官术网_书友最值得收藏!

  • 你往何處去
  • (波)亨利克·顯克維奇
  • 21055字
  • 2022-07-21 15:33:09

第七章

以前,即使羅馬地位最高的官員見(jiàn)到這位曾是尼祿寵妃的阿克臺(tái),也都是要鞠躬敬禮的。可就是在那個(gè)時(shí)候,她也從不參與國(guó)事。如果說(shuō)她有時(shí)對(duì)年輕的皇帝施加了影響,那很可能只是為了給人求情。她的溫文爾雅和謙虛謹(jǐn)慎曾經(jīng)贏得許多人的喜愛(ài)。她從來(lái)不得罪人,就連皇后奧克塔維亞也不視她為情敵,那些愛(ài)爭(zhēng)風(fēng)吃醋的人都認(rèn)為她大可以放心了。大家知道她現(xiàn)在依然愛(ài)著尼祿,可是她的這種愛(ài)情是悲傷和痛苦的,滋養(yǎng)著它的不是希望,而是回憶。她常常想到過(guò)去那些時(shí)候,尼祿年輕,也很愛(ài)她,而且比現(xiàn)在心地要善良些。但今天由于情況的改變,她也只有通過(guò)這種回憶來(lái)寄托她的愛(ài)心而別無(wú)所求了。人們現(xiàn)在并不關(guān)心尼祿會(huì)不會(huì)回到她的身邊,大家都把她看成一個(gè)毫無(wú)威脅的人,也就不太注意她了。波貝亞只不過(guò)把她當(dāng)成一個(gè)不愛(ài)說(shuō)話的女仆,因?yàn)樗龑?duì)自己沒(méi)有妨礙,所以也沒(méi)有打算把她趕出宮去。

但因?yàn)榛实郛吘箰?ài)過(guò)她,在拋棄她時(shí)并沒(méi)有侮辱她,而是平平靜靜地、甚至以友好的態(tài)度和她分手的,所以宮里的人對(duì)她依然很有禮貌。尼祿把她解放后,還賜給了她一套宮中的住房,里面有單獨(dú)的臥室和幾個(gè)服侍她的女仆。過(guò)去,克勞迪烏斯皇帝的解放奴隸帕拉斯和納爾齊茨不僅參加皇帝陛下的宴會(huì),而且他們和有權(quán)勢(shì)的大臣一樣,可以坐在貴賓席上。按照這個(gè)慣例,阿克臺(tái)有時(shí)也被邀請(qǐng)出席過(guò)尼祿的宴會(huì)。他們這么做,大概是因?yàn)樗亩饲f的品貌能夠給宴席增添光彩。但實(shí)際上,皇帝在宴請(qǐng)賓客時(shí),早就沒(méi)有什么顧忌了,被他請(qǐng)來(lái)參加宴會(huì)的,幾乎包括所有階層的人們:有元老院的元老,其實(shí)都是一些在舞臺(tái)上演丑戲的人;有老老少少的貴族,這是一些放蕩不羈的人,他們唯一的追求是奢侈和享樂(lè);有上流社會(huì)的貴婦,她們雖然出身顯貴,可是一到夜里,就恬不知恥地戴上淺黃色的假發(fā),到陰暗的大街小巷里去尋歡樂(lè),找刺激;有高級(jí)官吏和僧侶,他們只要有佳肴美酒,就是把自己敬奉的神明辱罵一頓也在所不惜。還有來(lái)自各行各業(yè)的人:有歌手、男女舞蹈家、樂(lè)師,還有一些詩(shī)人,他們最愛(ài)朗誦皇帝的詩(shī),想討得皇帝的賞錢;還有一些哲學(xué)家,他們的肚子餓得慌,正以貪婪的目光注視著桌上的美食。此外還有著名的賽車手、雜技演員、魔術(shù)師、說(shuō)書(shū)的人、小丑演員以及愛(ài)趕時(shí)髦或者生性愚笨可又名噪一時(shí)的冒險(xiǎn)家。在他們之中,甚至還有一些用他們的長(zhǎng)發(fā)來(lái)遮掩耳邊奴隸印記的人[1]

名門顯貴首先入席就座。地位低一點(diǎn)的在進(jìn)餐時(shí)只能待在一旁自找樂(lè)趣,等著席前侍者到時(shí)候讓他們?nèi)シ窒須埜o垺_@都是蒂蓋里努斯、瓦迪紐斯和維泰留斯請(qǐng)來(lái)的客人。為了不失皇宮的氣派,還不得不讓他們穿上禮服,可是皇帝卻甘愿以他們?yōu)榘椋械皆谒麄冎袥](méi)有拘束。這里到處都是金碧輝煌,光芒四射,顯示了宮廷的奢侈和豪華。不論顯赫人物還是平民百姓,不論名門世家的公子小姐還是市井無(wú)賴,不論天才的藝術(shù)家還是凡俗的賣藝者都蜂擁于此,要盡興觀賞這超乎人類想象的奢華,對(duì)這位賜予恩典、財(cái)富和慈悲的賢者表示親近,因?yàn)樗灰粋€(gè)眼色就可以使人們陷入地獄而萬(wàn)劫不復(fù),或者使他們飛黃騰達(dá),一步登天。

莉吉亞今天也要去參加這樣的宴會(huì),惶恐不安和茫然若失這些在她驟然來(lái)到一個(gè)陌生之地時(shí)所產(chǎn)生的情緒本來(lái)不足為怪,但和她心中的反抗愿望卻發(fā)生了激烈的沖突。她害怕皇帝,害怕眾人,害怕宮里的喧嘩會(huì)使她頭暈?zāi)垦!Kε逻@樣的宴會(huì),因?yàn)槠談诖挠人埂⑴畈醽啞じ窳旋R娜和他們的朋友都對(duì)她說(shuō)過(guò)這種宴會(huì)的下流無(wú)恥。她雖然年輕,也不會(huì)不懂得這些事情。在她生活的那個(gè)年代,即便是孩子,也很早就有一個(gè)丑惡的概念,所以她知道她一到宮中就有被毀掉的危險(xiǎn),實(shí)際上,蓬波尼亞在離別時(shí)就警告過(guò)她。不過(guò)她有一顆年輕和圣潔的心,信奉義母跟她說(shuō)過(guò)的教義,她對(duì)義母,對(duì)她自己,對(duì)神圣的牧師[2]都起過(guò)誓,決不讓人把她毀了。她不僅信仰神圣的牧師,而且以她一顆童稚的心表示了對(duì)他的愛(ài)。她愛(ài)他那甜美的教義,愛(ài)他死前所受的痛苦和他的光榮的復(fù)活。

莉吉亞深深知道現(xiàn)在不論普勞茨尤斯,還是蓬波尼亞·格列齊娜都管不了她。因此她想,是不是違抗圣旨,不去赴宴倒更好一些?她心中雖然感到惶恐不安,但她覺(jué)得她能勇敢和堅(jiān)決地接受痛苦和死亡的考驗(yàn)。神圣的牧師是這么教導(dǎo)的,他本人就做出了榜樣。蓬波尼亞也對(duì)她說(shuō)過(guò),最虔誠(chéng)的教徒對(duì)于這種考驗(yàn)是求之不得的。當(dāng)莉吉亞還在普勞茨尤斯家里的時(shí)候,她的心中就產(chǎn)生過(guò)這樣一種愿望,她曾幻想自己是一個(gè)滿身像雪一樣潔白的殉難者,手上腳上傷痕累累,但她具有天仙般的美貌,她被那些和她一樣潔白的天使送到天上去了。她很愛(ài)這樣幻想,這種幻想有不少天真爛漫的成分,但也是蓬波尼亞曾經(jīng)責(zé)備過(guò)她的自命不凡的表現(xiàn)。現(xiàn)在,違抗圣旨有可能招來(lái)殘酷的刑罰,幻想中的受苦受難就要變成現(xiàn)實(shí)了,因此她的心中除了美麗的幻想和無(wú)盡的歡樂(lè)之外,又增添了某種混雜著恐懼的好奇心:他們會(huì)怎么懲罰她,打算對(duì)她用什么刑罰?

她的那顆童稚的心在這兩者之間左右搖擺,無(wú)法定位。阿克臺(tái)知道她的這種心情之后,甚至感到十分驚訝,以為她在發(fā)燒說(shuō)胡話了。如果違抗圣旨,那她馬上就會(huì)激起皇帝的惱怒,只有不懂世事、什么都不考慮的孩子才會(huì)這么去做。莉吉亞的言談已經(jīng)表明,她在這里并不是什么人質(zhì),而是一個(gè)被自己民族拋棄了的孤女。她得不到國(guó)際法的保護(hù),即使能夠得到法律的保護(hù),皇帝在他發(fā)怒的時(shí)候,也不會(huì)顧及它,而且他也有足夠的權(quán)威把這種法律踩在腳下。皇帝既然樂(lè)意把她召進(jìn)宮來(lái),以后就會(huì)給她適當(dāng)?shù)陌仓谩K?dāng)然也得聽(tīng)從皇帝的意旨,除此之外,她在這個(gè)世界上是沒(méi)有別的路可走的。

“是的。”阿克臺(tái)繼續(xù)說(shuō),“我讀過(guò)塔斯的保羅的書(shū)信,我知道天上有上帝和他的死而復(fù)活的兒子,可是人間只有皇帝。莉吉亞,你要記住這一點(diǎn)!我知道,你信仰的宗教不允許你像我過(guò)去那樣。你們和埃比克泰特[3] 對(duì)我說(shuō)過(guò)的那些禁欲主義者一樣,當(dāng)要你們?cè)趷u辱和死亡兩者之間進(jìn)行選擇的時(shí)候,你們只能選擇死亡。可是你能料定等待你的只有死亡而沒(méi)有恥辱嗎?你以前聽(tīng)說(shuō)過(guò)塞揚(yáng)的女兒的事情嗎?她那時(shí)還是個(gè)小姑娘,根據(jù)法律,對(duì)處女是不能判死刑的,可是蒂貝留斯竟下令先把她奸污,然后再處死她。莉吉亞,莉吉亞啊!你可不要惹惱了皇帝!要是事情真的鬧大了,要你在恥辱和死亡兩者之間做出抉擇的話,你當(dāng)然可以堅(jiān)持你的信仰,但是你也不要輕易地毀了自己,不要為了一點(diǎn)小事去沖撞這位人間殘酷的上帝。”

阿克臺(tái)對(duì)莉吉亞十分同情,因此她說(shuō)話時(shí)的心情很激動(dòng)。她因?yàn)樘焐悬c(diǎn)近視,便把自己的面孔親昵地貼到了莉吉亞的面孔上,像要察看她的話在她那里引起了什么樣的反應(yīng)。

莉吉亞雙手馬上抱住了阿克臺(tái)的脖子,表示了她對(duì)她的真誠(chéng)的信賴,說(shuō):

“你真好,阿克臺(tái)!”

