第3章 學而
- 論語(國學啟蒙書系列)
- 韓震主編
- 2035字
- 2014-11-25 15:40:41
原文子曰:"學而時習之,不亦說①乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不慍②,不亦君子③乎?"
注釋
①說:同悅,愉快、高興。
②慍:惱怒、怨恨。
③君子:高尚品格的人。
譯文
孔子說:"學習而經常復習它,不是十分高興的事嗎?有朋友從遠方來相聚,不是十分快樂嗎?沒有人了解自己,并不煩惱怨怒,這不才是君子嗎?"
原文
有子曰:"其為人也孝弟,而好犯上者,鮮矣;不好犯上,而好作亂者,未之有也。君子務本,本立而道生。孝弟也者,其為仁之本與!"
譯文
有子說:"一個人不僅孝敬父母,而且尊愛兄長,卻喜好冒犯上級官長的人,是十分少見的;不喜歡冒犯上級官長,卻喜歡反叛作亂的人,從來沒有。君子在根本上努力,根本打好了,道也就生發出來。孝敬父母、敬愛兄長,就是仁的根本吧!"
原文
子曰:"巧言令色①,鮮②矣仁。"
注釋
①巧言令色:裝出和顏悅色的樣子。
②鮮:少。
譯文
孔子說:"花言巧語又偽善的人,是很少講究仁德的。"
原文
曾子曰:"吾日三省吾身:為人謀而不忠乎?與朋友交而不信①乎?傳不習乎?"
注釋
①信:誠信。
譯文
曾子說:"我每天多次反省自我:給別人辦事是否有不盡力的地方?和朋友交往是否有不誠信的地方?老師傳播的學業是否有實踐呢?"
原文
子曰:"道①千乘之國,敬事而信,節用而愛人,使民以時。"
注釋
①道:治理。
譯文
孔子說:"治理擁有千輛戰車的大國,要嚴肅認真地做事,誠實守信,節約開支,關愛人民,役使百姓要選在農閑的時候。"
原文
子曰:"弟子,入則孝,出則弟,謹①而信,泛愛眾,而親仁。行有余力,則以學文②。"
注釋
①謹:寡言少語。
②文:文獻。
譯文
孔子說:"年輕人在家里孝順父母,在外敬愛兄長,慎言而又信守諾言,博愛大眾而又親近有仁德的人。如此做以后還有多余的力量,就用來學習文獻知識。"
原文
子夏曰:"賢賢①易色,事父母,能竭其力,事君,能致其身,與朋友,交言而有信。雖曰未學,吾必謂之學矣。"
注釋
①賢賢:尊敬賢者。
譯文
子夏說:"重視德行代替重視容貌,侍奉父母可以竭盡全力,侍奉國君可以犧牲自己,結交朋友可以誠實信守。他雖說沒學過,我一定說他已經學過了。"
原文
子曰:"君子不重則不威,學則不固。主忠信,無友不如己者。過則無憚①改。
注釋
①憚:害怕、畏懼。
譯文
孔子說:"君子不嚴肅莊重,就無威嚴,所學習的東西就不穩固。應該以誠實守信為主,沒有不如自己的朋友。有了過錯就不要畏懼去改正。"
原文
曾子曰:"慎終追遠,民德歸厚矣。"
譯文
曾子說:"在上位的人假如可以認真辦理父母親喪事,追懷祭祀歷代祖先,人民的品德也會跟著淳厚了。"
原文
子禽問于子貢曰:"夫子至于是邦①也,必聞其政,求之與?抑與之與?"子貢曰:"夫子溫、良、恭、儉、讓以得之。夫子之求之也,其諸②鼻乎人之求之與?"
注釋
①邦:諸侯國家。
②諸:語氣詞,"大概","或者"的意思。
譯文
子禽問子貢說:"老師每到一個國家,必定要聽一聽那個國家的政事,是他自己要求的呢,還是君主們要他過問的呢?"子貢回答說:"老師靠他的溫和、善良、恭敬、儉樸、謙讓而得到,他要求的方式大概與別人不同吧。"
原文
子曰:"父在,觀其志;父沒,觀其行①。三年無改于父之道②,可謂孝矣。"
注釋
①行:行為舉止。
②道:合理內容。
譯文
孔子說:"當父親在世時,觀察他的志向;父親死了以后,觀察他的行為。三年不改變父親的為人處事之道,這就可以叫做孝了。"
原文
有子曰:"禮之用,和①為貴。先王之道,斯②為美;小大由之。有所不行,知和而和,不以禮節之,亦不可行也。"
注釋
①和:調和、和諧。
②斯:這,此的意思。
譯文
有子說:"禮的作用,以和諧為珍貴。前代圣王的治理理念,這樣算美;不管大事小事都這樣。如果有行不通的時候,即如果為恰當而恰當,而不用禮來規范,那也是不可行的。"
原文
有子曰:"信近于義,言可復也。恭近于禮,遠恥辱也。因不失其親,亦可宗也。"
譯文
有子說:"只有信守的諾言符合道義,這個諾言才可以去兌現。講恭敬如果符合禮制,才可以免遭恥辱。所依靠的不忘記自己的親族,這就能夠效法。"
原文
子曰:"君子食無求飽,居無求安,敏于事而慎于言,就①有道而正焉,可謂好學也已。"
注釋
①就:靠近,看齊。
譯文
孔子說:"君于進食不求飽足,居所不要求安逸,勤勞做事面謹慎說話,接近有品德的人來匡正自己,這可說是喜好學習的了。"
原文
子貢曰:"貧而無諂①,富而無驕,何如?"子曰:"可也。未若貧而樂,富而好禮者也。"
子貢曰:"詩云:‘如切如磋,如琢如磨’,其斯之謂與?"子曰:"賜也,始可與言《詩》已矣,告諸往而知來者。"
注釋
①諂:巴結、奉承。
譯文
子貢說:"貧窮而不巴結逢迎,富有而不傲慢,怎么樣?"孔子說:"好。但比不上貧窮但快樂,富有卻愛好禮制。"
子貢說:"《詩經》說,‘切割、銼刻、雕削、磨光’,是不是這個意思呢?"孔子說:"子貢呀,這樣才能夠與你討論《詩經》了。告訴你過去的,你就可以用在未來上。"
原文
子曰:"不患①人之不己知,患不知人也。"
注釋
①患:憂慮、害怕。
譯文
孔子說:"不要擔心別人不了解自己,只憂慮自己不了解別人。"