注全譯)作者名: 何漢杰譯注本章字數: 1132字更新時間: 2024-04-26 15:48:23
邵雍
熙寧中,新法方行(1),州縣騷然。邵康節閑居林下(2),門生故舊仕宦者皆欲投劾而歸(3),以書問康節。答曰:“正賢者所當盡力之時。新法固嚴,能寬一分,則民受一分之賜矣。投劾而去何益?”邊批:實心為國(4)。
【注釋】
(1) 新法:宋神宗熙寧二年(1069),王安石任參知政事,推行變法。
(2) 邵康節:邵雍,字堯夫,賜謚康節。宋著名學者。閑居林下:指隱居。
(3) 投劾:呈遞引咎自責的辭呈。
(4) 實心為國:按,明積秀堂此處邊批為“正論”。
【譯文】
北宋熙寧年間,王安石的新法正在推行,地方州縣一片騷動。邵雍隱居山林間,一些做官的門生舊友都想自呈引咎自責的辭呈回鄉,寫信問邵雍的看法。邵雍回答他們說:“現在正是你們這些賢能的人應該盡力的時候。新法固然嚴厲,能寬松一分,那么百姓就得到一分恩惠。遞辭呈辭官有什么好處呢?”邊批:實心為國。
李燔朱晦庵弟子常言(1):“人不必待仕宦有職事才為功業,但隨力到處,有以及物,即功業也。”蓮池大師勸人作善事(2),或辭以無力,大師指凳曰:“假如此凳,欹斜礙路(3),吾為整之,亦一善也。”如此存心,便覺臨難投劾者亦是寶山空回(4)。
【注釋】
(1) 李燔:字敬子。謚文定。被朱熹認定為衣缽傳人之一,一生講學不輟。
(2) 蓮池大師:明高僧袾宏,俗姓沈,號蓮池。先業儒,后為僧。因久居杭州云棲寺,又稱云棲大師。
(3) 欹(qī)斜:歪斜不正。欹,傾斜,歪斜。
(4) 寶山空回:宋張方平《送僧南游雪竇》詩云“便從古道揚眉去,莫到寶山空手回”,遂為成語,意為本應有所收獲卻一無所得。寶山,佛典常以喻佛法。
【譯文】
李燔朱熹弟子常常說:“人不必等到做官有了職事才建功立業,只要隨著用力所到,對事物有作用,就是功業。”蓮池大事勸人做善事,有人以無能為力推辭,大師指著凳子說:“假如這個凳子,傾斜而妨礙走路,我把它擺正,也是一件善事。”存著這種心思,便覺得面臨困難而遞辭呈辭官的人也是深入寶山卻空手而回。
鮮于侁為利州路轉運副使(1),部民不請青苗錢(2)。王安石遣吏詰之。曰:“青苗之法,愿取則與。民自不愿,豈能強之?”東坡稱侁“上不害法,中不廢親,下不傷民”,以為“三難”。仕途當以為法。
【注釋】
(1) 鮮于侁(shēn):字子駿。宋神宗時曾上書論時政,指責王安石。轉運副使:轉運使副貳。轉運使負責轉運米糧、錢幣、物資,宋時兼理民政。
(2) 部民:所管轄的百姓。青苗錢:王安石新法之一。在青黃不接時官府貸款給農民。正月放而五月收,五月放而秋收。息二分。本名“常平錢”,民間稱“青苗錢”。
【譯文】
鮮于侁任利州路轉運副使,管轄的百姓不申請借貸青苗錢。王安石派官吏前來質問。鮮于侁說:“青苗法規定,愿意申請的人就貸給他。百姓自己不愿意,怎么能強迫他呢?”蘇東坡稱鮮于侁“對上不妨害法令,居中不舍棄親人,對下不傷害百姓”,認為這是三件難事。為官應該以此為標準。