阿克臺(tái)為莉吉亞的贊美和信任所感動(dòng),把莉吉亞也緊緊地?fù)г谧约旱膽阎小:髞?lái),她掙脫了莉吉亞的手臂,回答說(shuō):

“我的幸福已經(jīng)不復(fù)存在,我的歡樂(lè)也早已消逝,但我不是壞人。”

說(shuō)完她在房間里便疾步地踱了起來(lái),瀕于絕望地對(duì)自己說(shuō):

“不,皇帝本來(lái)不是壞人。他過(guò)去也想做一個(gè)好人,而且他也認(rèn)為自己是個(gè)好人。這一點(diǎn),我是最清楚的。一切都是后來(lái)才變的……是他不再愛(ài)我之后……別的人把他變成了今天這個(gè)樣子,是別的人,其中就有波貝亞。”

她的眼里充滿了淚水,莉吉亞用一雙藍(lán)瑩瑩的眼睛注視著她,過(guò)一會(huì)兒,問(wèn)道:

“阿克臺(tái),你憐惜他嗎?”

“我憐惜他!”這個(gè)希臘女人低聲答道。

她又開(kāi)始來(lái)回地踱著,兩個(gè)拳頭捏得緊緊的,好像很痛苦的樣子,臉上也露出了無(wú)可奈何的神情。

莉吉亞有點(diǎn)畏葸地又問(wèn)了一句:

“你現(xiàn)在還愛(ài)他嗎,阿克臺(tái)?”

“愛(ài)……”

過(guò)了一會(huì)兒,她還補(bǔ)充了一句:

“除了我之外,誰(shuí)都不愛(ài)他……”

隨后便是一陣沉默。阿克臺(tái)這時(shí)候要竭力恢復(fù)她被回憶打破了的平靜,直到她的臉上又現(xiàn)出了平常那種默默憂傷的表情,她才開(kāi)口說(shuō)道:

“現(xiàn)在就來(lái)談?wù)勀愕氖掳桑蚣獊啠∧憬^不能有反對(duì)皇帝的想法,那么想是很危險(xiǎn)的,你現(xiàn)在要安下心來(lái)。我對(duì)這座皇宮里的事情知道得很清楚。我認(rèn)為,皇帝對(duì)你并沒(méi)有威脅。他下令把你搶來(lái)要是為了他自己,就不會(huì)把你帶到這座帕拉丁宮里來(lái),因?yàn)檫@里的管事人是波貝亞。波貝亞自從給尼祿生了個(gè)女兒后,尼祿就特別聽(tīng)從于她了……他不會(huì)來(lái)親近你的。他雖然叫你去參加宴會(huì),但他并沒(méi)有來(lái)看你,也沒(méi)有問(wèn)起過(guò)你嘛!可見(jiàn)他的目的并不在你身上。他派人去普勞茨尤斯的家里把你搶來(lái),也許是因?yàn)閷?duì)他們有氣,要進(jìn)行報(bào)復(fù)。裴特羅紐斯給我寫(xiě)過(guò)一封信,要我對(duì)你多加照顧,蓬波尼亞也寫(xiě)過(guò)這樣的信,這你是知道的。我以為,他們之間可能事先商量好了,裴特羅紐斯給我寫(xiě)信也可能是應(yīng)蓬波尼亞的請(qǐng)求。要是這樣,你在這里就一點(diǎn)危險(xiǎn)也沒(méi)有了,說(shuō)不定尼祿以后還會(huì)聽(tīng)他的話,把你送回普勞茨尤斯的家里去哩!我不知道尼祿是否寵信他,但我知道尼祿不太敢于反對(duì)他的意見(jiàn)。”

“唉,阿克臺(tái)!我被抓走之前,裴特羅紐斯到我們家里來(lái)過(guò)。我母親認(rèn)為,尼祿是聽(tīng)了他的讒言才把我抓走的。”

“要真的是這樣,那就很難辦了。”阿克臺(tái)說(shuō)。

她沉默了一會(huì)兒,又說(shuō):

“也許裴特羅紐斯有一次進(jìn)晚餐時(shí),對(duì)尼祿偶然談到了他在普勞茨尤斯家里看見(jiàn)了一位莉吉亞的女人質(zhì),尼祿認(rèn)為人質(zhì)屬于皇帝,他要顯示皇帝的權(quán)威,就把你搶來(lái)了。此外尼祿也確實(shí)不太喜歡普勞茨尤斯和蓬波尼亞……至于裴特羅紐斯,我認(rèn)為,他如果要把你從普勞茨尤斯的身邊取走,也不會(huì)采取這種手段。在皇帝的近臣中,裴特羅紐斯是不是要好一些,我不知道,但我知道他和別的人是不一樣的……除了他以外,你在宮中還能找到替你求情的人嗎?你在普勞茨尤斯家里時(shí),見(jiàn)到過(guò)別的接近皇帝的大臣嗎?”

“見(jiàn)到過(guò)韋斯巴薌和蒂杜斯。”

“尼祿不喜歡他們。”

“還有塞內(nèi)加。”

“不行。如果讓塞內(nèi)加出了什么主意,尼祿又會(huì)采取另外的行動(dòng)。”

莉吉亞的那張白凈的臉上泛起了一陣紅暈,說(shuō):

“還有維尼茨尤斯。”

“我不認(rèn)識(shí)他。”

“他是裴特羅紐斯的親戚,前不久才從阿爾明尼亞回來(lái)。”

“你以為尼祿會(huì)見(jiàn)他嗎?”

“大家都很喜歡他。”

“他會(huì)替你求情嗎?”

“會(huì)的。”

阿克臺(tái)親昵地笑了,她說(shuō):

“你在宴會(huì)上一定會(huì)見(jiàn)到他。你一定要去參加宴會(huì),首先是因?yàn)槟惴侨ゲ豢伞悴粦?yīng)當(dāng)有別的想法。再者,你如果真的想回到普勞茨尤斯的家里,就得設(shè)法求助于裴特羅紐斯和維尼茨尤斯,利用他們的影響為你爭(zhēng)得回家的權(quán)利。要是他們?cè)谶@里,也會(huì)這么說(shuō):企圖反抗是發(fā)瘋,是自尋絕路。皇帝在宴席上也許注意不到你來(lái)了沒(méi)有,但他一旦發(fā)現(xiàn)你不在,就會(huì)說(shuō)你違抗圣旨,到那個(gè)時(shí)候你就沒(méi)有救了。走吧,莉吉亞……你聽(tīng)到宮里的喧鬧聲了嗎?太陽(yáng)落山了,客人們馬上就要來(lái)了。”

“你說(shuō)得對(duì),阿克臺(tái),我應(yīng)當(dāng)照你說(shuō)的去做。”莉吉亞答道。

她自己也說(shuō)不清,促使她做出這個(gè)決定的,到底有幾成是想見(jiàn)到維尼茨尤斯和裴特羅紐斯的愿望,有幾成是女人的好奇心,想在一生中能夠見(jiàn)到一次這樣盛大的宴會(huì),見(jiàn)到宴會(huì)上的皇帝,見(jiàn)到宮殿、聞名于世的波貝亞和其他的天姿國(guó)色,還有那聞所未聞的在羅馬被稱為神奇的奢侈和豪華。但姑娘心里明白,阿克臺(tái)的話是沒(méi)有錯(cuò)的。現(xiàn)在,她真的非去不可了,既然必要和簡(jiǎn)單的理智都在促成她的這種想法,她就不再猶豫了。

阿克臺(tái)于是把莉吉亞帶進(jìn)了自己的臥室,要給她梳妝打扮。皇宮里的奴隸很多,阿克臺(tái)身邊就有好幾個(gè)供她使喚的女奴,可是她因?yàn)橥檫@個(gè)姑娘的遭遇,對(duì)她的天真無(wú)邪和傾國(guó)傾城的美貌也感到由衷的傾慕,便決定親自動(dòng)手,給她打扮。可以看出,這個(gè)年輕的希臘女人雖然有她自己的不幸,雖然她也讀過(guò)塔斯的保羅的書(shū)信,但是在她的身上還保留了不少希臘的情趣,她對(duì)肉體的美比對(duì)世界上別的一切都更加欣賞。當(dāng)她脫下莉吉亞的衣服,看到她那柔軟而又豐滿、像是用珍珠和玫瑰香脂塑成的身軀時(shí),便禁不住大聲贊嘆起來(lái)。她后退了幾步,欣喜若狂地注視著這個(gè)煥發(fā)著青春氣息的絕代佳人。

“莉吉亞!你比波貝亞要美一百倍。”她大聲說(shuō)道。

莉吉亞是在蓬波尼亞這個(gè)嚴(yán)厲的家庭里教育長(zhǎng)大的,她平日和女人在一起也是很膽小的。她的容貌看起來(lái)真像夢(mèng)境一般地美妙,像普拉克塞泰列斯[4]的作品或者一支歌曲那樣和諧動(dòng)人,但她這時(shí)卻感到心慌和難為情了,她的臉上泛起了一陣玫瑰似的羞紅。她把雙膝緊緊地并著,兩手捂在胸上,緊蹙著眉頭,垂下了眼皮,后來(lái)她又舉起一只手,取下夾在頭發(fā)上的發(fā)針,把頭往后一轉(zhuǎn),讓那垂著的秀發(fā)像外衣似的遮住了她的身子。

阿克臺(tái)走到她的身邊,用手撫摩著她那一綹綹烏黑的頭發(fā),說(shuō)道:

“啊,你的頭發(fā)真美!我不用給它撒金粉了。你的頭發(fā)波浪起伏,閃著金光,我只要給它撒上一點(diǎn)點(diǎn)金粉,少許一點(diǎn)點(diǎn)就夠了,就像用陽(yáng)光把它映照一下似的。你的莉吉亞國(guó)生出了像你這樣美麗的姑娘,那里一定是美妙無(wú)比的。”

“我記不得了。烏爾蘇斯只對(duì)我說(shuō)過(guò)這樣的話,我們的國(guó)家有許多森林,那里除了森林還是森林。”莉吉亞回答說(shuō)。

“森林里總是開(kāi)滿了鮮花。”阿克臺(tái)說(shuō)著用手蘸著瓶子里裝得滿滿的馬鞭草香油,把它擦在莉吉亞的頭發(fā)上。

給姑娘的頭發(fā)擦上油后,阿克臺(tái)又用一種阿拉伯香油在她的身上輕輕地擦了一遍,然后給她穿上了一件沒(méi)有袖子、質(zhì)地輕柔的金黃色的襯衫,外面只要再加一件雪白的禮服就夠了。可是她的頭發(fā)還有點(diǎn)亂,阿克臺(tái)于是又在她的身上披上一件被稱作組合服的寬大的披肩,讓她坐在椅子上,然后把她交給了幾個(gè)女奴,讓女奴給她梳理頭發(fā),自己則在遠(yuǎn)處觀賞。這時(shí)候,另外兩個(gè)女奴還給莉吉亞穿上了一雙白底子上繡著紫花的鞋。為了配合這雙美麗的繡花鞋,還在她潔白的踝骨上扎上兩個(gè)金黃色的十字結(jié)。等到梳理完畢之后,便給她穿上了一件輕柔美麗、褶裥細(xì)巧的禮服。阿克臺(tái)最后還把一串珍珠掛在她的脖子上,又在她的發(fā)髻上撒上一點(diǎn)金粉,完了才吩咐女奴給她自己更衣。這段時(shí)間,她一直望著莉吉亞,打心眼里對(duì)她贊慕不已。

