書名: 浮士德作者名: (德)歌德本章字?jǐn)?shù): 5字更新時(shí)間: 2023-08-21 14:47:57
悲劇第一部
夜[19]
浮士德
啊,我已經(jīng)孜孜不倦
對(duì)哲學(xué)、法律連同醫(yī)典,
355
令人遺憾地還對(duì)神學(xué)[20],
全都進(jìn)行過(guò)徹底鉆研!
照舊是可憐的蠢材一個(gè),
又何嘗明智稍勝當(dāng)年!
自稱碩士,更自稱博士,
360
牽著一伙學(xué)生的鼻子
游遍了古今南北東西,
眼看著十個(gè)年頭飛逝,
才知什么也無(wú)法搞通。
這真是叫我心焦如炙!
365
比博士、碩士、教士、法學(xué)專家,
比這些渾人是要明達(dá),
我不受憂疑顧慮的折磨,
對(duì)地獄、魔鬼也不懼怕。
但由此失去一切快意,
370
不敢望明白物情事理,
不敢望能夠有所教誨,
以使人向善,使人皈依。
我沒(méi)有財(cái)產(chǎn),沒(méi)有金錢,
沒(méi)有世上的聲名、榮顯,
375
長(zhǎng)此活著狗也不心甘!
我這才對(duì)法術(shù)生了迷戀,
看借鬼神的口訣、威風(fēng)
能否把一些奧秘揭明,
我也好不再汗流浹背,
380
談?wù)f所不知道的事情;
使我對(duì)世界有所認(rèn)識(shí),
認(rèn)識(shí)其深處淀積的實(shí)質(zhì),
看出一切效用和本體,
說(shuō)話再不必現(xiàn)找言詞。
385
啊,盈盈的明月清光,
我曾經(jīng)倚靠在這桌旁,
多少個(gè)深宵守著你升起;
憂郁的朋友,請(qǐng)最終一趟
再來(lái)照一照這圖書紙片,
390
再來(lái)照一照我的憂傷!
啊,我愿能攀上峰頂,
籠著你那柔媚的明光,
圍繞著山洞共精靈飄拂,
在黃昏之際的草野徜徉,
395
擺脫開(kāi)一切知識(shí)的瘴霧,
讓你的清露沐我以健康!
唉,我還要蹲這囚監(jiān)?
這些污濁可恨的窗眼!
透過(guò)這些彩繪的玻璃,
400
明媚的天光都變得昏暗。
把人困住的四壁書稿,
直堆到穹隆高高的頂端,
這蠹蟲所蛀,灰塵所覆,
外面還熏了一層油煙。
405
玻璃杯、鐵罐四周堆砌,
到處填塞著各種儀器,
中間還夾著祖?zhèn)鞯募沂病?/p>
我的天地喲,這也叫天地!
還用問(wèn)為什么我的心懷
410
在胸口憋得百無(wú)聊賴?
為什么一種無(wú)名的痛苦,
使我的一切生機(jī)窒礙?
撇開(kāi)搏躍生動(dòng)的自然——
上帝造了人放置在中間,
415
而在這煙熏霉臭的處所,
被人骨和獸骨圍在四面。
飛走吧,飛向茫茫遠(yuǎn)處!
這本幽微隱秘的天書
是諾查丹瑪斯[21]親筆,
420
難道還不足隨身衛(wèi)護(hù)?
有了它你就能認(rèn)識(shí)星躔,
若是自然再給以指點(diǎn),
你內(nèi)心就會(huì)產(chǎn)生威力,
像心靈來(lái)與心靈交談[22]。
425
窮思苦索是毫無(wú)用處,
解不透這些神圣符箓。
在我身旁浮動(dòng)的精靈,
聽(tīng)見(jiàn)我的話就請(qǐng)答復(fù)。
啊哈,立地就噴出靈爽,
430
在四肢百體中頓時(shí)流蕩!
人生的福祉神圣清新,
在神經(jīng)血管里奔騰滾燙。
作符的可是一位天神?
它使我內(nèi)心的暴躁安詳,
435
在空乏的心里注滿歡暢,
還給我注滿神秘的本能,
展示出周圍造化的力量。
我也成神了?心里在亮堂!
