第3章 使女和女主人
- 三個火槍手(下)(經典世界名著)
- (法)大仲馬
- 5518字
- 2022-01-19 14:37:37
雖然在這段時間里,達爾大尼央有自己的想法和阿多斯的忠告,但是他始終惦記著那位貴夫人;所以他每天都來向米萊狄獻殷勤,喜歡冒險的達爾大尼央堅定認為他遲早會擁有她的愛情的。
一天傍晚,他春風得意地又來到米萊狄的家里,非常怡然自得;他在大門口看見了米萊狄的使女,可是這一次,漂亮的凱蒂沒有碰到他,而是溫柔地握住了他的手。
“太好了!”達爾大尼央心想,“她受了她女主人的囑托,要告訴我什么,她就要把不好意思對我當面講的約會告訴我了。”
于是他盯著這個美麗的姑娘,幾乎得意忘形。
“騎士先生,我想說……”使女吞吞吐吐地說。
“說吧,我的孩子,說吧,”達爾大尼央說,“我聽著呢。”
“在這兒沒法說,我要告訴你許多你不知道的事。”
“是嗎?那如何是好?”
“騎士先生是否愿意跟我走?”使女凱蒂羞答答地說。
“我的漂亮姑娘,我跟你到哪兒都可以。”
“那么,請來吧。”
凱蒂握著達爾大尼央的手,這時候就帶著他登上一條陰暗的螺旋式樓梯,走到十五六層后,推開了一扇門。
“騎士先生,請進來,”她說,“這兒沒有別人,我們可以談了。”
“我的漂亮姑娘,這是哪里?”達爾大尼央問。
“騎士先生,這是我的房間,這扇門可以直接到達我的女主人的房間。不過請放心,她不會聽到我們的對話,她都是天黑以后才上床休息。”
達爾大尼央向四周看了看,這個小房間的清潔和雅致叫人舒暢,可是他的眼睛卻不由自主地向那扇通向夫人臥房的門望去。
凱蒂知道他在想什么,不禁嘆了一口氣。
“這么說,您真是很愛我的女主人啦,騎士先生!”她說。
“啊,凱蒂,我已經為她癡狂了!”
凱蒂又嘆了一口氣。
“唉,先生,”她說,“那真是太遺憾了!”
“真見鬼,你看來對此還有什么疑問嗎?”達爾大尼央問。
“因為,先生”凱蒂接著說,“我的女主人壓根兒就不愛您。”
“噢!”達爾大尼央說,“是她讓你來告訴我的嗎?”
“啊!不是的,先生!我讓您知道只因為我惦記您。”
“謝謝你,我的好凱蒂,不過我只謝謝你的好意,因為這些話讓人聽了很不舒服。”
“換句話說,您根本不相信我對您說的話,是不是?”使女說。
“我的漂亮姑娘,對此我難以置信。”
“所以您不相信我,是嗎?”
“我承認,除非你能證明你剛才說過的話……”達爾大尼央說。
“您看看這個吧!”凱蒂邊說邊從胸前取出一封信來。
“給我的嗎?”達爾大尼央趕忙抓住那封信說。
“不是的,是給別人的。”
“給別人的?”
“是的。”
“他叫什么?”達爾大尼央高聲問。
“請看看信封上寫的。”
“德·瓦爾德伯爵先生。”
他立刻回想起在圣日耳曼那個場面;接著他迅速地撕開了信封;凱蒂看到他拆信的動作不由得叫了起來,他也不理不睬。
“啊!我的上帝!騎士先生,”她說,“您打算要干什么?”
“我嗎,我什么也不干。”達爾大尼央說,接著他看信:
“您沒有回復我的上封信;您是生病了,還是忘了您在德·吉斯夫人的舞會上做的表情。現在機會來了,伯爵!抓住這個機會。”
達爾大尼央的臉色發白了,他以為自己的愛情和自尊心受到了傷害。
“可憐的、親愛的達爾大尼央先生!”凱蒂用充滿同情的語氣說,一邊再次抓住達爾大尼央的手。
“你同情我,凱蒂!”達爾大尼央說。
“啊!是呀,我真誠地同情您,因為我知道如何詮釋愛情!”