于是一切都準(zhǔn)備好了。等到宮門外出現(xiàn)第一批轎子,她們兩人便走進(jìn)了旁邊一條秘密的通道,這里可以望見(jiàn)外面的宮門、宮內(nèi)的畫(huà)廊和庭院,庭院的周圍有一排努米提亞大理石圓柱。

愈來(lái)愈多的賓客走進(jìn)了那座雄偉高大的宮門。宮門上聳立著一輛李齊普雕塑的精美絕倫的四馬大車,車上載著阿波羅和黛安娜的神像,正欲騰空而起。莉吉亞看到這一派富麗堂皇的景象,覺(jué)得這是她在樸素的普勞茨尤斯的家中所無(wú)法想象的。正當(dāng)日落時(shí)分,夕陽(yáng)的余暉把努米提亞黃色的大理石圓柱照得金光閃閃,上面有時(shí)還顯露出玫瑰的色彩。成群結(jié)隊(duì)的男女從這些圓柱中間和達(dá)那伊得斯[5]的白色雕像以及其他神明和英雄雕像的旁邊川流不息地?fù)磉^(guò),都來(lái)到了宮里面。他們一個(gè)個(gè)身穿大衣、長(zhǎng)裙或禮服,后襟帶著柔軟的褶裥,風(fēng)度翩翩地拖到了地上,就像宮里那一尊尊神像。照在他們身上的夕陽(yáng)的余暉已經(jīng)消失了,赫拉克勒斯的巨大的神像齊胸以下也籠罩在圓柱的陰影中,只有他那俯視著人群的頭仍沐浴在陽(yáng)光里。阿克臺(tái)把那些穿著寬大的披衫、各種顏色的襯衣和半月形便鞋的元老們都指給莉吉亞看,還給她詳細(xì)介紹了那些從她們身邊走過(guò)的騎士、聞名的藝術(shù)家和羅馬的貴婦人。這些貴婦有的身著羅馬式的盛裝,有的是希臘式的打扮,有的還穿上了東方的奇裝異服。她們的頭發(fā)或結(jié)成寶塔型、金字塔型,或梳成像女神那樣的劉海兒頭,上面插著漂亮的簪花。阿克臺(tái)叫得出許多男人和女人的名字,她把他們每個(gè)人的簡(jiǎn)短、有時(shí)十分可怕的經(jīng)歷講給莉吉亞聽(tīng),使莉吉亞產(chǎn)生了一種驚恐和疑惑不解的感覺(jué)。對(duì)她來(lái)說(shuō),這真是一個(gè)奇妙的世界,它那蓋世的豪華使她飽享眼福,可是它的善與惡和美與丑的強(qiáng)烈反差又是她所無(wú)法理解的。在這晚霞映照著的天幕之下,在這一動(dòng)不動(dòng)地屹立著的一排排伸向遠(yuǎn)方的圓柱之間,在這些線條十分簡(jiǎn)單的大理石建筑物中間,在這些像神仙一樣的人們中間,籠罩著一種安詳?shù)臍夥眨谷烁械竭@里一定活著一些無(wú)憂無(wú)慮、幸福安泰的半神半人的人物。可是阿克臺(tái)卻小聲地把這座宮殿和這些人的可怕而又千差萬(wàn)別的秘密一樁又一樁地揭示出來(lái):遠(yuǎn)處那條暗道的圓柱和地面上還可見(jiàn)到斑斑血跡,因?yàn)榭ɡ锕爬豢ㄐ菟埂ず樟邪⒖乘涝谀抢铮难獮⒃诖罄硎?a id="w6">[6]。他的妻子也在那里被殺害了,還有他的孩子也在那里被摔死在一塊石頭上。那邊一間側(cè)房的下面還有一座地牢,年輕的德魯蘇斯在地牢里因?yàn)槿淌懿涣损囸I的折磨,咬斷了自己的手指頭。他的兄長(zhǎng)是在那里被毒死的,蓋美盧斯被嚇得渾身發(fā)抖,克勞迪烏斯全身痙攣,日耳曼尼庫(kù)斯[7]也在那里痛苦地掙扎過(guò)。這里所有的墻壁都是過(guò)去那些彌留之際的哀痛和呻吟的見(jiàn)證。這些今天穿著長(zhǎng)衫和五顏六色的襯衣、戴著簪花和珠寶、匆匆趕來(lái)赴宴的人,說(shuō)不定明天就會(huì)成為死囚犯。實(shí)際上,他們中有不少人的笑著的臉上已經(jīng)露出了不安和恐懼的神色。那些冠冕堂皇半人半仙的人物都是一些嫉妒鬼,他們的欲壑永遠(yuǎn)也滿足不了。他們表面上裝得無(wú)憂無(wú)慮,可心中卻充滿了焦慮和痛苦。莉吉亞被嚇壞了,她跟不上阿克臺(tái)的談話。這個(gè)奇妙的世界愈是對(duì)她產(chǎn)生巨大的魅力,她就愈是感到害怕,她的心也收縮得更緊了。她這時(shí)對(duì)親愛(ài)的蓬波尼亞·格列齊娜和普勞茨尤斯的寧?kù)o祥和的家庭驟然產(chǎn)生了一種無(wú)法表達(dá)的深切思念,她終于想到只有那里才是一個(gè)愛(ài)和沒(méi)有暴虐的世界。

從阿波里尼斯街那邊又不斷地?fù)韥?lái)了一批又一批新的客人。宮門外人聲嘈雜,許多平民百姓簇?fù)碇麄兂錾碛诤篱T貴族的監(jiān)護(hù)人也到這里來(lái)了。庭院和圓柱走廊里站滿了男女奴隸、小侍童和保衛(wèi)宮廷的禁衛(wèi)軍士兵。在一些白色和黃色的面孔之間,有時(shí)還可見(jiàn)到努米提亞人的黑色的面孔。他們的頭上戴著羽毛盔和金色的大耳環(huán),手里拿著豎琴、三角琴、金銀或銅制的手提燈和一束束鮮花。目前正值深秋季節(jié),這些花當(dāng)然是人工培養(yǎng)出來(lái)的。喧鬧聲越來(lái)越大,并且和噴泉的濺水聲混在一起。噴泉在晚霞的映照下,拋出了一根根玫瑰色的辮子似的水帶,從高處甩下來(lái),落在大理石上,然后帶著聲聲嗚咽向四面散開(kāi)。

阿克臺(tái)不說(shuō)話了。但莉吉亞卻一直在注視著人群,好像要找到什么人似的。她的臉上突然泛起了一陣紅暈,原來(lái)她看見(jiàn)裴特羅紐斯和維尼茨尤斯從圓柱中間走出來(lái)了,現(xiàn)正朝著大宴會(huì)廳走去。他們的身上披著披衫,顯得英俊瀟灑,從容不迫,就像兩尊潔白的神仙。莉吉亞因?yàn)樵谠S多陌生人中發(fā)現(xiàn)了這兩張熟悉和友好的面孔,特別是她看見(jiàn)了維尼茨尤斯,便感到好像一塊沉重的大石頭從心上落了下來(lái),她再也不會(huì)那么孤獨(dú)了,剛才胸中涌流著的對(duì)蓬波尼亞和普勞茨尤斯家庭的濃重的思念現(xiàn)在也緩解些了,一種就要見(jiàn)到維尼茨尤斯,并且和他談話的強(qiáng)烈的欲望吞沒(méi)了她所有別的念頭。雖然她想起了她曾聽(tīng)說(shuō)過(guò)的皇宮中的那些丑聞,想起了阿克臺(tái)的話和蓬波尼亞對(duì)她的警告,但這都阻擋不了她。她覺(jué)得,不管阿克臺(tái)的話和蓬波尼亞的警告多么嚴(yán)厲,她都是應(yīng)當(dāng)去的,她不僅應(yīng)當(dāng)去,而且她自己也非常想去參加這次宴會(huì)。想到過(guò)一會(huì)兒又能夠聽(tīng)到那個(gè)親熱和她愛(ài)聽(tīng)的聲音,她真是高興極了。這聲音向她傾訴過(guò)愛(ài)情,講述過(guò)只有神仙才能得到的幸福,它是那么悅耳動(dòng)聽(tīng),就像一支美麗的歌,至今縈繞于她的耳際。

但莉吉亞忽又害怕起來(lái),覺(jué)得她這么想背叛了她自幼接受的那種純真的教義,背叛了蓬波尼亞和她自己,被迫去參加宴會(huì)是一回事,從被迫變?yōu)闃?lè)意就是另一回事了。她覺(jué)得自己有罪,是自己把自己毀了。她的心上又籠罩著一種絕望的情緒,真想大哭一場(chǎng)。如果她是一個(gè)人在這里,她會(huì)馬上跪倒在地,捶打著自己的胸脯,不斷地高喊:“我有罪啊!我有罪啊!”可這時(shí)阿克臺(tái)牽著她的手,領(lǐng)著她穿過(guò)幾間內(nèi)室,來(lái)到了一座大廳里。宴會(huì)就要在這里舉行。莉吉亞只覺(jué)得眼前一陣昏花,激動(dòng)的心緒使她兩耳轟鳴,劇烈的心跳使她呼吸困難。她仿佛進(jìn)入了夢(mèng)境,看見(jiàn)桌上和墻上有千百盞華燈高照,聽(tīng)到賓客在歡呼皇帝陛下駕到。她覺(jué)得自己好像置身在朦朧的云霧中,她終于見(jiàn)到了皇帝。雷鳴般的歡呼震耳欲聾,強(qiáng)烈的燈光使她頭昏目眩,彌漫于大廳中的香氣使她心醉神迷,她什么都弄不清楚了,只辨得出眼前的阿克臺(tái)。阿克臺(tái)于是讓她在桌旁就座,她自己也在她身邊坐下。

過(guò)了不久,從莉吉亞座位的另一邊傳來(lái)了一個(gè)她所熟悉的聲音,這聲音悄悄地對(duì)她說(shuō):

“你好,世上最美麗的姑娘,天上最亮的星星!我向你致敬,女神卡里娜!”

