《飛鳥集》曾經全譯出來一次,因為我自己的不滿意,所以又把它刪節為現在的選譯本(這次出版的《飛鳥集》,是增補完備的全譯本——編者)。以前,我曾看見有人把這詩集選譯過,但似乎錯得太多,因此我譯時不曾拿它來參考。
近來小詩十分發達。他們的作者大半都是直接或間接受泰戈爾此集的影響的。此集的介紹,對于沒有機會得讀原文的,至少總有些貢獻。
這詩集的一部分譯稿是積了許多時候的,但大部分卻都是在西...
上QQ閱讀APP看后續精彩內容
登錄訂閱本章 >
《飛鳥集》曾經全譯出來一次,因為我自己的不滿意,所以又把它刪節為現在的選譯本(這次出版的《飛鳥集》,是增補完備的全譯本——編者)。以前,我曾看見有人把這詩集選譯過,但似乎錯得太多,因此我譯時不曾拿它來參考。
近來小詩十分發達。他們的作者大半都是直接或間接受泰戈爾此集的影響的。此集的介紹,對于沒有機會得讀原文的,至少總有些貢獻。
這詩集的一部分譯稿是積了許多時候的,但大部分卻都是在西...