“您知道愛情是怎么回事?”達爾大尼央一邊說,一邊用關注的目光望著她。
“唉!是的。”
“好吧,與其你同情我,還不如幫我報仇。”
“您想如何報復?”使女說。
“我要戰勝她,奪回我的愛情。”
“騎士先生!我絕不讓您這樣做。”凱蒂激烈地說。
“為什么?”達爾大尼央問。
“有兩個理由。”
“哪兩個?”
“第一個理由是我的女主人永遠不會愛您。”
“你知道原因,對嗎?”達爾大尼央說。
“您傷了她的心。”
“我!我如何會傷了她的心;我自從認識她以后,我一直像一個奴隸般地在她的腳下過日子!說呀,我求你了。”
“除非有人能看到我靈魂的深處!否則我不會對任何人說這事。”
達爾大尼央又看了看凱蒂。她美艷絕倫的外貌,絲毫不比一些貴夫人遜色。
“凱蒂,”他說,“只要您愿意,我是能看到你靈魂深處的;這不是什么難事,我親愛的姑娘。”
說完他吻了她一下,凱蒂的臉頓時紅彤彤的。
“啊,不!”凱蒂高聲說,“您愛的人不是我!您愛的是我的女主人,您剛才不是這樣說的嗎?”
“這并不妨礙你把第二個理由告訴我吧?”
“騎士先生,第二個理由是,”凱蒂接著說,剛才的一個吻和現在達爾大尼央的眼神,使得她大膽起來了,說,“在愛情上人人都是自私的。”
直到這時候,達爾大尼央才回憶起了凱蒂的憂傷的眼神,他每次在前廳里、樓梯上和過道里看見她時,她的手總是輕輕地碰碰他,還有她那發不出來的哽咽聲。可是,他想讓貴夫人接受他,對使女是不屑一顧的:獵鷹的人是決不會在乎小麻雀的。
可是這一次,達爾大尼央一眼便發現了,可以從凱蒂剛才如此大膽地承認的愛情中得到好處:中途截獲送給德·瓦爾德伯爵的書信,在女主人的身邊有一個內應,可以隨時進入和女主人臥房相通的凱蒂的房間。達爾大央尼為了獲得貴夫人的愛情,已經準備犧牲這個可憐的姑娘凱蒂。
“好吧,”他對凱蒂說,“我親愛的凱蒂,要不要我做些什么來讓你對此深信不疑?”
“證明哪種愛情?”年輕姑娘問。
“證明我對你是全心全意的。”
“怎樣證明呢?”
“今天晚上,我會把你當你女主人一樣來對待的,你可愿意?”
“啊!好的,”凱蒂拍著手說,“太好了!”
“好吧,我親愛的姑娘,”達爾大尼央坐在手椅上說,“過來吧,讓我告訴你,你是我所看到過的最最漂亮的使女!”
他的言語是如此的動人,因此可憐的姑娘凱蒂,終于相信了他……不過,使達爾大尼央大為吃驚的是,漂亮的凱蒂的抵抗是相當堅決。時間不知不覺的過去了。
一會兒便到了半夜,幾乎就在同時,他們聽到了夫人房間里的打鈴聲。
“偉大的上帝!”凱蒂高聲說,“我要去找我的女主人了!走,快走!”
達爾大尼央站起來,帶上帽子;可是緊接著他并沒有走向樓梯,而是去拉開了一個大櫥柜的門,鉆了進去,躲在米萊狄的連衣裙和睡衣之間。
“您想要做什么?”凱蒂嚷道。
達爾大尼央事先已經取下了鑰匙,這時他無聲無息地把自己鎖在大櫥柜里面了。
“喂!”米萊狄尖聲叫道,“我打鈴您怎么不來,您在休息嗎?”
接著,達爾大尼央聽到有人忽然打開了兩個房間之間的門。
“我來了,夫人,我來了,”凱蒂趕忙走向她的女主人,一邊高聲說道。
她們兩人都走到旁邊的臥房里去了,因為兩個房間中央的那扇門還是開著的,達爾大尼央聽到米萊狄還在教訓她的使女。過了一會兒,女主人不再生氣了。在凱蒂服侍女主人換裝時,又談起達爾大尼央。
“怎么啦!”米萊狄說,“今天晚上達爾大尼央怎么沒出現?”
“怎么,夫人,”凱蒂說,“他沒有來!會不會因為他不能如愿而去做別的事情了?”