莉吉亞稍微清醒過(guò)來(lái)后一看,原來(lái)維尼茨尤斯就坐在她的身旁。

他已經(jīng)脫下了披衫。因?yàn)榘凑諔T例,為了賓客的方便,這在宴會(huì)上是允許的。現(xiàn)在他身上只穿了一件沒(méi)有袖子的紫紅色的襯衣,上面繡著銀灰色的棕櫚樹(shù)圖案。他的兩條胳膊裸著,上端束著兩個(gè)寬大的金色肩章,這是按照東方的習(xí)慣;下半部分肌肉發(fā)達(dá),上面的汗毛都剃光了,顯得十分光滑。這是一雙真正的武士的胳膊,天生用來(lái)?yè)]舞寶劍和盾牌的。他的頭上戴著一個(gè)玫瑰編織的花環(huán),一雙濃眉大眼和顯示著陽(yáng)剛之美的體形有如青春和力量的化身。莉吉亞一下子就被他迷住了,雖然她最初的慌亂已經(jīng)不復(fù)存在,但她依然過(guò)了好久才勉強(qiáng)答道:

“向你問(wèn)好,維尼茨尤斯……”

“能夠親眼看到你的芳容,親耳聆聽(tīng)你的聲音,我真是太高興了。你的聲音對(duì)我來(lái)說(shuō),比豎琴和蘆笛還要甜美。如果有人在今天的宴會(huì)上,讓我在你和維納斯之間選擇一人坐在我的身邊,美人啊!我一定會(huì)選擇你。”

維尼茨尤斯目不轉(zhuǎn)睛地注視著她,似要飽饗她那迷人秀色,用自己的眼睛去燃燒她的眼睛。他的視線從她的臉上移到了她的脖子和裸露的肩膀上,一往情深地凝視著她那姣美的身姿。他迷戀著她,想擁抱她,把她攫為己有。由于愛(ài)情的沖動(dòng),他終于嘗到了歡樂(lè)和幸福的滋味。

“我知道在皇宮里會(huì)見(jiàn)到你。今天我見(jiàn)到了你,我的心都高興得要跳出來(lái)了,就像我意想不到地突然交上了好運(yùn)。”

莉吉亞現(xiàn)在完全清醒了。她也感到,在這些人群中,在這座皇宮里,只有維尼茨尤斯才是她最親近的人。她開(kāi)始和他談話,把她不理解和感到害怕的事情都拿出來(lái)問(wèn)他:他怎么知道在皇宮里會(huì)見(jiàn)到她?為什么要把她弄到這里來(lái)?皇帝為什么要去蓬波尼亞家里搶她?她在這里擔(dān)驚受怕,想早日回到蓬波尼亞的身邊。要不是她還抱有一線希望,以為裴特羅紐斯和他兩人會(huì)在皇帝面前替她求情的話,那她就非死于這種痛苦的思念和驚惶不可了。

維尼茨尤斯對(duì)她說(shuō),他就是從普勞茨尤斯那里知道她被搶走的。但他不知道她是怎么到這里來(lái)的,因?yàn)榛实蹚膩?lái)不把他的命令和意旨對(duì)人說(shuō)個(gè)明白。不過(guò)她也不用害怕,因?yàn)橛兴S尼茨尤斯在她的身邊。他將永遠(yuǎn)守在她的身邊,他寧愿雙目失明,也不愿失去她,他死也不離開(kāi)她。她是他的靈魂,他要像保護(hù)靈魂那樣保護(hù)她,要在自己家里給他的這位女神設(shè)立一座神壇,給她獻(xiàn)上沒(méi)藥和蘆薈香,到了春天,還要獻(xiàn)上銀蓮花和蘋(píng)果花……既然住在宮里她很害怕,他便向她做了保證,決不讓她留在這個(gè)地方。

維尼茨尤斯的話雖然說(shuō)得不很痛快,有時(shí)還帶一些夸張,可是他的感情是真誠(chéng)的,他的態(tài)度也是十分誠(chéng)懇的。他確實(shí)很同情她,因此,當(dāng)她向他表示感激,而且表示終生感激不盡,還說(shuō)蓬波尼亞也很贊賞他的好心時(shí),他的內(nèi)心簡(jiǎn)直激動(dòng)得無(wú)法克制了。他覺(jué)得任何時(shí)候也沒(méi)法拒絕她的要求,他的心都要碎了。他為她那仙女般的美貌所陶醉,他很想得到她,覺(jué)得她是那樣高貴,確實(shí)應(yīng)當(dāng)把她當(dāng)作神仙一樣地敬奉。維尼茨尤斯心中還有一種不可遏制的欲望,就是要把她那仙女般的美貌和他對(duì)她由衷的仰慕講給她聽(tīng)。宴會(huì)上的喧鬧聲越來(lái)越大了,他也坐得更加靠攏她了,于是他向她低聲傾訴著他那發(fā)自靈魂深處的溫馨甜蜜的情話,似音樂(lè)般悅耳動(dòng)聽(tīng),像美酒樣令人陶醉。

維尼茨尤斯那甜蜜的情話使得她也如癡如醉了。在周圍這些陌生人中,她越來(lái)越覺(jué)得只有他才是最可親、最可愛(ài)、真的可靠和可以全心信賴的了。他安慰她,答應(yīng)把她接出宮去,他還向她保證,從此不離開(kāi)她,要為她效勞。維尼茨尤斯在普勞茨尤斯家里時(shí),對(duì)她只是一般地談?wù)剱?ài)情和愛(ài)情能夠帶來(lái)幸福,現(xiàn)在他就毫不隱諱地對(duì)她說(shuō),他愛(ài)她,她是他最親愛(ài)和最寶貴的人兒。莉吉亞一生中從男人的嘴里還是第一次聽(tīng)到這樣的話,她覺(jué)得好像有什么東西把她從夢(mèng)中喚醒了似的,覺(jué)得她已經(jīng)被幸福包圍了,這種幸福不僅給她帶來(lái)了歡樂(lè),而且也帶來(lái)了煩惱。她的臉一下子燒得通紅,心在撲撲地跳著。她驚奇地張開(kāi)了嘴,聽(tīng)到維尼茨尤斯的這些話既感到害怕,可又怎么也不愿意放過(guò)其中的每一句甚至每一個(gè)字。她不時(shí)低下眼睛,然后又把眼睛抬了起來(lái),向維尼茨尤斯投去明亮但又頗為驚惶和疑惑不解的目光,好像要對(duì)他說(shuō)一聲:“說(shuō)下去!”陣陣襲來(lái)的喧鬧聲、樂(lè)聲、花香和阿拉伯香料的香氣攪得她頭昏腦漲。羅馬人參加宴會(huì)都習(xí)慣于斜躺在座位上,莉吉亞在普勞茨尤斯家里時(shí),總是坐在蓬波尼亞和小普勞茨尤斯的中間,可現(xiàn)在躺在她身邊的是維尼茨尤斯。他身材魁梧,年輕漂亮,他深深地愛(ài)著她,他的心像一團(tuán)火似的在燃燒。她甚至能夠感覺(jué)到他身上散發(fā)出來(lái)的熱氣,這不僅使她感到羞澀,也給她帶來(lái)了歡樂(lè)。她只覺(jué)得全身上下是那么軟弱無(wú)力,好像處于一種昏昏然和飄飄然的狀態(tài),好像沉迷于夢(mèng)幻。

她在他的身旁也使他產(chǎn)生了同樣的感覺(jué)。他的臉色頓時(shí)變得蒼白,他的鼻孔在不停地翕動(dòng),就像一匹東方的駿馬那樣。他的心在急劇地跳動(dòng)著,這從他那件上下起伏著的紫紅色的襯衣下面可以看得出來(lái)。他的呼吸十分短促,說(shuō)起話來(lái)上氣不接下氣,他和她靠得這么近還是第一次。他的腦子現(xiàn)在被攪得很亂,只覺(jué)得血管里仿佛燃起了一團(tuán)火,用酒是澆不滅的。因?yàn)樗麨橹?dòng)和迷惑的不是酒,而是她那閉月羞花的容貌,她那裸露在外的嬌嫩的手臂和在金黃色的襯衣下起伏著的處女的胸脯,還有她那穿著潔白禮服的絕妙的身材。他終于抓住了她的手臂,這是他在普勞茨尤斯的家里已經(jīng)有過(guò)一次的,把她拉到自己身邊,以顫抖的嘴唇低聲對(duì)她說(shuō):

“我愛(ài)你,卡里娜……我的女神!……”

“維尼茨尤斯,快放開(kāi)我!”莉吉亞說(shuō)。

維尼茨尤斯的眼前仿佛飄過(guò)了一陣云霧,又說(shuō):

“愛(ài)我吧!我的仙女……”

這時(shí)候,躺在莉吉亞另一邊的阿克臺(tái)開(kāi)口說(shuō)話了:

“皇帝在看著你們兩個(gè)呢!”

阿克臺(tái)的話把維尼茨尤斯那心醉神迷的感覺(jué)一下子給驅(qū)散了,因而激起了他對(duì)她和皇帝的怒火。在這個(gè)時(shí)候,就是表示友好的話他也是不愛(ài)聽(tīng)的,更何況他認(rèn)為阿克臺(tái)是在有意破壞他和莉吉亞的談話呢!

因此他抬起頭來(lái),從莉吉亞的肩膀上沖這個(gè)年輕的解放女奴望去,惡狠狠地說(shuō):

“阿克臺(tái),你在宴會(huì)上躺在皇帝身邊的那種日子再也不會(huì)有了。大家都說(shuō)你的眼睛近視得快要瞎了,你怎么看得見(jiàn)皇帝呢?”

