官术网_书友最值得收藏!

第十章

機械廠的確出事了。在一個雨濛濛的黃昏,風吹亂云,布滿飽和磷質(zhì)的天空,下工的汽笛一響,成群的工人涌到一條臭氣熏人、泥濘不堪的小胡同里。泥濘中還夾雜著煤屑和鐵渣,這是大工廠附近街道上到處堆積的玩意兒。這時有個穿膠皮雨衣的陌生人,把雨帽蓋得嚴嚴的,出現(xiàn)在放工回家的工人中間。

他先跟大家走一會兒,然后停下腳步向左右的工人散發(fā)傳單,一邊悄聲說:

“中央委員會的……看一看吧,同志們。”

工人們一邊走一邊接過傳單,塞進衣袋里,或藏在皮帽子里。

穿雨衣的人快把傳單撒完的時候,門衛(wèi)晃著肩膀擠進人群,出現(xiàn)在他身旁,急促地說:“你站一站!”從后面抓住他的雨衣。可是那個人身上又濕又滑,往外一掙就跑了。響起一陣尖厲的哨子聲,遠處另一個哨子也嘟嘟應和著。在稀落了的人群中傳過一陣低語。但是任務完成了,穿雨衣的人也不見了。

過了兩天,機械廠鉗工車間從早晨就停工了,令廠方感到十分突然,工人還提出一些并不太高的要求,但是態(tài)度堅決。

長長的廠房里,透過骯臟的玻璃窗和被煤煙熏黑了的玻璃屋頂,射進暗淡的光線,不時像火花似的爆發(fā)出含糊其詞的話、批評的意見和咒罵的字眼。工人們站在車床跟前用異樣的目光打量從身旁走過去的工長,懷著抑制的興奮心情等待下一步指示。

工長帕夫洛夫是個好告密、好造謠的人,他正在水壓機旁轉(zhuǎn)悠,不小心被燒紅的鋼錠軋扁了腳面。他鬼哭狼嚎地叫起來,于是打死人的謠言頓時傳遍工廠。九點鐘總工程師的大轎車風馳電掣開進工廠的院子。

伊萬·伊里奇·捷列金跟平常一樣,按時來到翻砂車間。這是一座像馬戲棚似的龐大的建筑物,有些窗戶玻璃打碎了,橋式起重機的鐵鏈子向下搭拉,靠墻修了幾座熔爐,地下竟然是泥地。他一進門便停下腳步,早晨很冷,凍得他抖了抖肩膀,看見蓬科師傅走上前來,便快活地跟他問好握手。

翻砂車間接到一批發(fā)動機座的緊急訂貨,于是伊萬·伊里奇跟蓬科談起馬上要著手的工作。他一本正經(jīng)、仔仔細細跟這位師傅商量對他倆本來不成問題的事。這個小小的手腕果然使蓬科對談話大為滿意,他的自尊心得到了滿足。原來這個蓬科十五歲就來到工廠,當時不過是普通的力工,如今當上工長,他對自己的知識和經(jīng)驗都估計甚高。而捷列金相信只要蓬科高興,活計一定干得順利。

伊萬·伊里奇在車間里轉(zhuǎn)了一圈,跟翻砂工和造型工都說上兩句話。他跟每個人說話都用半開玩笑的同行口吻,這種口吻最恰當?shù)乇砻魉麄冎g的關系:咱倆干的一種活,所以是同行,可我是工程師,您是工人,所以實際上又是對頭,可是我們能互相尊重,就只好彼此開開玩笑了。

一架起重機一邊嘩啦啦往下放鐵鏈子,一邊向熔爐靠近。菲利普·舒賓和伊萬·奧列什尼科夫立刻開始工作。他倆長得肌肉結(jié)實、身材魁梧:一個是黑頭發(fā)里夾著幾絲白發(fā),戴著一副圓眼鏡;另一個長著卷曲的胡子,一頭淺色頭發(fā)用小皮條扎住,藍眼睛,像大力士一樣有力氣。一個用鐵扦子撬開坩堝正面的石板,另一個用起重機的鉗子吊住燒得發(fā)白的高高的坩堝。鐵鏈子又響了,坩堝移動了,便發(fā)出咝咝聲,閃耀著火花,灑落著渣皮,從半空向車間中央移去。

“停!”奧列什尼科夫喊道。“往下放!”