見(jiàn)了這些簡(jiǎn)練的線條,
440
搏躍的自然就像在心上。
先哲的教言我這才明白:
“是你心死而感官窒礙,
鬼神的世界并沒(méi)有關(guān)嚴(yán),
后學(xué)啊,快奮起不稍懈怠,
445
朝霞中滌凈塵俗的襟懷!”
像萬(wàn)匯交織而成一體,
此一在彼一中鼓動(dòng)生息!
像強(qiáng)力的天光升起落下,
像金桶自己傳遞自己[24]!
450
翅膀扇動(dòng)天福的香澤,
從天上下來(lái)穿過(guò)世界,
整個(gè)宇宙都響徹和諧!
怎樣的奇觀呀,但只是奇觀!
我從何把定你,無(wú)盡的自然?
455
你萬(wàn)生之源的乳房何所——
那上天和下土之所依戀?
我枯槁的心胸對(duì)你渴慕,
你出奶喂奶,枉叫我心饞!
這符箓迥異,使我動(dòng)心!
460
地神啊,你和我更為相近;
我已經(jīng)感到力量的提升,
像新釀的酒漿燒燙全身。
我有了敢于入世的心膽,
去承擔(dān)人世的苦樂(lè)悲歡,
465
也敢于去和風(fēng)暴搏擊,
嘎嘎的破船中也不驚顫。
云生頭頂,
月隱光焰,
燈在熄滅,
470
霧在蔓延!
頭上有紅光忽閃,
陰風(fēng)從房頂撲下
襲向我身邊!
我覺(jué)出你在飄蕩,應(yīng)召的神靈,
475
現(xiàn)形!現(xiàn)形!
啊,我的心憋緊!
全部感官開(kāi)敞,
承受這新的感情!
我有意全心皈依!
480
你必須現(xiàn)形!哪怕要我的性命!
地神
誰(shuí)在呼喚?
浮士德(背轉(zhuǎn)身)
可怕的外觀[26]!
地神
你硬是要把我召喚,
老在我轄境[27]上糾纏,
可如今——
浮士德
嚄,不敢相見(jiàn)!
485
地神
你喘吁吁哀求著要見(jiàn),
要聽(tīng)我的聲音,要看我的顏面;
你強(qiáng)烈的愿望喚得我俯降,
我來(lái)了,你這超人卻如此驚惶!
你心靈的呼喚哪里去了?
490
哪里是你容涵宇宙的心腸——
提攜捧負(fù)著宇宙,歡躍地?cái)U(kuò)張,
要與我們神靈相頡頏?
浮士德你在哪兒?你呼我以聲,
用盡氣力來(lái)把我說(shuō)動(dòng),
495
這就是你嗎?才一觸我的呼吸,
就五臟六腑都驚恐,
你這嚇得亂滾的毛蟲!
浮士德
我會(huì)被你火焰的虛影嚇退?
這里是我浮士德,你的同類!
500
地神
于生命之潮,于事業(yè)之浪,
我穿去穿來(lái),
我飄下飄上!
生生死死,
永恒的海洋,
505
錯(cuò)綜交織,
火熱的生長(zhǎng),
我在時(shí)間軋軋的織機(jī)上
織出神性盎然的衣裳。
浮士德
浪游四極的繁忙的地神,
510
我感到和你是多么相近!
地神
你相近的是你了解的神靈,[28]
和我不相近!
浮士德(頹然地)
和你不相近?
與誰(shuí)相近?
515
我是神性的摹本!
竟然與你不相近![29]
該死!聽(tīng)得出是我的助手——
破壞了我這至美的欣幸[30]!
偏在這幻覺(jué)聯(lián)翩的時(shí)刻,
520
這討厭的爬蟲來(lái)煞風(fēng)景!
瓦格納
對(duì)不起,我聽(tīng)見(jiàn)您在高吟,
可是讀希臘的悲劇作品?
我也想從朗誦得些好處,
因?yàn)樵谀壳罢L(fēng)靡一時(shí)。
525
我常常聽(tīng)到人們夸獎(jiǎng),
說(shuō)喜劇演員能教導(dǎo)牧師[32]。
浮士德
唔,假如牧師也成了演員;
這情況有時(shí)也可能出現(xiàn)。
瓦格納
啊,人若是被書齋這樣拴牢,
530
只在節(jié)日里才出外瞧瞧,
只用望遠(yuǎn)鏡老遠(yuǎn)地看看,
怎能對(duì)世界勸說(shuō)指導(dǎo)?