“喔,不會的!一定是德·特雷維爾或是德·艾薩爾讓他來不及趕到。我很清楚這個人,凱蒂,他已經迷上我了。”
“將來您準備把他怎么辦呢?”使女問。
“將來我把他怎么辦……放心吧,凱蒂;在他和我之間有一件秘密……他差點兒害得紅衣主教對我產生懷疑……哼,我以后是要報復的!”
“我原以為夫人是愛他的呢?”
“我,愛他?我恨死他了!他是個笨蛋,他曾經控制著溫特勛爵的性命,可是又不殺掉他;結果使我每年少賺三十萬利弗爾!”
“是啊,”凱蒂說,“您的兒子是他叔父的唯一繼承人,在您兒子成為繼承人之前,您是可以享用他的財產的。”
聽到這個看似溫柔的女人用她尖銳的聲音,指責他沒有殺掉一個對她充滿友情的人,達爾大尼央不由得害怕起來。
“所以,”米萊狄接著說,“本來我早已經可以以牙還牙,要不是紅衣主教叫我要好好地對待他;但我不懂其中的原因。”
“嗯,是這樣!可是夫人還是對他喜歡的女人不冷不熱。”
“噢,是掘墓人街的那個服飾用品商博納希厄的老婆嗎?他不是已經不記得還有她這個人嗎?這樣的報復真是個好辦法!”
達爾大尼央冒出一陣冷汗:“這女人真是個魔鬼。”他還想繼續聽,可惜換裝已經結束。“行了,”米萊狄說,“回您自己的房間去吧,明天想辦法去拿回信來,就是已經交給您的那封信的回信。”“給德·瓦爾德先生的嗎?”凱蒂問。“當然是給他的。”“這個人看上去,”凱蒂說,“和那個可憐的達爾大尼央先生完全是兩個人。”“走吧,小姐,”米萊狄說,“我不喜歡說別人。”達爾大尼央聽到中間那扇門關上了,隨后又聽見米萊狄合上了那邊的兩道門,凱蒂這一邊呢,她也把門鎖上了,但是很小聲。達爾大尼央這時才推開了大櫥柜的門。“我的天啊!”凱蒂低聲說,“您怎么啦?您的臉色為何這么難看?”“可怕的女人啊!”達爾大尼央低聲說。“別出聲,別說話,您走吧。”凱蒂說,“我和夫人的臥房之間基本上沒什么隔墻,兩邊說話都能聽見。”“就是因為如此我才不走呢,”達爾大尼央說。“怎么!”凱蒂說,立刻羞澀起來。“或者至少給我點時間……再走。”
說著他把凱蒂拉向自己的身邊,凱蒂已離不開他了,因為一抵抗便會讓別人聽見!所以她只能讓步。
這是一個對米萊狄的復仇行為,達爾大尼央發現“報復能得到無與倫比的樂趣”這句話說得很有道理。所以,達爾大尼央只要還有點良心,便會滿足于這次新的征服;可是他只有野心和自負。
不過他首先利用凱蒂去設法打聽博納希厄太太的目前情況;可是凱蒂曾經對達爾大尼央發誓,說她不知道這件事,因為她女主人的秘密,她從來不可能知道全部,不過她相信博納希厄太太肯定還在世。
至于米萊狄為何失去紅衣主教信賴,凱蒂更無所從知,不過對這件事,達爾大尼央知道得要比凱蒂多些:在去別的地方的時候,曾看到米萊狄在一艘當時不準航海的船上,所以他懷疑這跟鉆石墜子事件有關。
不過他還是知道其中的一件事,那就是因為他沒有殺掉她的小叔子溫特勛爵,所以她才對他恨之入骨。
第二天,達爾大尼央又來到夫人的家里。夫人不高興,達爾大尼央懷疑她之所以生氣是因為是她沒有收到德·瓦爾德的回信。凱蒂進來了,米萊狄對她不理不睬。凱蒂向達爾大尼央使了一個眼色,意思是說:“我在為您受苦,您明白我的苦心了吧!”
