對阿卜·曼蘇爾·穆罕默德·本·阿卜杜列扎格的頌詞[1]
當我著手寫作這本書的時候,
還應感謝一位高貴的賢人。
他年富力強是古代勇士之后,
心胸廣闊,為人聰明忠厚。
他心有主見完全出于真心,
心存仁義又兼話語親切動人。
他對我說,你盡管放心寫書,
對我明白相告有什么需我相助。
只要我能做到,力所能及,
一定盡力相助不使你到處討乞。
他盡心照料把我視為嫩果,
維護照料,不使我受狂風折磨。
由于這位心腸仁慈的貴人照料,
一步登天,頭顱高揚到云霄。
在他眼中金銀如同沙礫,
要從他的行為中尋求慷慨的真意。
舉世之財在他眼中不過一粟,
他是熱血男兒待人心誠意篤。
但是,他突然間便永遠消失,
如同草坪上的翠柏受狂風摧殘。
他杳無音信不知是死是活,
似被鯊魚般的人一口吞沒。
他生得虎背熊腰令人欽敬,
堂堂皇家儀表誰想到氣數告終。
他身陷囹圄我的心失望顫抖,
失望顫抖如同風中之柳。
誰若是折磨他對貴人如此不忠,
讓他年年月月遭到報應。
如今,我憶起那貴人的建議,
我這不平靜的心才略為平息。
他說過當你把這部王書寫完,
你應將此書向皇家奉獻。
想起這番話我就感到欣慰心安,
不由得內心興奮喜笑開顏。
我每當憶起他的這番勸勉,
就從心底深處泛起陣陣溫暖。
于是我就以高貴的國王的名義,
著手寫這部皇家貴胄之書。
他們擁有王座,頭戴王冠,
有命運相助主宰社稷江山。
[1] 此人是詩人故鄉圖斯的長官,后升任波斯東部大省霍拉桑總督(公元961年卒),他是強烈的波斯民族主義者,他曾下令給大臣阿卜·曼蘇爾·邁瑪利撰寫一部散文體《王書》。菲爾多西寫《王書》時,主要就是以這部散文體《王書》為藍本的。