起重機又嘩啦作響了,坩堝落下來,一股耀眼的銅水迸濺著時明時滅的綠星,流到地底下,把車間天幕似的棚頂映照成橘黃色。散發(fā)出銅燒焦了、令人作嘔的甜味。

這時通向隔壁廠房的雙扇門一下子開了,有個年輕工人臉色蒼白,氣急敗壞,匆忙而堅定地跑進翻砂車間。

“放下工作……往下撤!”他斬釘截鐵地厲聲喊道,并且斜眼瞟了一下捷列金。“聽見了嗎?還是沒聽見?”

“聽見了,聽見了,你不要吼。”奧列什尼科夫平靜地說,抬頭望著起重機:“德米特里,別睡覺,再松一下。”

“喂,既然聽見了,你們應該明白怎么辦,我們不會再來求你們。”這個工人說著,把手插進褲袋里,靈巧地轉(zhuǎn)過身就走了。

伊萬·伊里奇蹲在一塊剛出爐的鑄件跟前,用一根鐵絲小心地往下?lián)改唷E羁谱陂T口斜面賬桌前的高椅上一個勁兒摩挲灰色的山羊胡,兩眼骨碌亂轉(zhuǎn)地說:

“不管你愿不愿意,可都得放下活計。可是要讓人家攆出工廠,孩子可吃什么呀?這些小伙子想沒想到這一層呢?”

“你最好還是別議論這些事,瓦西里·斯捷潘內(nèi)奇。”奧列什尼科夫甕聲甕氣地說。

“你說別議論,是什么意思?”

“因為這是我們的事。一會兒你可以跑到老板那里去當面拍馬。可現(xiàn)在你還是閉嘴。”

“為什么事罷工?”捷列金終于問道。“提出什么條件了?……”

他拿眼瞅奧列什尼科夫,可奧列什尼科夫卻把眼睛扭到一邊去了。蓬科回答說:

“鉗工先罷的工。上禮拜他們有六十臺車床搞計件工資試驗。可是結(jié)果達不到定額,還得多加幾個小時的班。他們在六車間門上釘著一份清單,上面開列了各種要求,要求不算高。”

他氣沖沖地把鋼筆插進墨水瓶蘸一下,便開始造表。捷列金倒背手走到每個熔爐跟前看看,然后望著圓孔里沸騰的銅水在白熱化的刺目火光中像萬道金蛇似的舞蹈著、跳動著,說:

“奧列什尼科夫,我們這一爐可別熬過火了,啊?”

奧列什尼科夫也不回答,解下皮圍裙,掛在釘子上,戴上羊羔皮帽子,穿上又長又結(jié)實的上衣,用響遍整個車間的重濁低音說:

“停工,同志們。到六車間中門集合。”

說完朝門口走去。工人們默默地放下工具。有的從起重機上下來,有的從地坑里上來,一窩蜂似的跟在奧列什尼科夫后面往外走。突然在門口出了事——傳來一陣陣瘋狂的尖叫聲:

“你在記嗎?……你在記嗎,狗雜種?……好,你就把我記上吧!……上老板那里去告狀吧!……”這是造型工阿列克謝·諾索夫朝蓬科喊叫;他顯得疲憊不堪,胡子好久沒刮了,昏花的眼睛深陷下去,臉上的肌肉在抖動、抽搐,細長的脖子暴起青筋;他用烏黑的拳頭敲著桌沿叫道:“吸血鬼!……害人精!……我們也要用刀來治你!……”

這時奧列什尼科夫一下子抱住諾索夫的身子,不費勁地把他從賬桌跟前拖開,推他往門口走。諾索夫立刻安靜了。車間空了。

到晌午整個工廠都罷工了。謠傳奧布霍夫工廠和涅瓦機器制造廠也都發(fā)生了騷動。工人一大群一大群地站在工廠院里,等待廠方跟罷工委員會談判的結(jié)果。

談判是在辦公室里進行的。廠方管理人員害怕了,一再讓步。如今僵持在板墻上開小門的問題上。工人要求開個小門,不然他們得繞著走,多踩四分之一俄里的稀泥。實際上開不開小門對雙方都無關緊要。雙方爭的是面子,廠方突然不肯讓步,于是開始沒完沒了的爭論。恰好這時接到內(nèi)務部的電話命令:不許答應罷工委員會的任何條件,并要求在沒有得到專門指示以前不準跟罷工委員會進行任何談判。

這道命令把整個局勢弄僵了。總工程師馬上坐車進城報告情況。工人感到莫名其妙,但是他們的情緒還是穩(wěn)定的。有幾個工程師從屋里出來,走到人群跟前,說明原委,并做出無可奈何的手勢。有的人群中甚至響起了笑聲。終于魁偉肥胖、白發(fā)蒼蒼的工程師布爾賓出現(xiàn)在臺階上,朝整個院子喊,談判改在明天舉行。

