- 隋唐中日書(shū)籍交流史(新中日文化交流史大系)
- 王勇
- 684字
- 2022-04-15 18:56:39
三 張
和“金貝”
江戶初期的儒者那波道圓于元和四年(1618)復(fù)刻宋版《白氏長(zhǎng)慶集》,他在《后序》中稱贊白居易:“詩(shī)文之稱于后世,不知其數(shù)千萬(wàn)家也。至稱于當(dāng)時(shí),則幾稀矣。況稱于外國(guó)乎?”
白居易(772—846)在去世前便已名揚(yáng)東亞各國(guó),李商隱所說(shuō)“姓名過(guò)海,流入雞林、日南有文字國(guó)”(《唐刑部尚書(shū)致仕贈(zèng)尚書(shū)右仆射太原白公墓碑銘并序》)便是明證。“日南”應(yīng)為越南,“有文字國(guó)”當(dāng)指漢字文化圈。
如那波道圓所述獨(dú)步當(dāng)代、名揚(yáng)海外的詩(shī)人的確“幾稀”,卻并非空前絕后。先于白居易百年的張(字文成)便是其中一人。
張(660—740)以《游仙窟》一書(shū)聞名,又有《朝野僉載》《龍筋鳳髓判》等名作傳世。《舊唐書(shū)》在其孫張薦的傳中記述了張
的事跡,茲引如下:
下筆敏速,著述尤多,言頗詼諧。是時(shí)天下知名,無(wú)賢不肖,皆記誦其文。天后朝……新羅、日本東夷諸藩,尤重其文。每遣使入朝,必重出金貝,以購(gòu)其文。
張當(dāng)時(shí)天下馳名,新羅、日本等東夷諸國(guó)對(duì)其十分仰慕。遣唐使每次入華,都以重金求購(gòu)他的詩(shī)文。《新唐書(shū)·張薦傳》中,也簡(jiǎn)要記載了此事:“張
屬文下筆輒成,浮艷少理致,其論著率詆誚蕪猥,然大行一時(shí)……新羅、日本使至,必出金寶購(gòu)其文。”
《舊唐書(shū)》記錄新羅遣唐使購(gòu)買(mǎi)張詩(shī)文所用貨幣為“金貝”,《新唐書(shū)》則為“金寶”。那么,這能否成為以“黃金”作為通貨的證據(jù)呢?

圖3-3 1652年日本刊本《游仙窟》(早稻田大學(xué)圖書(shū)館)
“金貝”或許是“金刀龜貝”的縮略語(yǔ),這個(gè)詞出自《漢書(shū)?食貨志》。“金刀”可指戰(zhàn)國(guó)時(shí)期流行的仿刀金屬貨幣等物(即“刀幣”),“龜”和“貝”也都曾作為貨幣使用。因此,這里提到的“金貝”應(yīng)當(dāng)視為貨幣的泛稱,難以斷定是否指代“黃金”。
- 戰(zhàn)國(guó)秦漢時(shí)期中國(guó)西南的對(duì)外文化交流
- 北京對(duì)外文化傳播發(fā)展研究報(bào)告(2018)
- 豫臺(tái)大學(xué)生雙向交流研究
- 一神論的影子:哲學(xué)家與人類學(xué)家的通信
- 跨時(shí)空文學(xué)對(duì)話
- 從西天到中土:印中社會(huì)思想對(duì)話
- 中外文化交流史(中外史學(xué)叢書(shū))
- “對(duì)話”劍橋:文化的跬步
- 跨文化研究(2019第1輯/總第6輯)
- 吾心可鑒:跨文化溝通
- 作家訪談
- 陳爐古鎮(zhèn)
- 一日看盡長(zhǎng)安花
- 孔子在日本(新中日文化交流史大系)
- 圖說(shuō)犍陀羅文明