官术网_书友最值得收藏!

第88章 “消”蜜蜂

87

“消”蜜蜂

還有一種小動物也是我們玩耍的對象,小蜜蜂。

我從小居住的房子,雖說是火災后新建的,但畢竟十幾年日曬雨淋了,除了固有的低矮、粗放、狹小,已到處呈現出滄桑、落寞的歲月印跡,用“陳舊、破敗”形容一點也不夸張。

屋頂眾多灰瓦間的縫隙里,永遠有雜草野花在迎風搖擺著。房屋外墻呢,灰一塊,白一塊。灰的是裸露的小窯磚,白的是尚未脫落掉的石灰層。就連堅硬無比的磚塊,也是“粉末”登場,稍一用力便會缺胳膊少腿。灰磚外側的四個角包括邊沿,已磨損得看不到原來的棱角了。磚與磚的縫隙間,曾經密不透風的粘合物上到處是深淺不一的小圓洞。

——“小窯磚”:那個年代農村里規模很小的磚瓦廠生產的磚頭,灰色,個小,和正規廠家出品的暗紅色的“八五”磚差著不是一星半點,價錢自然也便宜不少哦。

每到春暖花開時節,這些磚塊之間的小洞洞,便成了蜜蜂們的密室和溫床。好在無所事事又不甘寂寞的我們,總算有了打發時間的事情做了,對呀,“‘消’蜜蜂”。

——“小洞洞”叫“洞洞眼”。

——“事情”叫“生活”發音“桑罰”、“事體”發音“私體”等。當地原住民口中的“生活”,主要有三種意思。一指事情、工作等,如“你正在忙啥‘生活’?不忙的話過來幫我個忙”;二指職業、工作崗位等,如“你是做啥‘生活’的?做老師啊,鐵飯碗么”;三指教訓、抽打、懲罰、挫折等,如“你這小子太不講理,吃‘生活’正常的”,這個意思的話還可以叫“搞頭”發音“搞豆”、“耙頭”發音“耙豆”、“魔栗子”等。您看看,就是不指“生活”的本義。“生活”到底指什么意思,需要您在實際語境里進行辨別、領會。但愿看官不會搞錯,否則因此被吃一下“生活”,我心里會很過意不去的。

——“生活”作為其本義出現時,當地原住民反而不說“生活”,而是講“日子”發音“捏家”,如“最近你家生活過得怎么樣”就叫“最近你家‘日子’(發音‘捏家’)過得怎么樣”。“生活”一詞,只作為書面用語存在。

——“消蜜蜂”發音“消蜜轟”:掏蜜蜂,即把蜜蜂從洞里驅趕出來的全過程。

我們每個參與者都會一手拿著一只小玻璃瓶,一手拿根短細棍,各自在墻壁上下尋找已鉆進蜜蜂的小洞。發現目標了,就用細棍把藏在里面的小家伙輕輕驅趕出來。待到蜜蜂的圓屁股快到洞口時,手里捏著的玻璃瓶已在墻縫守“洞”待“蜂”恭候著了。

——“墻壁”發音“烊癟”,叫“墻頭”發音“烊豆”。

為啥要為難這個能給人類帶來甜蜜的小生靈?當時不知道,現在也沒明白,可能純粹就是為了好玩吧。不過有一種說法還是有點可信度,說是老師布置的回家作業,放學回去觀察一下蜜蜂是如何采花、產蜜的,還要記下來哦。如此,不就是一篇作文了嘛。

我和其他小伙伴一樣,每抓到一只,就會目不轉睛地觀察上老半天。可左看右看,始終沒瞧出什么名堂來。只看到一個個失去自由空間的小家伙,無視瓶里早放著的菜花、野花,無助、拼命地扇動著翅膀,在瓶的四周、上下,亂撲亂撞,“嗡嗡”作響。哪有什么采花、產蜜的呀,都是騙人的鬼話。

——“半天”發音“輩體”:長時間。當地原住民口中,“半天”大都情況下是個約數,不是真正的一天的一半。這個“半天”,可以幾個小時,也可能只是幾分鐘、幾十分鐘。如雙方約定某個時間碰頭,時間到了,有一方到了,還有一方沒到,晚來的一方哪怕僅遲到了幾分鐘,先到的一方都可以用“等你半天了”作為對晚到一方的埋怨和責怪。

——“拼命”叫“旺命”。

——“翅膀”叫“機列”。

——“鬼話”發音“居我”。當地原住民習慣將“鬼”叫“居”,有一句和“鬼”有關的、比較經典的短語,叫“碰著鬼了”,指遇到了意想不到、莫名其妙的人或事了,“碰著鬼了”的發音就是“碰著居了”;又如“鬼頭鬼腦”發音叫“居豆居腦”,等等。

主站蜘蛛池模板: 龙江县| 乐至县| 黎平县| 和林格尔县| 清河县| 田阳县| 崇阳县| 灌南县| 双桥区| 若尔盖县| 平乡县| 淳安县| 新邵县| 中方县| 察雅县| 延吉市| 枣庄市| 遂宁市| 博客| 北宁市| 辽阳市| 三亚市| 屯昌县| 济南市| 含山县| 东明县| 封丘县| 鹿邑县| 苏州市| 乌兰浩特市| 芜湖县| 富锦市| 方山县| 克什克腾旗| 密山市| 阜新| 吴江市| 安康市| 封丘县| 通道| 邹平县|