伊萬·伊里奇在車間里一直等到晚上,看來熔爐反正是要熄滅,便撓撓后腦勺,坐車回家了。那幾位未來派都坐在飯廳里。他們對工廠發(fā)生的事竟然非常感興趣。但是伊萬·伊里奇什么情況也沒講,只是心事重重地嚼著伊麗莎白·基耶夫娜遞給他的夾肉面包,然后回房鎖上門,躺下睡了。

第二天他坐車上班,快到工廠時離老遠就看見情況不妙。整個胡同擠滿一堆堆的工人,正在商議什么。大門口聚集著一大群人,有好幾百,就像炸了營的蜂窩似的發(fā)出一片嗡嗡聲。

伊萬·伊里奇戴著軟呢帽,穿著便服大衣,所以沒有人注意他,于是他仔細聽人群的爭論,才知道昨天夜里罷工委員會全體成員被逮捕了,現(xiàn)在還在工人中間進行搜捕,但是已經(jīng)選出新委員會,現(xiàn)在他們提的要求已經(jīng)是政治性的;工廠整個院子擠滿了哥薩克,還說政府有命令讓哥薩克驅(qū)散人群,但哥薩克似乎拒絕了,最后還說奧布霍夫工廠、涅瓦造船廠、法國工廠和幾家小廠也參加罷工了。

伊萬·伊里奇決定想法擠進辦公室——了解一下最新消息,但他費了九牛二虎之力只擠到大門口。他熟識的門衛(wèi)巴勃金陰沉著臉,穿大皮襖站在那里,旁邊還有兩個高大的哥薩克,歪戴著無檐帽,下巴留著左右分開的大胡子。他們望著工人睡眠不足和不健康的臉孔,流露出快活和蠻橫的神氣。他們倆都紅光滿面,撐飽了肚子,看樣子一定很好動手打人和嘲弄別人。

“是呀,這些莊稼漢可不會客氣。”伊萬·伊里奇想,打算進院子,可離他近的哥薩克擋住去路,還蠻橫地瞪著眼珠子說:

“上哪兒去?往后退!”

“我要上辦公室,我是工程師。”

“沒告訴你嗎?向后退!”

于是人群發(fā)出一片喊聲:

“喪盡天良的家伙!走狗!”

“你們手上還少沾了我們的血嗎?”

“撐飽了的雜種!活像地主!”

這時有個矮個子青年擠到前排——他滿臉粉刺,挺大的鷹鉤鼻子,穿一件大得不合身的大衣,卷曲的頭發(fā)上卡著一頂高筒皮帽子,很不相稱,他一邊無力地搖晃著手,一邊咬舌頭地說:

“哥薩克同志們!難道我們不是俄國人嗎?你們把槍口對準了誰?對準了自己的同胞。難道說我們是你們的敵人,你們非打死我們不可?我們要的是什么?我們要的是所有的俄國人都得到幸福。我們要的是人人都得到自由。我們要的是消滅專制……”

有個哥薩克緊閉著嘴,用鄙夷的目光把青年人從頭到腳打量一番,轉(zhuǎn)過身在大門口來回走。另一個哥薩克用教訓的口氣咬文嚼字地說:

“任何叛亂,我們都堅決不允許,因為我們已經(jīng)宣誓了。”

這時頭一個哥薩克顯然想出回答的方法,便對鬈發(fā)青年說:

“同胞們,同胞們……快把褲子往上提提,別掉下去。”

于是兩個哥薩克哈哈大笑起來。

伊萬·伊里奇離開門口,被人群擁到一邊,一直被擠到堆著銹跡斑斑的廢生鐵的板墻跟前。他本想爬到廢鐵堆上,突然看見奧列什尼科夫把羊羔皮帽子推到后腦勺上,若無其事地啃著面包。他揚揚眉毛,算是跟捷列金打招呼,用低音說:

“這事可真妙呀,伊萬·伊里奇。”

“您好,奧列什尼科夫。這種局面可怎么收場呢?”

“我們呼喊一氣,然后還不是乖乖兒地上工。這就算是暴動了。哥薩克都搬來了。我們用什么跟他們拼呢?難道用這個洋蔥頭打他們——一下子就砸死倆?”

這時人群傳過一陣埋怨聲,接著就平息了。在一片寂靜中從大門口傳來斷斷續(xù)續(xù)的命令聲:

“各位,請你們各自回家去吧。你們的要求一定會研究的。請你們安靜地散開。”

人群開始騷動了,向后和向旁邊擠去。有的退下來,又有的往前面擠。人聲更嘈雜了。

奧列什尼科夫說:

“這是第三次發(fā)出客氣的請求了。”

“講話的是什么人?”

