- 正念認知療法:具身體現(xiàn)與探詢練習
- (美)蘇珊·L.伍茲等
- 1147字
- 2024-02-23 18:36:27
譯者序
完成本書的翻譯后,提筆寫序無疑是讓人最暢快淋漓的時刻!
2021年,我在加拿大的正念督導師帕特里夏·洛克曼(Patricia Rockman)——本書的作者之一、多倫多正念研究中心創(chuàng)始人——告訴我:“婷,你一定要把這本書翻譯成中文,以更好地幫助中國的正念教師成長。”那時我正準備開始教授正念認知療法(Mindfulness-Based Cognitive Therapy, MBCT)師資培訓首期中文班,作為該課程的主要參考資料,這本書的翻譯和出版成了必須盡快完成的“任務”!
在教學的過程中,每當講到某個正念教學的知識點時,看著大家求知若渴的眼神,我就恨不得把這本書的內容分享給大家,相信大家閱讀之后就會會心一笑地說“噢,原來如此”。這正是我在讀這本書時心中的感慨。我知道,對于把系統(tǒng)化、科學化的正念教師師資培訓引入國內,這本書有著舉足輕重的作用。
多倫多正念研究中心是一家加拿大慈善機構,我本人在這里成長為一名專業(yè)的正念導師,而MBCT的創(chuàng)始人辛德爾·西格爾(Zindel Segal)教授也是我的指導老師,十幾年來他通過多倫多正念研究中心將正念療法帶給了無數(shù)飽受抑郁和焦慮折磨的人,也培養(yǎng)了一批又一批正念教師。正是在他的指導下,每年多倫多正念研究中心都會對MBCT的教學大綱進行調整。其中最大的變動就是近五年來西格爾教授發(fā)現(xiàn)在臨床上有焦慮表現(xiàn)的人數(shù)越來越多,于是他把“如何減少和預防焦慮情緒”融入課程。MBCT的標志性口號就是“學習正念幫助你防止抑郁、焦慮復發(fā)”。在過去的十幾年中,西格爾教授一直活躍在教學一線,并且不斷根據最新的臨床研究結果改進教學材料,與帕特里夏一起組織加拿大的教學團隊定期對正念培訓材料進行更新迭代,并總結出一套方法論及教學模型。多倫多正念研究中心的資深正念培訓師將多年的實戰(zhàn)教學經驗形成系統(tǒng)化的文字,于是便有了這本書。
翻譯這本書的過程快樂與痛苦并存!我不得不感慨作者們高超的文字功底和縝密的邏輯思維。全書以長句子為主,又都是專業(yè)術語,如果不是有豐富的正念教學經驗,又有帕特里夏的手把手教學,我是無法僅僅通過字面意思理解作者的意圖的。每次在推敲一個字或一句話的意思時,我都會思考“如果我的學員看到這句話,是否能夠真正理解其中的意思”。
與市面上以科普為主的正念類圖書不同,本書是一本專業(yè)教學用書,適合想要深入學習甚至帶領正念團體的讀者,特別是其中對“探詢”的講解,深入而系統(tǒng)。我相信這本書會成為許多心理治療臨床工作者、冥想練習者的案頭書。隨著個人練習和教學經驗的累積,你會對書中的內容有不同層次的理解。此外,助人工作者和正念指導教師可以直接使用書中的模型、工具及正念練習引導語,相信這本書將助你一臂之力。
最后,感謝中加正念協(xié)會志愿者們的支持,許多人對本書的翻譯做出了貢獻,愿本書幫助更多人走出抑郁和焦慮,減輕心靈的痛苦。
李婷
中加正念協(xié)會發(fā)起人
今心空間創(chuàng)始人
正念認知療法中英雙語師資培訓師和督導師
正念自我關懷認證導師