浮士德
假如你沒(méi)有這樣的感受,
不是從內(nèi)心深處噴流,
535
使聽(tīng)眾動(dòng)心于強(qiáng)烈的快感,
就不要去做這樣的追求。
那就坐著吧!去拼湊黏合,
用別人的剩菜來(lái)調(diào)雜和,
從你那一堆小小的灰中
540
吹出奄奄一息的焰火。
假如你口味就這個(gè)水準(zhǔn),
贊賞的會(huì)有孩子與癡人,
反正話不自深心流出
絕不會(huì)引得心心相印。
545
瓦格納
演說(shuō)倒也使雄辯家走運(yùn),
我深有感觸,但力不從心。
浮士德
你可得尋求扎實(shí)的成就,
別做頂著鈴鐺的小丑[33]!
深思所得而內(nèi)容切實(shí),
550
說(shuō)出來(lái)不用多少花頭;
假如你說(shuō)話態(tài)度嚴(yán)肅,
詞藻有什么必要追求?
你的話縱說(shuō)得天花變現(xiàn),
里面折疊著人世的花邊,
555
也只如秋風(fēng)吹動(dòng)敗葉,
颯颯啦啦地聽(tīng)著心煩!
瓦格納
啊,技藝無(wú)邊,
人生短暫!
致力于批評(píng)
560
常使我心神慘淡。
人們?yōu)榱艘F源溯流,
最難掌握是語(yǔ)言手段![34]
終于庸庸碌碌地身亡,
事業(yè)才達(dá)到長(zhǎng)途一半。
565
浮士德
陳篇古籍難道是神泉,
喝一口就永遠(yuǎn)不再口干?
假如你心里噴不出清爽,
清爽的滋味你無(wú)從體驗(yàn)。
瓦格納
潛心于歷代的時(shí)代精神,
570
看某個(gè)前賢曾怎樣思忖,
而我們已經(jīng)遙遙地超過(guò),
恕我說(shuō),這是巨大的歡欣。
浮士德
是呀,超過(guò)得如隔星辰!
朋友,過(guò)去的時(shí)代于我們
575
就像是天書七印封存[35];
你所提及的時(shí)代精神,
歸根是賢哲自己的精神,
里面有著時(shí)代的反映,
往往這是真正的不幸!
580
人們看一眼就會(huì)屏棄:
一屋子破爛一桶垃圾,
至多是帝王將相的事跡,
夾些冠冕堂皇的箴言,
正和木偶[36]的口吻相宜!
585
瓦格納
不過(guò)對(duì)世界,對(duì)人心人智,
每個(gè)人都想有所認(rèn)識(shí)!
浮士德
是呀,人們管這叫認(rèn)識(shí)!
可誰(shuí)敢說(shuō)話不繞彎子?
少數(shù)真有所認(rèn)識(shí)的人士
590
傻得不保留內(nèi)心的充實(shí),
向愚民剖白觀點(diǎn)和心情,
向來(lái)都是被燒死釘死。[37]
朋友,夜深了,我很遺憾
這次談話是只好中止。
595
瓦格納
我十分愿意永不瞌睡,
好和您討論親承教誨。
復(fù)活節(jié)第一天就在明日[38],
還有些問(wèn)題我敢求明示。
我對(duì)學(xué)問(wèn)很專注熱心,
600
雖然博學(xué)我還想全知。
浮士德(獨(dú)自)
此人的希望永不會(huì)喪失,
總?cè)改切o(wú)聊的瑣事,
貪婪的兩手去挖掘珍寶,
就挖到蚯蚓也樂(lè)不可支!
605
靈氣洋溢在我的周遭,
怎容得這種人聲來(lái)吵鬧?
可是這一回我卻要謝你,
你這凡人中頭等的廢料。
你使我擺脫了那種絕望,
610
它正要攪亂我的思想。
啊,那形象[39]如此碩大無(wú)朋,
我感到自己像侏儒一樣。
我自以為是神性的摹本,
和永恒真理的鏡子逼近,
615
在晶瑩澄湛的天上享樂(lè),
遠(yuǎn)遠(yuǎn)地超出世上的凡人。
我妄自以為超過(guò)天使,
有活力在自然血管中流滲,
創(chuàng)造著、享受著神的生活,
620
而無(wú)所忌諱,我多么悔恨!
