第3章 圣布里厄與馬朗(J.G.)[1]
- 第一個人
- (法)阿爾貝·加繆
- 3371字
- 2024-01-18 17:23:11
那天晚飯時,雅克·科爾梅利看著他的老朋友貪婪地吃著第二片羊腿肉。起風了,風吹著這座臨近海濱大道的小矮屋。雅克·科爾梅利來到這里的路上,在路邊一條干涸的小溪里看見了幾片干海帶,散發著咸味,表明這里離海很近。
維克多·馬朗在海關管理部門做了一輩子行政工作,退休后他來到這座小鎮。這里并不是他想要選擇的地方,不過后來倒也覺得不錯。他為此辯解道:沒有什么能讓他從孤獨的冥想中分心。極美或奇丑,甚至孤獨本身都不能妨礙他。對事物和對人的管理讓他積累了很多經驗,但從表面上看,似乎所知不多。然而,他學識淵博,這讓雅克·科爾梅利非常敬佩他。因為馬朗在這個杰出人物如此平庸的時代,是一個有自己想法的人。在他的能力范圍內,在他隨和的表象下,他都擁有一種自由的判斷,與眾不同。
“就這樣吧,孩子,”馬朗說,“既然你要去見你的母親,那就去吧。試著了解一下你父親的情況。然后回來以最快的速度告訴我都發生了什么。我很少能聽到什么有趣的事情了。”
“是的,這很荒唐。但現在我的好奇心被激起了,我不妨嘗試一下了解更多的信息。這有點反常,我以前從來沒有關心過這件事。”
“不,在這種情況下,這是一種智慧。我和瑪爾特結婚三十年了,你認識她,一個完美的女人,我仍然想念她。我總覺得她愛這個家庭。”
“毫無疑問,你是對的。”馬朗說著,眼睛看向遠方。科爾梅利等待著他贊同后必然會有反對意見。
“然而,”馬朗又說,“一定是我錯了。我不讓自己去了解更多,而只滿足于生活所賦予我的。在這方面,我不是個好榜樣,總之我缺少生活的激情,肯定是我的錯。而您(他的眼中透著狡黠)是一個活動家。”
馬朗長得很像中國人,圓腦袋,扁鼻子,眉毛很淡,還有一撮遮不住他厚嘴唇的大胡子。柔軟、圓潤的身子,粗大的手指,都表明他是個不愿意鍛煉的人。當他微閉雙目,吃得津津有味時,就會讓人聯想到他身穿絲綢長袍、手持筷子的樣子。但他的眼神讓他看起來像換了個人,那深棕色的眼睛,有時突然凝神不動,仿佛思想集中在一個非常具體的點上。這是一雙西方人的眼睛,高度敏感,極為睿智。
年老的女傭端來一盤奶酪,馬朗用眼角瞟了一下。“我認識一個人,”他說,“他在與妻子生活了三十年后……”科爾梅利聽得更認真了。每當馬朗以“我認識一個人……”或“一個朋友”或“一個和我一起旅行的英國人……”開頭時,科爾梅利可以斷定他說的是自己。“……他不喜歡甜點,他的妻子也從來不吃。一起生活了三十年后,他在甜點店撞見了他的妻子,經過觀察,他發現她每周都會去那里吃幾次咖啡餅小糕點。是的,他以為她不喜歡吃甜食,而實際上,她喜歡吃咖啡餅。”
“所以,”科爾梅利說,“我們不了解任何人。”
“您愿意這么說也行。但在我看來,這也許更準確,在任何情況下,我想我更愿意說,您可以說我無法加以證實——是的,如果三十年的共同生活不足以了解一個人,那么在一個人死后的四十年,這種調查必然是膚淺的。盡管,從另外的意義上來說……”
他舉起手里的餐刀,刀刃直接落在了山羊奶酪上。
“抱歉,你不想吃點奶酪嗎?不吃嗎?還是那么節制!?想討好你真不容易!”他半閉的眼睛里再次閃現出頑皮的光芒。
科爾梅利認識他的老朋友已經有二十年了(在此補充說明原因和過程),他坦然地接受了這種幽默的諷刺。
“這不是討好的問題。吃得太多消化不了,我不行了。”
“是的,您就不會再超脫于其他人了。”
科爾梅利望著低矮的有著白色房梁的飯廳,里面擺滿了漂亮的鄉村家具。
“親愛的朋友,”科爾梅利說,“你總是認為我很傲慢。是這樣的,但并不總是如此,也不是對所有人都如此。例如對于您,我就傲不起來。”
馬朗移開了目光,這是他被感動的標志。
“我知道,”他說,“但這是為什么呢?”
“因為我愛您。”科爾梅利平靜地說。
馬朗把冰水果沙拉盆拉向自己,沒有說話。
“因為,”科爾梅利繼續說,“當我非常年輕,非常愚蠢,非常孤獨時,您還記得嗎,在阿爾及爾的時候?您注意到了我,并在不經意間為我打開了通往世界上我所愛的一切的大門。”
“噢!你很有天賦。”
“當然。但即使是最有天賦的人也需要有人來引導。在人生道路上的某一天,把你引向正確道路的那個人,他應該永遠受到愛戴與尊重,即便他的作用不大。這就是我的信仰。”
“是的,是的。”馬朗淡淡地說。
“我知道你覺得這很難相信。不要以為我對您的愛是盲目的。您有非常……非常大的缺點。至少在我眼里是這樣。”
馬朗舔了舔他的厚唇,突然間,他似乎來了興致。
“什么缺點?”