阿克臺(tái)悲傷地答道:

“我看得見(jiàn)他……他也近視,他是透過(guò)綠寶石眼鏡望著你們的。”

對(duì)尼祿的一舉一動(dòng),即便和他最親近的人,也得保持高度的警覺(jué),因此維尼茨尤斯這時(shí)也感到驚惶不安了。他清醒過(guò)來(lái)后,便偷偷地朝著皇帝那邊望去。莉吉亞在宴會(huì)開(kāi)始的時(shí)候,因?yàn)樾幕乓鈦y,仿佛在霧中似的模模糊糊地看過(guò)他一眼。后來(lái)她被維尼茨尤斯和他的談話迷住了,沒(méi)有顧得上皇帝那邊,現(xiàn)在她也好奇而又有點(diǎn)畏葸地把她的目光轉(zhuǎn)到皇帝身上去了。

阿克臺(tái)沒(méi)有看錯(cuò):尼祿正靠在桌子上,閉著一只眼睛,用兩個(gè)手指捏著他那片磨得很光,而且總不離身的綠寶石圓眼鏡,把它放在另一只眼睛前,留心地注視著他們兩個(gè)人。不一會(huì)兒,他的目光便和莉吉亞的目光相遇了,姑娘的心頓時(shí)慌得緊縮起來(lái)。她突然記起了她還是個(gè)孩子的時(shí)候,曾經(jīng)住在普勞茨尤斯在西西里島的大莊園里,那里有一位年老的埃及女奴給她講過(guò)棲息在高山低谷里的惡龍的故事,現(xiàn)在,她真的感到這條惡龍正在用它綠色的眼睛覷著她呢!因此她又像個(gè)孩子似的,嚇得一把抓住了維尼茨尤斯的手。她的腦子里一下子閃出了許多雜亂無(wú)章的念頭,難道這就是皇帝?就是這個(gè)可怕的、萬(wàn)能的皇帝?她從來(lái)沒(méi)有見(jiàn)過(guò)皇帝,本以為皇帝是另一個(gè)樣的。在她的想象中,皇帝有一副猙獰可怕的面孔,是的,她眼前出現(xiàn)的這個(gè)人就是這樣,在一個(gè)粗壯的脖子上,插著一個(gè)大腦袋,確實(shí)令人不敢直面。可是這個(gè)腦袋從遠(yuǎn)處看又像一個(gè)孩子的腦袋,顯得那么滑稽可笑。他的身上穿著一件普通人禁穿的紫晶色的襯衣,這件襯衣沖著他那又寬又短的面孔投去了一道道藍(lán)光。他把他那黑色的頭發(fā),照奧托提倡的式樣梳成了四道鬈發(fā)。他沒(méi)有留胡子,因?yàn)樗痪们鞍押荧I(xiàn)給了朱庇特。一些人私下里便議論開(kāi)了,說(shuō)他之所以這么做,是因?yàn)樗患胰说暮佣际羌t的。不管怎么說(shuō),他這么做畢竟還是一種奉獻(xiàn)精神的表現(xiàn),對(duì)于他的這種奉獻(xiàn),整個(gè)羅馬都是十分感激的。此外,他那眉上突起的額頭也表現(xiàn)出了奧林匹斯神的氣度,他的眉宇之間還顯露著一種萬(wàn)能的自信。可是就在這個(gè)半神半人的額頭下面,卻嵌著一張猴子的面孔,一張酒徒和滑稽小丑的面孔。在這張面孔上,可以看出他那愛(ài)虛榮和自負(fù)的本性,以及他那變化無(wú)常的欲求。他雖然年歲不大,但全身上下卻是那么臃腫肥胖,仿佛被病魔纏繞,又臟又丑。莉吉亞覺(jué)得他真的像一個(gè)魔鬼,一個(gè)卑鄙下流的惡魔。

過(guò)了不久,尼祿放下綠寶石眼鏡,不再看她了。可正好在這個(gè)時(shí)候,莉吉亞看見(jiàn)了他的那雙鼓出的藍(lán)眼睛,在強(qiáng)烈的燈光照耀下,一上一下地眨著,顯得那么呆滯無(wú)神,就像死人的眼睛一樣。

尼祿于是轉(zhuǎn)過(guò)身來(lái),問(wèn)裴特羅紐斯道:

“這就是維尼茨尤斯愛(ài)上的那個(gè)人質(zhì)嗎?”

“就是她。”裴特羅紐斯答道。

“她是哪國(guó)人?”

“莉吉亞人。”

“維尼茨尤斯認(rèn)為她很漂亮?”

“在維尼茨尤斯看來(lái),只要套上一件女人的衣服,一棵枯朽了的橄欖樹(shù)也是漂亮的。可是陛下,你是世上最偉大的美的鑒賞家,你是一位神圣的審美家。在你看來(lái),一個(gè)女人單是面孔長(zhǎng)得漂亮并不算什么,更重要的是要有一個(gè)苗條的身材。那個(gè)姑娘長(zhǎng)得太干瘦,干瘦得就像一朵長(zhǎng)在細(xì)枝上的罌粟花,我從你的臉上,已經(jīng)看出你對(duì)她的判決了,你不用說(shuō)我也知道,你的判決三倍四倍地有理。我在你的身邊過(guò)去學(xué)到了不少東西,但我沒(méi)有學(xué)會(huì)陛下那種一眼看穿的本領(lǐng)……我敢和杜留斯·塞內(nèi)茨約打賭,宴會(huì)上那些斜躺著的人沒(méi)有一個(gè)能夠?qū)λ閶D的身材做出明確的判斷,只有你才看出了那個(gè)姑娘的臀部太瘦了。”

“她的臀部長(zhǎng)得太瘦了。”尼祿眨巴著眼睛,也說(shuō)了一遍。

裴特羅紐斯的嘴邊露出了一絲幾乎看不出的微笑。杜留斯·塞內(nèi)茨約正在專心致志地和維斯迪努斯談話,他一個(gè)勁地嘲笑維斯迪努斯那么相信夢(mèng)兆,對(duì)裴特羅紐斯和尼祿的談話本來(lái)什么也沒(méi)有聽(tīng)見(jiàn),可他這時(shí)卻突然轉(zhuǎn)過(guò)身來(lái),對(duì)裴特羅紐斯說(shuō):

“你錯(cuò)了,我很贊同陛下的看法。”

“那好啊!我正在說(shuō)你有那么一點(diǎn)點(diǎn)聰明,可是陛下卻認(rèn)為你干脆是一頭蠢驢。”裴特羅紐斯回答說(shuō)。

“一點(diǎn)不錯(cuò)!”尼祿說(shuō)著大笑起來(lái),他把大拇指往下一指,做了一個(gè)角斗場(chǎng)上的手勢(shì),好像要處死一個(gè)被擊倒的角斗士似的。

維斯迪努斯也以為他們?cè)谡務(wù)搲?mèng)兆,因此大聲地叫了起來(lái):

“我相信夢(mèng),塞內(nèi)加以前對(duì)我說(shuō),他也相信夢(mèng)兆。”

“昨天夜里我還做了一個(gè)夢(mèng),夢(mèng)見(jiàn)我變成了維斯塔的貞女。”卡爾維亞·克雷斯披尼娜靠在桌子邊說(shuō)道。

尼祿聽(tīng)了后,馬上給她鼓起掌來(lái),別的人看到尼祿這樣,也跟著他鼓起掌來(lái),整個(gè)大廳于是響起了一片掌聲。大家知道,這個(gè)克雷斯披尼娜離過(guò)許多次婚,她那駭人聽(tīng)聞的淫佚和放蕩在羅馬是無(wú)人不知的。

可是她卻一點(diǎn)也不感到害臊,又接著說(shuō):

“那有什么,所有維斯塔神廟里的女人都是那么老朽不堪,丑陋無(wú)比。只有魯布麗亞還像個(gè)人樣,加上我也只有兩個(gè)人,而且她的臉上到了夏天還長(zhǎng)雀斑。”

“可是我要告訴你,最最圣潔的卡爾維亞,你要成為維斯塔神廟的貞女,恐怕是做夢(mèng)吧!”裴特羅紐斯說(shuō)。

“要是陛下下了一道圣旨呢?”

“那樣的話,我相信,即使比這更加離奇古怪的夢(mèng),也是能夠?qū)崿F(xiàn)的。”

“夢(mèng)都是要實(shí)現(xiàn)的。有些人不信神還可以理解,又怎么能不信夢(mèng)呢?”維斯迪努斯說(shuō)。

“你相信算命嗎?有人給我算了命,說(shuō)羅馬將要滅亡,但我卻要統(tǒng)治整個(gè)東方。”尼祿說(shuō)。

“算命和夢(mèng)兆是有關(guān)系的。從前有一個(gè)總督,他是一位偉大的無(wú)神論者,他曾派遣一個(gè)奴隸給莫普蘇斯神廟送去一封信,這是一封禁止拆開(kāi)的密信,他想驗(yàn)證一下神明能否回答信中提出的問(wèn)題。那個(gè)奴隸把信送到之后,便在廟里住了一宿,希望得到神的啟示。回來(lái)后他告訴主人說(shuō),我夢(mèng)見(jiàn)了一位年輕的神,他像太陽(yáng)那么明亮,他對(duì)我只說(shuō)了‘黑的’兩個(gè)字。總督一聽(tīng)臉色霎時(shí)變白了,于是轉(zhuǎn)身對(duì)他那些和他一樣不信神的客人說(shuō):‘你們知道信里寫(xiě)的什么嗎?’”維斯迪努斯說(shuō)到這里突然停住了,然后拿起一杯酒,喝了下去。

“信里寫(xiě)了什么?”塞內(nèi)茨約問(wèn)道。

“信中提出了一個(gè)問(wèn)題:我拿什么樣的公牛去供神?拿白的還是黑的?”

大家都對(duì)這個(gè)故事很感興趣。可這時(shí)候,那個(gè)在宴會(huì)上喝得醉醺醺的維泰留斯卻無(wú)緣無(wú)故地傻笑起來(lái),把他們的興趣給沖散了。

“那桶肥油在笑什么?”尼祿問(wèn)道。

“笑聲可以區(qū)別人和動(dòng)物。他的傻笑足以證明他是一頭蠢豬。”裴特羅紐斯回答說(shuō)。

維泰留斯笑了一半就停住了。可他隨后又舔著他那被湯汁和脂肪抹得油光閃亮的嘴唇,頗為驚奇地看著周圍的人,好像他從來(lái)沒(méi)有見(jiàn)過(guò)他們似的。

他伸出了一個(gè)像枕頭那么肥大的手掌,以嘶啞的嗓門叫道:

“我指頭上戴的那只騎士的戒指丟失了,那是我父親傳給我的。”

“你父親是個(gè)鞋匠。”尼祿馬上補(bǔ)充了一句。

維泰留斯聽(tīng)到后,又莫名其妙地大笑起來(lái)。他還揭開(kāi)卡爾維亞·克雷斯披尼娜的禮服,好像要在那里尋找他的戒指。

瓦迪紐斯看到這種情景也很激動(dòng),于是學(xué)起了女人驚慌時(shí)的叫喊聲。卡爾維亞的女友尼吉蒂亞是個(gè)年輕的寡婦,長(zhǎng)著一張孩子式的面孔和一雙蕩婦的眼睛,她這時(shí)也大聲叫了起來(lái):

“他什么也沒(méi)有丟,可不是白找?”