一聲霹靂把我震醒。
我不敢自詡能和你比較,
我雖然有力量把你引召,
卻沒(méi)有力量將你挽留。
625
在那幸福美妙的瞬間,
我感到偉大又這樣渺?。?/p>
你將我推回,冷酷無(wú)情,
推回這命運(yùn)無(wú)常的人生。
誰(shuí)來(lái)教導(dǎo)我?該何去何從?
630
對(duì)那種熱望我還當(dāng)順應(yīng)?
啊,我們的作為一如苦惱[40],
都阻礙我們生活的行程!
精神覺(jué)到的無(wú)比壯麗,
常受到外來(lái)事物的沖擊;
635
我們一遇上世間的尤物,
稍次的就等于騙人的把戲。
使我們承受生命的豪情,
總在塵世的紛爭(zhēng)中僵斃。
幻想原先飛翔得勇敢,
640
滿懷希望向永恒擴(kuò)展,
當(dāng)幸福被時(shí)間的旋渦淹沒(méi),
這才滿足于狹小的空間。
憂愁又立時(shí)筑巢進(jìn)心腑,
在那兒攪起無(wú)名的痛苦,
645
不安分地搏動(dòng)摧戕安樂(lè),
永遠(yuǎn)隱身于時(shí)新的裝束,
它可以現(xiàn)形為院宇妻孥,
為火災(zāi)水患、刀槍鴆毒;
你要為無(wú)關(guān)的一切顫抖,
650
為不會(huì)失去的常自悲哭。
我深深地感到不類天神,
我只如蟲豸鉆拱著泥塵,
像蟲豸在土中吃土活命,
被行人踐踏而毀滅葬身。
655
這壘成高墻的各類圖書,
不就是將我裹住的塵土?
這破東爛西不都是廢物——
蟲蛀的世界將我逼住?
所缺的能夠從這里尋得?
660
我還應(yīng)讀破這萬(wàn)卷藏書
才知道到處有人在痛苦,
只有少數(shù)人享受幸福?
空洞的顱骨[41],為何朝我笑?
你也曾像我蒙頭蒙腦,
665
尋快活日子,把真理追求,
迷惘中困頓凄涼地瞎跑?
帶齒輪、輥筒、曲柄、圓盤
這些機(jī)械竟也來(lái)嘲訕:
我撞著迷關(guān),你們就該做鑰匙,
670
卻擰彎鑰柄也撥不動(dòng)門閂。
大自然面紗不肯被撕開(kāi),
大天白日里也迷疑幽暗,
它不肯示與心靈的一切,
用機(jī)械去強(qiáng)取也是徒然。
675
我不曾用過(guò)的古老的東西,
是先父用過(guò)才留在這里,
舊式的滑車,你將永被煙熏,
只要桌旁的暗燈還冒煙氣。
為這點(diǎn)零碎也流汗操勞,
680
我真是遠(yuǎn)不如賣了花掉!
我們從先人處得來(lái)遺產(chǎn),
得到它是為了滿足需要,
無(wú)用之物是沉重的負(fù)擔(dān),
應(yīng)時(shí)制造的才有實(shí)效。
685
目光為什么朝那里死盯?
那小瓶對(duì)眼睛具有磁性?
為什么我忽地豁然清爽,
像黑夜林中窺見(jiàn)了月明?

空洞的顱骨,為何朝我笑?
你也曾像我蒙頭蒙腦,
尋快活日子,把真理追求,
迷惘中困頓凄涼地瞎跑?
你好哇,獨(dú)一無(wú)二的小瓶,
690
我把你取下來(lái)心懷肅敬!
你這溫和蒙藥中的精華,
一切特效致命的精英,
我贊美你裝的智慧技藝,
請(qǐng)表示你對(duì)主人的盛情!
695
看著你痛苦就變得緩和,[42]
拿著你壯心就減去幾等,
心中的浪濤就逐漸平靜。
我已被推向茫茫的大海,
腳下光燦燦波平如鏡,
700
新日子引我向新岸前行。
焰火的車子晃動(dòng)輕輕,
向我飄來(lái)了,我像已經(jīng)
奔向高行絕俗的新界,
在新的路上越過(guò)蒼冥。
705
那神的生活超絕無(wú)憂!
