- 菜根譚(中華經典名著全本全注全譯叢書)
- 孫林譯注
- 630字
- 2022-03-29 16:47:49
七
昨日之非不可留,留之則根燼復萌①,而塵情終累乎理趣②;今日之是不可執③,執之則渣滓未化④,而理趣反轉為欲根⑤。
【注釋】
①燼(jìn):指物體燃燒后剩下的東西。
②塵情:猶言凡心俗情。理趣:義理情趣。
③執:原作捕捉、捉拿。此指執著,對某一事物或某一信念有著極強的渴望,為達目的不惜一切代價,不能超脫。
④渣滓(zǐ):雜質,糟粕。
⑤欲根:情欲之根。
【譯文】
過去的錯誤不可保留,如果保留,就如殘根余燼,一旦遇到合適條件就會重新萌芽、死灰復燃,那樣塵世間的凡心俗情就會拖累義理情趣的追求;現在的正確不可過分執著,如果執著,則殘念就會存于心間不能消解,義理情趣反而轉為追求欲念的根源。
【點評】
晉陶淵明《歸去來辭》云:“悟已往之不諫,知來者之可追。實迷途其未遠,覺今是而昨非?!痹娭械摹白蚍恰碧刂羔溽喙賵龅男囊壑?,“今是”指領悟后隱逸閑適的田園之樂?!坝X今是而昨非”,現已成為表達自我省察的約定俗成的說法。
洪應明對于心為塵世俗情所累,貪慕人間繁華而影響修德養性的行為帶來的嚴重后果,有著清醒的認識。因此,希望人們徹底根除昨日之非,并在今后的待人接物中汲取過往的經驗教訓,不再重蹈覆轍,以致影響義理情趣的追求?!敖袷恰笔菍^往的批判性總結,需要理性對待,過于執著今天喜愛的事情,又會產生新的無法遏制的欲念。尤其,是與非的對立轉化,常常隨著社會的發展、時代的進步而發生變化。要注意舍舊而取新,也許今天的正確又會成為明日之非,要時時更新我們的思想意識,警惕陷入經驗主義的桎梏。