“即使找到了,對(duì)他也沒(méi)有用。”詩(shī)人琉康說(shuō)。

宴會(huì)上更加熱鬧了。成群的奴隸從四面八方端上一道道菜肴,還不斷地從一些外面包扎著常春藤、里面盛滿了冰雪的大壇子里取出一瓶又一瓶的美酒送到席上。大家于是開(kāi)懷暢飲,盡情歡樂(lè),這時(shí)候,宴會(huì)廳的頂板上也不斷地撒下許多玫瑰花,落在席面上,落在賓客們的身上。

裴特羅紐斯懇請(qǐng)尼祿趁大家還沒(méi)有醉倒唱一首他自己創(chuàng)作的歌,給宴會(huì)增添光彩。與會(huì)者對(duì)這個(gè)提議也馬上表示了贊同,但尼祿一開(kāi)始沒(méi)有接受。他說(shuō)他不愿唱歌并不是因?yàn)樗狈τ職狻且驗(yàn)檫@要付出很大的代價(jià)……當(dāng)然,他也不會(huì)知難而退,即便為了藝術(shù),他也覺(jué)得應(yīng)當(dāng)有所表示,特別是阿波羅還賜給了他一副美妙的歌喉,就更不應(yīng)當(dāng)把這個(gè)神圣的天賦白白地荒廢了,再說(shuō)這也是他對(duì)國(guó)家負(fù)責(zé)的一種表現(xiàn)。可是嗓子今天確實(shí)啞了,昨天夜里睡覺(jué)的時(shí)候,他在胸脯上放了一個(gè)很重的東西,想用這種辦法快點(diǎn)恢復(fù)嗓子的疲勞,但是沒(méi)有達(dá)到目的……他很想去安茨尤姆,在那里痛快地呼吸一下大海新鮮的空氣。

可是琉康又以藝術(shù)和人類的名義向他再一次地提出了請(qǐng)求。大家知道,這位神傳天賦的詩(shī)人和歌手已經(jīng)寫(xiě)成了一首《維納斯頌》,和這首偉大的《維納斯頌》相比,就連盧克萊修[8]的頌歌也會(huì)變得像狼崽嚎叫一樣難聽(tīng)。讓這次宴會(huì)成為一次名副其實(shí)的盛會(huì)吧!好心的君王是不會(huì)叫他的臣民失望的:“陛下,可別狠心啊!”

“可別狠心啊!陛下!”坐在旁邊的人都叫了起來(lái)。

尼祿伸出雙手表示愿意接受大家的請(qǐng)求。這時(shí)所有的面孔便露出了一副感激的表情,人們都用眼睛注視著他。但他首先得派人去告訴波貝亞,說(shuō)他就要唱歌了。他告訴宴會(huì)的賓客,皇后因?yàn)樯眢w不適,沒(méi)有出席今天的宴會(huì),但他不能讓她失去聆聽(tīng)他的演唱的機(jī)會(huì),因?yàn)槿魏我环N藥物都不能像他的歌聲那樣減輕她的痛苦。

過(guò)了不久,波貝亞就到大廳里來(lái)了。她雖然一直把尼祿管得像她的臣仆一樣,但她知道,當(dāng)他為了自己的虛榮心,要表現(xiàn)他是一位歌唱家、一位賽車手和詩(shī)人的時(shí)候,還是不去沖撞他為妙。波貝亞一走進(jìn)大廳,便露出了她那女神般的美貌。她身穿一件和尼祿一樣的紫晶色的大衣,頸子上掛著一串從馬塞尼薩搶來(lái)的大珍珠項(xiàng)鏈。她那天生的一頭金發(fā)顯得十分迷人,她雖然已經(jīng)嫁過(guò)兩次,但仍保持著少女般的面頰和眼神。

到會(huì)的賓客對(duì)她高呼“神圣的皇后陛下”,以表示歡迎。莉吉亞還從來(lái)沒(méi)有見(jiàn)過(guò)這么美的人,她不相信自己的眼睛,因?yàn)樗缇椭溃_比娜·波貝亞是世界上最卑鄙和最惡毒的女人。她聽(tīng)蓬波尼亞說(shuō)過(guò),這個(gè)女人曾經(jīng)挑唆皇帝殺害了自己的生母和妻子。她從普勞茨尤斯的客人和奴仆講的故事中也對(duì)她的丑惡有所了解。莉吉亞還聽(tīng)說(shuō),有人曾在夜里推倒了波貝亞在城堡里樹(shù)起的塑像,還有人散發(fā)過(guò)揭露波貝亞的罪惡的傳單。雖然寫(xiě)傳單的人會(huì)受到最嚴(yán)厲的懲罰,但是每天早晨在城墻上仍可見(jiàn)到這樣的傳單。而現(xiàn)在,當(dāng)她親眼見(jiàn)到這個(gè)臭名昭著、被基督徒視為丑惡和罪孽的化身的女人時(shí),她卻感到只有天使或者天上的女神才會(huì)享有她那樣的絕色姿容。她的眼睛再也離不開(kāi)她了,她情不自禁地問(wèn)道:

“啊,維尼茨尤斯,這真的是波貝亞嗎?”

維尼茨尤斯已經(jīng)有點(diǎn)酒興發(fā)作,又看到莉吉亞被那么多的事情分散了注意力,不能一心一意地陪伴著他,傾聽(tīng)他的情話,因而感到十分煩惱,便回答說(shuō):

“是的,她很美,但是你比她美一百倍。你不知道你自己有多么美,否則的話,你就會(huì)像納爾齊斯[9]那樣,愛(ài)上你自己的。波貝亞只不過(guò)用驢奶洗澡,而你呢,你配得上維納斯用她的乳汁來(lái)給你洗澡了。你真不知道你自己有多么美呀!我的眼珠子,別望著她啦,望著我吧!……用你的嘴唇碰一碰這個(gè)酒杯,我再用嘴唇去吻你在酒杯上碰過(guò)的地方。”

由于他坐得越來(lái)越靠近她,她只好把身子縮到了阿克臺(tái)的一邊。這時(shí)候,皇帝陛下突然站了起來(lái),大廳里馬上發(fā)出了一道叫人們肅靜的命令。歌手迪奧多爾給皇帝獻(xiàn)上了一把德?tīng)査?shī)琴,另一位給他伴奏的琴師泰爾普諾斯也拿著一把納布留姆琴走近前來(lái)。尼祿把德?tīng)査俜旁谧郎希瑑芍谎鄢贤ァv畷r(shí)間,宴會(huì)大廳里變得鴉雀無(wú)聲,只有那頂板上的玫瑰飄落下來(lái)時(shí)的簌簌聲響才打破了這里的寂靜。

隨后皇帝在兩把詩(shī)琴的伴奏下,開(kāi)始演唱他的那首獻(xiàn)給維納斯的頌歌,說(shuō)得更確切一點(diǎn),是在有旋律有節(jié)奏地朗誦。不論他那有點(diǎn)沙啞的嗓音,還是頌歌本身都是那么美妙,就連可憐的莉吉亞聽(tīng)了后也感到心里有愧了。因?yàn)樗X(jué)得,這首頌歌雖然贊美了淫穢的邪神維納斯,可它確實(shí)寫(xiě)得太美了。此時(shí)此刻,這位頭上戴著月桂花環(huán)、眼睛朝上看著的皇帝本人,在她的眼里也變得高貴起來(lái)了,他再也不是宴會(huì)開(kāi)始時(shí)那么可怕、那么丑惡了。

宴會(huì)廳里響起了雷鳴般的掌聲,賓客們都熱情地歡呼道:“啊,天仙般的嗓子!”有些女人高舉著雙手,以表示她們的欣喜和贊美之意,一直到歌唱完之后都沒(méi)有放下。還有一些在不斷地擦著眼中的淚水。整個(gè)宴會(huì)大廳就像蜂窩一樣轟隆隆地響鬧起來(lái)。波貝亞把她那長(zhǎng)著金發(fā)的頭低了下來(lái),捧起尼祿的一只手,把它按在自己的嘴上,默默地吻了很久。那個(gè)長(zhǎng)得十分英俊漂亮的年輕的希臘人比塔戈拉斯這時(shí)也跪倒在尼祿面前,后來(lái)尼祿被他弄得神魂顛倒,還叫祭司以宗教和世俗的儀式給他舉行了婚禮。

但尼祿正全神貫注于察看裴特羅紐斯的態(tài)度,因?yàn)闊o(wú)論在什么場(chǎng)合,裴特羅紐斯的贊揚(yáng)對(duì)他來(lái)說(shuō)都是必不可少的。這位皇帝的近臣終于開(kāi)口說(shuō)話了:

“如果說(shuō)到這首歌的美妙的旋律,我看就連奧爾菲斯也會(huì)對(duì)它妒忌得臉色發(fā)黃,我們這里在座的琉康也是這樣。至于歌詞中的詩(shī)句,我倒希望寫(xiě)得比這差一點(diǎn)為好,那樣我就可以找到適當(dāng)?shù)难赞o來(lái)加以贊美了。”

琉康并不因?yàn)榕崽亓_紐斯說(shuō)他妒忌而對(duì)他有所不滿。相反的是,他為此還向裴特羅紐斯投去了感激的眼光,然后他又裝著心情不好的樣子,低聲說(shuō)道:

“如果不是那該詛咒的命運(yùn)讓我和這樣一位偉大的詩(shī)人活在同一個(gè)時(shí)代,我本可以在人類的記憶中和帕爾納斯山[10]上占有一席之地的。可是現(xiàn)在,我就像一盞油燈放置在太陽(yáng)光下,已經(jīng)暗淡無(wú)光了。”

裴特羅紐斯馬上顯示出了他那驚人的記憶力。他不僅開(kāi)始大段大段地背誦著這首頌歌,而且引用一行行的詩(shī)句,對(duì)其中寫(xiě)得精彩的地方進(jìn)行分析,表示贊美。琉康也被這首頌歌的魅力所吸引,他甚至全然忘掉了他的妒忌,把他的喜悅之情也加進(jìn)了裴特羅紐斯的話語(yǔ)中。尼祿的臉上顯得十分得意和自矜。這種自矜不只是接近愚蠢,而是地地道道的愚蠢,他居然親自把那些自以為最美妙的詩(shī)句給大家指出來(lái),以顯示他的高明。最后,他還對(duì)琉康進(jìn)行安慰,叫他不要失望,他說(shuō),一個(gè)人生出來(lái)后,不管自己的命運(yùn)怎么樣,都會(huì)受到人們的尊敬,人們?cè)诰捶钪毂犹厣駮r(shí),不會(huì)忘記其他的神明。

尼祿說(shuō)完后,便站起身來(lái)準(zhǔn)備送波貝亞回去,因?yàn)椴ㄘ悂喆_實(shí)有病,要離開(kāi)這里。他吩咐所有的客人都等著他,說(shuō)他馬上就回來(lái)。過(guò)了不久,他真的回來(lái)了,因?yàn)樗x不開(kāi)這香料煙云醉人的芳香,要繼續(xù)欣賞他自己、裴特羅紐斯和蒂蓋里努斯接下來(lái)準(zhǔn)備表演的節(jié)目。