你依然是蟲豸,也配享受?
得了,反正那溫潤(rùn)的陽(yáng)光,
堅(jiān)決地把它甩在身后!
那誰(shuí)都只想避過(guò)的門關(guān),
710
你要大膽去推開(kāi)門扇。
是時(shí)候了,用行動(dòng)表明:
神威壓不倒人的尊嚴(yán)。
面對(duì)那黑洞不要顫抖,
那是幻想自生的苦難,
715
直奔那通道逼狹的入口,
那里全地獄在噴出火焰。
向虛無(wú)沖去,怕什么艱危,
邁出這一步要欣然決斷!
潔凈的水晶杯呀,來(lái)吧!
720
我已把你忘了多少冬夏,
請(qǐng)你離開(kāi)那古舊的小匣!
你曾輝映過(guò)先人的筵席,
由一人傳到另一人手里,
使拘謹(jǐn)?shù)目腿藵M懷欣喜。
725
杯上的彩繪精工富艷,
飲者要賦詩(shī)來(lái)吟詠畫面,
再將滿杯酒一飲而盡:
我想起多少青春的夜宴。
我如今不將你遞與旁人,
730
不想借畫面來(lái)賣弄機(jī)敏,
只給你斟滿絳色的汁液,
這汁液使人極易醺沉——
是我所挑選,我所儲(chǔ)藏,
我最后一次開(kāi)懷痛飲,
735
把節(jié)日的祝愿敬奉清晨!
天使合唱[43]
基督已經(jīng)復(fù)活!
那困于墮落、
困于巧偽、
困于原罪的世人啊,
740
同沐恩波!
浮士德
是什么低吟,是什么清音
猛然地使杯子離開(kāi)嘴唇?
是凝重的鐘聲已在宣告
復(fù)活節(jié)慶祝的第一個(gè)時(shí)辰?
745
是唱詩(shī)班唱起慰安的曲調(diào)——
天使夜深在墓畔所歌吟,
給新的結(jié)合唱出信心?
女子合唱
我們是信徒,
給他抹香膏,
750
我們來(lái)看護(hù),
已經(jīng)安頓好;
潔帶與凈巾,
給他周身繞。
我們找基督,
755
已經(jīng)找不到。[44]
天使合唱
基督已經(jīng)復(fù)活!
經(jīng)受了憂迫、
強(qiáng)身、勵(lì)志
考驗(yàn)的信徒,
760
同受福祚!
浮士德
天樂(lè)啊,你們溫柔強(qiáng)勁,
為何來(lái)塵垢中把我追尋?
該去繞溫順的人們回響。
這故事[45]我聽(tīng)過(guò),但不相信。
765
神跡原本是信仰的寵兒。
那邊傳過(guò)來(lái)和婉的聲音,
只是那境域我不敢投奔[46]。
年輕時(shí)聽(tīng)?wèi)T的那種樂(lè)聲
如今又喚醒我投向人生。
770
籠著安息日莊嚴(yán)的寧?kù)o,
我也曾受到神愛(ài)的垂青;
清圓的鐘聲余韻悠悠,
祈禱正是灼熱的享受;
不可言傳的甜柔的向往,
775
曾驅(qū)使我走過(guò)草野林丘,
重新感覺(jué)到世界的新生,
眼中有千行熱淚交流。
這歌聲喚起青春的俊賞,
和春天節(jié)慶[47]的自由歡暢。
780
對(duì)于幼年時(shí)感受的追懷,
將嚴(yán)峻的最后一步阻擋[48]。
繼續(xù)響吧,賞心的天樂(lè),
我兩淚潸潸又身留世上!
信徒合唱
埋在地下的
785
已經(jīng)上天堂,
卓然不朽的
赫赫而高揚(yáng);
他在復(fù)活中
正生大歡暢,
790
在這地面上
我們?cè)诒瘋?/p>
他把信徒們
留下受悲苦,
我們哭泣著,
795
為主的幸福!
天使合唱
基督已經(jīng)復(fù)活,
超離了塵濁,
你們要?dú)g歡快快
將束縛掙脫!
800
盛贊我主的、
表示愛(ài)主的、
殷勤饗主的、
布道為主的、
祈福于主的,
805
主和你們緊挨,
主和你們同在!