“例如,您節儉。不是因為吝嗇,而是因為恐懼,害怕失去,諸如此類。反正這是個大缺點,我不十分認同。但最重要的是,您總是懷疑別人在打如意算盤,總是不相信別人無私的感情。”
“我承認,”馬朗喝干了杯中的酒說道,“我不應該再喝咖啡了,然而……”
科爾梅利依然很鎮定。
“我經常把自己明知永遠也拿不回來的錢借給我不關心的人。因為我不知道該如何拒絕,這讓我很煩惱。但我深信,如果我對您說,只要您提出來,我會立即把我的一切給你。”
馬朗猶豫了一下,這次他正視著他的朋友。
“哦,我知道。您是慷慨的。”
“不,我并不慷慨。我對我的時間和精力很吝嗇,也很吝嗇我的辛勞。但我說的是真的。您呢,您不相信我,這正是您的錯誤,是您軟弱的地方,盡管您是個高明的人。因為您錯了。此刻,您只要說一句話,我所有的一切就都是您的了。我知道您不需要這些,這只是一個例子而已。但我并不是隨口說說而已。是的,我的一切都屬于您。”
“謝謝你,真的,”馬朗微閉著雙眼說,“我非常感動。”
“好吧,是我讓您感到難為情了。您不喜歡別人說得太直白。我只想告訴您,盡管您有很多缺點,但我還是愛你。我愛戴或崇尚的人很少。至于其他人,我為我對他們的冷漠感到羞愧。但對于我所愛的人,沒有什么,也沒有誰,無論是我還是他們自己,都無法使我不再愛他們,我花了很長時間才明白這一點,說了這些話。現在讓我們繼續我們的談話:您不贊成我去了解我父親嗎?”
“不,不是這樣的,我是贊同的。我只是擔心你會感到失望。我的一個朋友曾對一個姑娘很有好感,想和她結婚。但他犯了一個錯誤,向別人打聽她的情況。”
“一個俗人。”科爾梅利說。
“是的,”馬朗說,“那個人就是我。”
他們兩個人都大聲笑了起來。
“我當時很年輕。我聽到很多人關于她的互相矛盾的說法,我直接對她的看法也變得很混亂。我不確定我是否愛她。總而言之,我娶了另一個女人。”
“我卻無法為自己找到第二個父親。”
“是的。但您很幸運。根據我的經驗,一個就足夠了。”
“好吧,”科爾梅利說,“不管怎么說,我幾周后要去看我母親,這給了我一個機會。我跟您說起這件事,是因為我被這種年齡差距困擾了,是的,我的年齡更大。”
“是的,我明白。”
科爾梅利看了看馬朗。“想想他未曾衰老過,他幸而免除了這種漫長的痛苦。”
“還有很多的歡樂。”
“是的,您熱愛生活。您應該這樣做,因為您相信生活。”
馬朗沉重地坐在一張鋪著印花裝飾布的安樂椅上,突然間,他的臉上出現了一種難以言喻的憂郁。
“你說得對。我一直熱愛生活,我對它充滿了渴望。同時,生活對我來說似乎很可怕,無法深入。因此,我雖相信生活,但也有疑慮。是的,我愿意相信,我想活著,永遠活著。”
科爾梅利陷入了沉默。
“我現在六十五歲了,每一年臨近死亡,我都想過要平靜地死去,死亡讓我感到恐懼。我沒有任何成就。”
“有些人的生活恰恰證實了世界存在的意義,他們通過自己的存在就能幫助別人活下去。”
“是的,但他們也會死。”馬朗說。
他們沉默了,房子周圍的風吹得更猛了。
“你說得對,雅克。”馬朗說,“去試著了解一下吧。你已不再需要一個父親了,你是獨自成長起來的。現在,你可以按你自己的方式去愛他。不過……”他說著,有點兒猶豫,“多回來看我,我的人生已經沒有多少時間了,原諒我……”
“原諒您?”科爾梅利說,“我的一切都是您給予的。”
“不,你并不欠我什么。請原諒我有時不知道該如何回應你的愛意……”
馬朗凝視著掛在桌子上方的老式吊燈,他的聲音很低沉。當科爾梅利獨自走在郊外的風聲中時,腦海中還久久地回響著他的話:
“我心中有一種可怕的空虛,它使我難過,但又無法解脫……”
我還是個孩子的時候,就試圖自己找出什么是對的,什么是錯的。因為身邊沒有人可以告訴我。而現在,一切都離我而去,我意識到我需要有人給我指路,指責我,贊揚我,我需要的不是權力而是權威,我需要的是我的父親。
我以為自己掌控著一切,對此,我不再深信。
注釋
[1]要寫并要刪的一章。