于是詩(shī)歌朗誦和演員的對(duì)話又開(kāi)始了。這些演員的對(duì)話既荒誕又古怪,但缺少幽默。隨后又是著名的滑稽劇演員帕里斯表演伊納科斯的女兒伊娥的艷遇。有些賓客,特別是莉吉亞因?yàn)闆](méi)有見(jiàn)過(guò)這樣的表演,都以為自己在觀賞奇跡和魔術(shù)。帕里斯的雙手和全身上下都能表演舞蹈所不能表演的動(dòng)作。他雙手在空中揮舞,形成了一片充滿色情意味的五光十色的云霧,它是那么活生生地富于肉感地顫抖著,把一個(gè)由于過(guò)分取樂(lè)而陷入半昏迷狀態(tài)的少女包圍起來(lái)了。那不是舞蹈,而是一幅揭示愛(ài)情秘密的鮮明的圖畫(huà),一幅既妖艷而又恬不知恥的圖畫(huà)。帕里斯表演完畢之后,一群丑角演員馬上擁了進(jìn)來(lái),隨著三角琴、笛子、揚(yáng)琴和小鼓音樂(lè)的節(jié)奏,又和一些敘利亞姑娘跳起了酒神舞。這些舞者一邊粗野地叫喊,一邊肆無(wú)忌憚地做著許多淫穢下流的動(dòng)作。莉吉亞覺(jué)得自己好像置身于一場(chǎng)大火之中,她以為這座皇宮馬上就會(huì)被雷電摧毀,它的屋頂就要坍塌下來(lái),砸在賓客們的頭上。

可是落下來(lái)的還是掛在頂板下的金色大網(wǎng)兜里的那些玫瑰花。維尼茨尤斯已經(jīng)喝得半醉,對(duì)她說(shuō):

“我那次在普勞茨尤斯家的噴泉邊見(jiàn)到你時(shí)就愛(ài)上你了。那時(shí)天剛剛亮,你以為不會(huì)有人看見(jiàn)你,但我卻見(jiàn)到了你。你現(xiàn)在雖然用禮服遮住了身子,但你在我的眼里,依然像那個(gè)時(shí)候一樣。你就學(xué)克雷斯披尼娜的樣子,脫掉這身禮服吧!你看,無(wú)論是神還是凡人都向往愛(ài)情。在這個(gè)世界上,除了愛(ài)情之外,別的什么都不存在。把你的頭放在我的懷中,閉上你的眼睛吧!”

莉吉亞的雙手和太陽(yáng)穴上的脈搏跳得很厲害。她有一種強(qiáng)烈的感覺(jué),好像她已經(jīng)陷入了深淵,過(guò)去她曾以為可以親近和信賴的維尼茨尤斯現(xiàn)在不但不來(lái)救她,反而把她往深淵里拉。因此她不僅為維尼茨尤斯感到難過(guò),而且對(duì)他,對(duì)這次宴會(huì),對(duì)自己都感到害怕了。有一個(gè)聲音,好像是蓬波尼亞的聲音在呼喚她的靈魂:“莉吉亞,快救救你自己吧!”可是她又聽(tīng)到了另一個(gè)聲音對(duì)她說(shuō),現(xiàn)在太晚了,因?yàn)樗呀?jīng)被一場(chǎng)大火所包圍,她目睹了宴會(huì)上發(fā)生的一切。她一聽(tīng)到維尼茨尤斯的話就心跳得更厲害了。當(dāng)他靠近她時(shí),她簡(jiǎn)直害怕得渾身發(fā)抖了。她覺(jué)得自己已經(jīng)無(wú)可挽救了,而且她在這里也確實(shí)支持不下去了,說(shuō)不定什么時(shí)候就會(huì)暈過(guò)去,到那時(shí),還會(huì)造成更加可怕的后果。但她知道,在皇帝沒(méi)有離席之前,賓客們是不能離去的,因?yàn)檎l(shuí)都不敢惹皇帝生氣。而她自己就是沒(méi)有皇帝的威脅,現(xiàn)在也無(wú)力起身了。

可是到宴會(huì)結(jié)束還早得很,奴隸們還在不斷地端上新的菜肴,把酒都斟得滿滿的。在敞開(kāi)的大門旁的一張桌子前,出現(xiàn)了兩個(gè)大力士,正準(zhǔn)備給賓客表演角斗。

角斗很快就開(kāi)始了。兩個(gè)涂滿了橄欖油而閃閃發(fā)亮的強(qiáng)壯的身軀抱成了一團(tuán),那鐵一般的臂膀把他們的脊梁骨扭得嘎嘎直響。角斗的雙方都緊咬著牙齒,因此發(fā)出了刺耳的咬牙聲,在撒滿了番紅花的地板上,還可聽(tīng)到他們急速沉重的跺腳聲。過(guò)了一會(huì)兒,他們又一動(dòng)不動(dòng)地默默地站著,使觀眾感到好像面前出現(xiàn)了一組石雕像。羅馬人都很欣賞這種背部、腿部和肩膀的力的較量,可是這一場(chǎng)角斗并沒(méi)有持續(xù)多久,因?yàn)榻嵌返囊环绞橇_馬角斗士學(xué)校的校長(zhǎng)克羅頓,這位被認(rèn)為是全國(guó)最強(qiáng)有力的角斗大師果然名不虛傳,他的對(duì)手被他那雙鐵一般的胳膊死死地掐住,因而呼吸馬上變得更加急促,嗓音變得嘶啞,臉色漸漸發(fā)青,終于口吐鮮血,倒在地上。

觀眾以雷鳴般的掌聲歡呼角斗的結(jié)束。克羅頓這時(shí)把一只腳踩在他的對(duì)手的背上,又把他那雙粗大的手臂交叉在胸前,以勝利者的眼光環(huán)視著大廳。

隨后又來(lái)了一些魔術(shù)師和小丑演員,還有模仿野獸動(dòng)作和叫聲的演員。可是賓客們喝了那么多的美酒,一個(gè)個(gè)醉得兩眼昏花,都不愿看他們的表演了。宴會(huì)于是變成了一場(chǎng)酒興發(fā)作的肆無(wú)忌憚的狂鬧,方才那些跳酒神舞的姑娘都插進(jìn)了賓客們的座席中間。音樂(lè)停止了,取而代之的是三角琴、詩(shī)琴、阿爾明尼亞的鐃鈸、埃及的搖鈴、喇叭和號(hào)角的一陣胡亂的吹奏和粗野的敲打。有些客人想說(shuō)話,便大聲地叫了起來(lái),把樂(lè)師們都轟了出去。大廳里彌漫著鮮花和賓客腳上油脂的芳香,這些油脂是一些漂亮的侍童在宴會(huì)進(jìn)行的過(guò)程中給他們涂上的。還有番紅花的氣味和汗臭混在一起,使人們感到呼吸困難。燈光漸漸暗淡下來(lái),人們的臉色變得蒼白,一個(gè)個(gè)滿頭大汗,他們頭上的花環(huán)也東倒西歪的了。

維泰留斯?jié)L到桌子下面去了。尼吉蒂亞裸露著上半身,把她那個(gè)醉醺醺的孩子式的腦袋依偎在琉康的懷里。琉康也喝醉了,便用嘴吹拂著她頭發(fā)上的金粉,然后抬起眼睛,高高興興地朝上望去。維斯迪努斯以他酒后所特有的倔強(qiáng),把莫普蘇斯回答總督密信的事情復(fù)述了十遍。還有那個(gè)杜留斯,他過(guò)去就曾褻瀆諸神,現(xiàn)在他又拖著長(zhǎng)長(zhǎng)的聲調(diào),不時(shí)還打著嗝地說(shuō):

“如果我們相信色諾芬的話,說(shuō)神的體形是圓的,那么我們就可以把這樣的神當(dāng)成木桶一樣,一腳踢得滾開(kāi)去了。”

多米茨尤斯·阿菲爾雖然是個(gè)年老的慣偷和告密者,聽(tīng)到這樣的話也感到十分惱火,一氣之下就把法萊爾尼斯葡萄酒灑得滿身都是。阿菲爾篤信諸神,有人說(shuō)羅馬必將走向滅亡,有人還說(shuō)羅馬已經(jīng)走向滅亡,這是真的……這種情況的發(fā)生是因?yàn)槟贻p人沒(méi)有信仰,沒(méi)有信仰就沒(méi)有高尚的品德,人們拋棄了早先流傳下來(lái)的嚴(yán)于律己的好習(xí)慣,可是他們沒(méi)有想到,享樂(lè)主義者是抵擋不住野蠻人的。說(shuō)到他自己,他知道他自己操這份心也是白操。他感到悲哀的是他居然見(jiàn)到了這樣的世道,在這個(gè)世道,他只有一味地去尋歡作樂(lè),以消愁解悶,否則他就要愁死了。

他說(shuō)完后,便把一個(gè)敘利亞姑娘拉到自己身邊,用他那張掉光了牙齒的嘴去吻她的頸項(xiàng)和肩膀。執(zhí)政官梅米尤斯·萊古盧斯見(jiàn)到這種情景便大笑起來(lái),笑完他又抬起他那斜戴著花環(huán)的禿頭,說(shuō)道:

“誰(shuí)說(shuō)羅馬就要滅亡?這是蠢話!……我是執(zhí)政官,我最清楚……執(zhí)政官最清楚[11]!有三十個(gè)兵團(tuán)……在保衛(wèi)我們羅馬的安全[12]。”

說(shuō)到這里,他把兩個(gè)拳頭壓在太陽(yáng)穴上,開(kāi)始大聲地叫了起來(lái),使整個(gè)大廳都聽(tīng)得見(jiàn):

“三十個(gè)兵團(tuán)!——三十個(gè)兵團(tuán)!……從不列顛一直到安息的邊境上都有布防。”

他又突然把話停了下來(lái),用手指按著腦門,想了一想,又說(shuō):

“啊!好像有三十二個(gè)兵團(tuán)……”

說(shuō)完他也滾到桌子下面去了,過(guò)了一會(huì)兒,便在桌子下面把他吃的那些火烈鳥(niǎo)的舌頭、干烘蘑菇、凍菌子、蜜拌蝗蟲(chóng)、魚(yú)、肉和其他所有的東西吐個(gè)干凈。

然而不管有多少兵團(tuán)保衛(wèi)羅馬的安全,都不能使多米茨尤斯安下心來(lái)。“不!不!羅馬一定會(huì)滅亡,因?yàn)榇蠹叶疾痪捶钌衩鳎紥仐壛藝?yán)于律己的好習(xí)慣。羅馬就要滅亡了。可惜啊!這里的日子多么快活,皇帝龍恩浩蕩,還有美酒,唉!真遺憾啊!”