可是在這次會見快結束時,夫人的態度變得溫和了些;她帶著微笑傾聽達爾大尼央的甜言蜜語,甚至還伸手給他吻。
達爾大尼央在離開她時有些不知所措。不過他不是一個容易迷糊小伙子;在他向米萊狄獻殷勤時,他心里已經打算好要干什么了。
他在大門口找到了凱蒂,和她一起進入她的房間里。凱蒂已經受到她女主人的一頓痛斥,說她干事漫不經心,米萊狄搞不懂德·瓦爾德伯爵為什么不給她回信,吩咐凱蒂第二天早上九點到她臥房里去取她寫的第三封信。
達爾大尼央要凱蒂第二天早上把那封信送給他;她已經被他弄得不知方向,她可以滿足她情夫的所有疑問。
以后的事情和頭天一模一樣;達爾大尼央躲在大櫥柜里,米萊狄呼喊凱蒂來幫她,然后把凱蒂打發走后讓自己獨坐在臥房。達爾大尼央也像頭天那樣,一直到次日天亮才回家。
十一點鐘,他看見凱蒂來了,手里拿著夫人第三封信。這一次,凱蒂甚至沒有跟達爾大尼央大聲叫嚷,聽憑他隨意處置那封信;因為她已迷上他了。
達爾大尼央拆開信,看到了信里的內容:
為了表示我愛您,這已經是第三次寫信給您了。請不要讓我第四次寫信跟您說我恨您。如果您不滿足我這樣做,送這封信來給您的這個姑娘就會讓您知道,一個上流社會的男子應如何求得寬恕。
達爾大尼央在看信時臉色十分難看。
“啊!您一直在愛她!”凱蒂說。
“不,凱蒂,你搞錯了。我不再愛她了;可是我要讓她感到后悔。”
“是的,我知道您要怎樣報復;您已經對我說過了。”使女說。
“凱蒂!這和你有什么關系,你明白我愛的只有你一個人。”
“這我怎么能知道呢?”
“可以從我將如何報復她中知道。”
凱蒂嘆了一口氣。達爾大尼央拿起一支羽筆寫到:
夫人,在此以前,我始終不相信您前兩封信真的是寫給我的,因為我根本不相信你會看得上我;而且我身體情況不是很好,所以遲遲未給您回信。
可是今天,不僅僅有您的來信,而且還有您的使女,這一切都證實了我真的得到了您的愛情,所以我才不得不相信您對我的愛情了。
我不需要您的使女告訴我一個上流社會的男子應如何求得寬恕。我會在今晚子時請求您的寬恕。我認為,再拖延一天就是對您的新的冒犯。
您讓我成了世界上最幸福的男人。
德·瓦爾德伯爵
這是一封他人代筆的信,而且寫得也很粗俗;簡直就是一種非常卑劣的行為。此外,達爾大尼央根據米萊狄的自述,知道她曾背叛過別人很多次,所以他對她幾乎沒有尊敬。可是,盡管這些敬意十分微小,他還是感到自己對這個女人如癡如狂。那是一種由于蔑視而引起的醉人的熱情;到底是熱情還是渴望,誰也不知道。
達爾大尼央的計劃是很簡單的:利用凱蒂的房間進入她的女主人的臥房,利用米萊狄突然看到他時產生的驚訝、羞愧和害怕去征服她。或許不會成功,可是有時候就應該賭一把。一星期以后就要開戰,一定得奔赴戰場;達爾大尼央沒有時間去想愛情的事情。
“拿去,”達爾大尼央說,一邊把封好的信交給凱蒂,“把這封信交給夫人,這是德·瓦爾德先生的回信。”
可憐的凱蒂的臉色十分難看,她猜到了這封信里說些什么。
“我親愛的姑娘,聽我說,”達爾大尼央對她說,“你也知道,這件事不論結果怎樣,總得了結。米萊狄總有一天可能會知道你第一封信沒有交給伯爵的仆人,而是交到了我的手里;她也可能發現是我拆了另外兩封本該由德·瓦爾德先生拆的信。這樣的話,你就會被夫人趕走;而且你是了解她的,她報復不會就此罷休。”
“唉!”凱蒂說,“我這是為了誰才這樣做啊?”
“為了我呀,我很清楚,我的美人,”達爾大尼央說,“所以我非常感激你,這我可以對天發誓。”
“可是,您到底要和她說什么啊?”
“夫人會告訴你的。”
“啊,您不愛我!”凱蒂嚷道,“我真是悲慘啊!”
達爾大尼央用一種哄騙女人的回答,使凱蒂陷在極大的誤解之中。
然而在決定把這封信交給米萊狄之前凱蒂哭了很長時間;不過最后她還是決定,把這封信送給米萊狄。
此外,達爾大尼央還答應晚上早些回去;并且在下樓以后與她碰面。
這個許諾終于使凱蒂得到了些的安慰。