“一個大尉。”

“同志們,同志們,不要散。”一個激動的聲音在喊。有人跳到伊萬·伊里奇背后的廢鐵堆上。他臉色蒼白,神情興奮,戴著大禮帽,下巴留著的黑胡子揉亂了,胡子底下露出考究的西服上衣,領口還別著別針。

“同志們,無論如何不要散。”他用洪亮的聲音喊道,舉起兩個握緊的拳頭。“我們有準確消息,哥薩克拒絕開槍。廠方通過第三者要同罷工委員會談判。此外鐵路工人正討論舉行總罷工。政府已經(jīng)驚惶失措了。”

“好!”不知是誰用瘋狂的聲音喊了一聲。人群里一片嗡嗡聲,講話的人鉆進人群不見了。可以清楚看見,又有許多人從胡同里向這邊跑來。

伊萬·伊里奇拿眼去尋找奧列什尼科夫,可奧列什尼科夫早離他遠遠的,跑到大門前去了。“革命,革命”的喊聲不止一次傳入他的耳鼓。

伊萬·伊里奇覺得渾身激動得發(fā)抖,真是又驚又喜。他爬上廢鐵堆,俯瞰現(xiàn)在已變得人山人海的群眾,突然在只有兩步遠的地方發(fā)現(xiàn)了阿昆金,見他戴著眼鏡和大檐便帽,披著黑斗篷。有個戴圓頂禮帽的紳士嘴唇直哆嗦,擠過人群朝阿昆金走來。捷列金只聽他對阿昆金說:

“快去吧,伊萬·阿瓦庫莫維奇,大家都在等您。”

“我不去。”阿昆金簡短地氣忿地說。

“全體委員都到齊了。您要是不去,伊萬·阿瓦庫莫維奇,他們不愿意做出決定。”

“我堅持不同意見,這是大家都知道的。”

“您瘋了。您沒看見現(xiàn)在是什么形勢。我告訴您,說不定馬上就會開槍……”戴圓頂禮帽的紳士嘴唇抖得更厲害了。

“第一,您不要喊,”阿昆金說,“您就去通過那個妥協(xié)的決定吧。我決不參加這種叛賣勾當。”

“見鬼!見鬼!您真瘋了!”戴圓頂禮帽的紳士說,又擠到人群當中去了。昨天從捷列金的車間把工人都叫走了的那個年輕人側(cè)著身子靠近阿昆金。不知阿昆金對他說些什么,只見他點點頭就不見了。接著又來了一個工人,照樣行事——也是只說一句簡短的話,對方點點頭。

可就在這時人群發(fā)出告警的呼喊,接著突然響起三聲短促、清脆的槍聲。頓時一片沉寂。一個喑啞的聲音仿佛故意拖長地“哎呀”直叫。人群向后退去,離開大門。在被眾人踩得稀爛的泥地上趴著一個哥薩克,兩腿蜷著,膝蓋頂著肚子。有人去開門。這時所有的人立即勸阻地喊:“別開,別開!”但這時從側(cè)面又打出第四聲手槍,還飛起幾塊石頭,一下子砸到鐵門上。這時捷列金又看見奧列什尼科夫。只見他一個人沒戴帽子,大張著嘴,站在大門前的空地上,而其他人早已紛紛逃散了。奧列什尼科夫好像嚇呆了,兩只大皮靴也像在地上生了根。這時幾支步槍同時響了,就像抽鞭子的啪啪聲——一、二、三……發(fā)出一陣長長的排槍聲。奧列什尼科夫癱軟地跪下去,摔個仰面朝天。

過了一個星期,工廠罷工事件調(diào)查完畢。伊萬·伊里奇的名字被列入有同情工人嫌疑的名單。他被叫到辦公室,出乎大家意料,他對上司講了許多激烈的話,并簽字辭職。

主站蜘蛛池模板: 玛纳斯县| 闽侯县| 成武县| 千阳县| 凤庆县| 阳西县| 兴化市| 海盐县| 介休市| 阳原县| 科技| 左云县| 上虞市| 常州市| 大石桥市| 馆陶县| 宁波市| 兰坪| 扶绥县| 芜湖市| 临澧县| 侯马市| 名山县| 松江区| 莱阳市| 玛沁县| 霍林郭勒市| 马龙县| 长葛市| 屏南县| 平塘县| 中山市| 滨州市| 枣阳市| 台江县| 中宁县| 油尖旺区| 巢湖市| 云梦县| 潜江市| 尼勒克县|