隨后他把頭靠在一個(gè)敘利亞舞女的肩膀上,放聲大哭起來(lái)。

“以后的生活會(huì)怎么樣?我管不了!……阿基琉斯[13]說(shuō)得對(duì),在陽(yáng)光普照的大地上,即使當(dāng)一個(gè)奴隸,也比當(dāng)基米里[14]部落的頭人好。雖說(shuō)年輕人沒(méi)有信仰,腐化墮落,可現(xiàn)在的問(wèn)題是,到底有沒(méi)有神?……”

這時(shí)候,琉康已把尼吉蒂亞頭上的金粉都吹掉了,尼吉蒂亞醉倒在他的身上,也睡著了。于是他又把他面前花瓶里的一束束常春藤取了出來(lái),纏在她的身上。等到他把這個(gè)做完之后,便以頗為興奮而又帶著疑問(wèn)的眼光望著在座的人。

然后他又開(kāi)始用常春藤來(lái)裝扮自己,以十分肯定的口氣再三地說(shuō):

“我本來(lái)不是人,我是牧神。”

裴特羅紐斯沒(méi)有喝醉。尼祿為了保護(hù)他那“天仙般”的嗓子,最初也喝得不多。但到宴會(huì)快要結(jié)束的時(shí)候,他就一杯接著一杯地喝下去,也喝醉了。他本來(lái)想用希臘文再朗誦幾首自己寫(xiě)的詩(shī),可他這時(shí)卻記不起來(lái),因此又糊里糊涂地唱起了一首阿納克瑞翁的短歌,比塔戈拉斯、迪奧多爾和泰爾普諾斯都來(lái)給他伴唱,后來(lái)因?yàn)榕浜喜缓茫缓猛A讼聛?lái)。這時(shí)候,尼祿這個(gè)美的鑒賞家和審美家又被比塔戈拉斯美麗的容貌迷住了。他還十分高興地親著比塔戈拉斯的兩只手,像這樣漂亮的手他以前只見(jiàn)過(guò)一雙……誰(shuí)的一雙呢?……

他把手心壓在大汗淋漓的腦門上,使勁地回想著。過(guò)了一會(huì)兒,他的臉上露出了恐怖的神色。

“啊,那是母親的一雙手,是母親阿格麗披娜的一雙手。”

尼祿的眼前馬上出現(xiàn)了一個(gè)陰森可怕的幻影,便說(shuō):

“聽(tīng)人說(shuō),母親總是在月亮高照的夜晚,在巴埃和巴烏利附近的海面上徘徊,這倒沒(méi)什么,她不過(guò)是來(lái)這里走走,像要找回什么東西。她如果遇到了一只小漁船,就一定要朝船里看一看,然后才離去,可是她看見(jiàn)的那個(gè)漁夫就非死不可了。”

“這個(gè)題材不錯(cuò)。”裴特羅紐斯說(shuō)。

維斯迪努斯這時(shí)像一只仙鶴似的把脖子伸得老長(zhǎng),頗為神秘地低聲說(shuō):

“我不信神,我只相信靈魂……噢!”

尼祿沒(méi)有聽(tīng)他們的談話,又插進(jìn)來(lái)說(shuō):

“我已經(jīng)超度了母親的亡靈,不想再見(jiàn)到她了,她都死了五年啦!她當(dāng)時(shí)派來(lái)刺客,要?dú)⑽遥沂遣坏靡巡艢⒘怂摹H绻覜](méi)有先除掉她,你們今天晚上就聽(tīng)不到我唱歌了。”

“感謝陛下,我們以全羅馬和全世界的名義向您表示感謝!”多米茨尤斯·阿菲爾大聲說(shuō)。

“斟酒,把板鼓敲起來(lái)!”

宴會(huì)廳里重又喧鬧起來(lái)。琉康的身上纏滿了常春藤,他突然站了起來(lái),大聲地喊著,想要蓋過(guò)皇帝的聲音:

“我不是人,我是牧神,我住在森林里。哎……嚯……嚯……嚯!”

尼祿最后也喝醉了,所有的男人和女人都醉倒了。維尼茨尤斯的醉意不淺,因此他心中除了情欲的沖動(dòng)之外,還想尋釁鬧事,他每次喝醉了酒都是這樣。他那黑油油的臉龐也變白了,說(shuō)起話來(lái)顛三倒四,隨后他便以命令的口氣大聲地叫了起來(lái)。

“讓我吻你的嘴吧!不管今天還是明天都一個(gè)樣!……不要故作姿態(tài)了,皇帝把你從普勞茨尤斯家里要來(lái),就是賞給我的。你知道嗎?明天天一黑我就派人來(lái)接你,你該明白了!……皇帝把你召進(jìn)宮后就答應(yīng)了我……你肯定是我的了,讓我吻你一下吧!我不要等到明天了……快把你的嘴湊過(guò)來(lái)吧!”

維尼茨尤斯說(shuō)完便把莉吉亞抱了起來(lái)。阿克臺(tái)見(jiàn)到后馬上給她解圍,莉吉亞自己也在盡力地掙扎,因?yàn)樗X(jué)得這下子她可完了。她力圖掙脫他那兩條剃光了汗毛的胳膊,可是掙脫不了,于是她又以她在痛苦和恐懼中顫抖著的聲音懇求他不要這么做,懇求他的憐憫,但這也沒(méi)有用。他那充滿了酒氣的呼吸從四面八方向她包圍過(guò)來(lái),他的臉已經(jīng)挨在她的臉上了。他再也不是過(guò)去那個(gè)善良和她打心眼里感到親切的維尼茨尤斯了,他變成了一個(gè)醉鬼,一個(gè)可惡的色情狂,她對(duì)他感到厭惡,感到害怕。

她這時(shí)也越來(lái)越?jīng)]有力氣了。她只好低下頭來(lái),把臉轉(zhuǎn)了過(guò)去,想躲避他的親吻,但也躲避不了。維尼茨尤斯于是站了起來(lái),伸出雙手把她抱住,把她的頭摟在自己的懷里,然后便氣喘吁吁地將他的嘴唇使勁地按在她那蒼白的嘴唇上。

正在這個(gè)時(shí)候,一種可怕的力量把他的胳膊當(dāng)成孩子的小手似的從莉吉亞的頸子上輕易地拉了下來(lái),然后又把他像一根干枝或者一片黃葉那樣推到了一邊。這是怎么回事?維尼茨尤斯擦了擦他那雙驚慌的眼睛,突然發(fā)現(xiàn)他在普勞茨尤斯家見(jiàn)過(guò)的那個(gè)莉吉亞巨人烏爾蘇斯就在他的身旁。

烏爾蘇斯一聲不響地站著,一雙藍(lán)眼睛頗為奇怪地望著他,使這個(gè)年輕人嚇得全身的血都要凍結(jié)了。這個(gè)巨人馬上把他的公主抱在手中,以輕微而又整齊的步伐走出了宴會(huì)大廳。

阿克臺(tái)跟在他的后面也出去了。

維尼茨尤斯感到全身上下好像都僵硬了,他癡呆呆地坐了一會(huì)兒,然后站起身來(lái)向大門跑去,一邊大聲地喊道:

“莉吉亞!莉吉亞!”

但是情欲、驚愕、憤怒和濃濃的醉意把他的腿好像都砍傷了似的,他搖搖晃晃地只走了一兩步就不得不抓住一個(gè)敘利亞姑娘光著的肩膀。他對(duì)這個(gè)姑娘眨巴著眼睛,問(wèn)道:

“出了什么事呀?”

這個(gè)敘利亞姑娘露出了一雙迷迷糊糊帶微笑的眼睛,拿起一杯酒獻(xiàn)給他說(shuō):

“喝吧!”

維尼茨尤斯把酒一飲而盡,就倒在地上。

大部分客人都倒在桌子下面了。還有一些人搖搖晃晃地在大廳里蹣跚。一些人睡在桌子旁邊的躺椅上打著呼嚕,或者似夢(mèng)非夢(mèng)地把吃到肚里的東西全都嘔了出來(lái)。頂板下的金絲網(wǎng)兜里的玫瑰花仍在緩緩不停地飄下,落在那些酒酣耳熱的執(zhí)政官和元老們的身上;落在那些醉意朦朧的騎士、詩(shī)人和哲人們的身上;落在那些爛醉如泥的舞女和貴婦人的身上;落在這個(gè)雖仍享有萬(wàn)能的統(tǒng)治但已失去了靈魂,雖然頭頂桂冠、飽食終日,但已走向沒(méi)落的世界上。

窗子外面已是拂曉。


[1] 指解放奴隸。

[2] 指耶穌。

[3] 埃比克泰特(約前130—約前50),古羅馬斯多噶派哲學(xué)家,從事倫理學(xué)的研究。

[4] 普拉克塞泰列斯(公元前四世紀(jì)),古希臘著名雕刻家。

[5] 根據(jù)希臘神話,阿耳戈斯王達(dá)那俄斯有五十個(gè)女兒,叫達(dá)那伊得斯姐妹。他的孿生兄弟埃古普托斯有五十個(gè)兒子。埃古普托斯的兒子們強(qiáng)迫達(dá)那俄斯把女兒都嫁給他們,達(dá)那伊得斯姐妹遵從父命,在新婚之夜殺死了各自的丈夫,只有最小的女兒沒(méi)有動(dòng)手。她們死后被罰永無(wú)休止地往無(wú)底桶里灌水。

[6] 卡里古拉(12—41),古羅馬皇帝,曾實(shí)行專制政體,后被禁衛(wèi)軍隊(duì)長(zhǎng)卡休斯·赫列阿所殺。

[7] 日耳曼尼庫(kù)斯(前15—19),古羅馬統(tǒng)帥蒂貝留斯的侄兒,阿格麗披娜的前夫,尼祿的生父。他曾經(jīng)征服日耳曼人,日耳曼尼庫(kù)斯是他的封號(hào),后被蒂貝留斯毒死。

[8] 盧克萊修(約前98—前55),古羅馬詩(shī)人、哲學(xué)家。他唯一的作品《物性論》共六卷,是古希臘羅馬流傳至今的唯一完整而系統(tǒng)的哲學(xué)長(zhǎng)詩(shī)。

[9] 納爾齊斯,希臘神話中的美少年,他因?yàn)闆](méi)有接受厄科神女對(duì)他的愛(ài),被罰在水中看自己的倒影,顧影自戀,相思而死,諸神把他變成了水仙花。

[10] 帕爾納斯山,希臘南部福喀斯境內(nèi)的山嶺,神話中是阿波羅和文藝女神繆斯的居住地。

[11] 原文是拉丁文。

[12] 原文是拉丁文。

[13] 阿基琉斯,希臘神話中的英雄。

[14] 古代居住在里海北岸地區(qū)的游牧民族。

主站蜘蛛池模板: 青川县| 德保县| 许昌县| 罗江县| 新余市| 高淳县| 兴义市| 永春县| 宜兰市| 高州市| 正镶白旗| 岚皋县| 正蓝旗| 聊城市| 茂名市| 东方市| 宁强县| 景谷| 交口县| 桐乡市| 莒南县| 和平县| 广东省| 博爱县| 金华市| 鄂托克旗| 明光市| 虎林市| 木兰县| 墨脱县| 呈贡县| 钟祥市| 塔河县| 大荔县| 湘潭县| 望奎县| 华宁县| 阿拉善盟| 花莲市| 昌邑市| 天柱县|