- 走出非洲 Out of Africa(中英雙語)(雙語譯林 壹力文庫)
- (丹麥)凱倫·布里克森
- 6552字
- 2021-10-25 17:03:14
盛大舞會(huì)
在農(nóng)場上我們有很多訪客。在拓荒者的國度里,好客是生活的必需品,對旅行者來說如此,對定居者亦然。一個(gè)客人是一位朋友,他帶來的消息不論好壞,對獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客的饑渴靈魂來說,都是食糧。而知心好友如果登門拜訪,不啻于送來天使靈糧的天國使者。
每當(dāng)?shù)つ崴埂し移?哈頓從長途探險(xiǎn)中歸來,迫不及待想找人攀談,就會(huì)發(fā)現(xiàn)我在農(nóng)場上也有同感,于是我們在餐桌前,通宵達(dá)旦,直坐到后半夜,聊我們想到的一切,指點(diǎn)江山,談笑萬戶侯。與原住民共同生活過很長時(shí)間的白人會(huì)漸漸養(yǎng)成有一說一的習(xí)慣,因?yàn)樵∶癫恍枰矝]有機(jī)會(huì)裝腔作勢。這些白人每次在一起,交談也都保持著原住民的這種坦誠。那時(shí),我們一直推測,住在山腳下村寨里的原始馬賽部落,會(huì)舉頭瞻望我們燈火通明的房子,宛如夜空里的一顆星辰,就像翁布里亞農(nóng)夫看圣方濟(jì)各
和圣克萊爾
曾在其中暢談神學(xué)問題的那一座宅子。
農(nóng)場上最盛大的社交活動(dòng),就屬恩貢瑪了——大型原住民舞會(huì)。這樣的場合,我們要迎接一千五到兩千名賓客,提供恰如其分的款待。我們給跳舞的年輕武士和恩迪拖斯(少女)的光頭老母親們鼻煙,在允許攜帶兒童的舞會(huì)上,給孩子們的則是糖,卡曼特用大木匙盛著分發(fā)。我有時(shí)會(huì)請求地區(qū)長官的特許,容棚民們釀造特步酒,以甘蔗為原料,酒性極烈。真正的表演者是那些不知疲倦的年輕舞者,是他們帶來光芒與絢爛的盛宴。他們不被外界干擾,只醉心于自己內(nèi)心奔騰的激越和甜美。向全世界,他們只有唯一的索求:一塊平坦的場地用以舞蹈,僅此而已。這樣的地方,大宅附近可以找到:樹蔭下草坪一望無垠,仆人房之間的小廣場也一樣平展。周邊的年輕人對農(nóng)場的環(huán)境贊不絕口,都很樂意受邀參加我家的舞會(huì)。
恩貢瑪有時(shí)在白天舉行,有時(shí)是晚上。日間恩貢瑪需要更廣闊的場地,因?yàn)楸晃璧肝皝碛^看的觀眾與舞者一樣多,所以在草坪上舉行。在大多恩貢瑪上,舞者站成一個(gè)大圓圈或者幾個(gè)小圓圈,不時(shí)跳上躍下,向后揚(yáng)頭,要么有節(jié)奏地在地上踏足,先單腳用力前傾,再換另一只腳;要么反反復(fù)復(fù)、緩慢而莊重地繞圈子,不休不止,所有人的臉都沖著圓心。那些光芒四射的舞者獨(dú)立于圓圈之外,表演,跳躍,在場中奔跑。日間恩貢瑪后,草坪上留有舞者們踏出來的腳印,是或大或小、干燥塵土色的圓環(huán)狀痕跡,仿佛上面的青草被一把火燒得精光。這些神奇的圓環(huán)會(huì)隨著時(shí)日漸漸減退。
日間恩貢瑪不太像舞會(huì),更像市集。觀眾跟隨舞者蜂擁而至,成群結(jié)隊(duì)待在樹下。如果恩貢瑪?shù)南鞯脡蜻h(yuǎn),甚至能看到內(nèi)羅畢的窈窕女郎們——斯瓦希里語稱為瑪拉亞,是句好話——她們乘坐阿里·汗的騾車前來,打扮入時(shí),周身裹著大幅艷麗的印花棉布,圖案都是大花大彩。她們落座后,宛如草地上大朵大朵盛放的鮮花。農(nóng)場上規(guī)矩的年輕女孩們穿著傳統(tǒng)式樣、涂油打蠟的皮短裙和披風(fēng),湊近她們坐著,對她們的著裝做派直言不諱地品頭論足。而這些都市佳麗雙腿交叉,一聲不響,如同黑木雕就、玻璃眼兒的洋娃娃,自顧抽著小雪茄。孩子們呼嘯而來,為舞會(huì)欣喜若狂,全心全意在學(xué)習(xí)在模仿,從一個(gè)舞圈沖向另一個(gè)舞圈,或者跑到一邊去,在草坪邊緣上,組成自己的小小舞圈,盡情上蹦下跳。
基庫尤人參加恩貢瑪時(shí),會(huì)在全身上下涂抹一種專門的粉紅色粉末。這種粉末需求量很大,因此都是商家買來出售的;涂上粉末,能令他們呈現(xiàn)出一種奇異的白皙感及透紅感。那顏色既非動(dòng)物會(huì)有,也不是植物界能出現(xiàn)的,這樣裝扮過的年輕人,像用石頭鑿成的雕像,周身都是風(fēng)化的石紋。少女們以珠繡鑲邊的典雅皮制外套罩在花紋外,與花紋別無二致,帶著泥土的氣息,看去如此渾然一體——這一尊尊著衣的塑像,身上的每一個(gè)褶皺、每一塊布料,莫不出自能工巧匠們的精心制作。恩貢瑪上的少年是全裸的,不過在這樣隆重的場合,他們會(huì)百般裝飾自己的發(fā)型,在鬢毛和辮子上撲粉,再將滿是粉末、石灰?guī)r般的頭顱仰得高高的。我在非洲最后幾年,政府禁止人們往頭上撲粉。不過,這樣的裝扮對男女兩性都效果非凡:鉆石與華飾,對穿戴者來說,并不能更好地點(diǎn)綴節(jié)日氣氛。無論何時(shí),當(dāng)你遠(yuǎn)遠(yuǎn)瞥見,原野上,一群撲著紅粉的基庫尤人結(jié)隊(duì)走過,你能立刻感覺到,連空氣都因狂歡而輕輕震顫。
日場的露天舞會(huì),苦于舞場的無邊無垠。舞臺(tái)過分廣闊——哪里是開始,哪里又是終點(diǎn)?獨(dú)舞者的小小身形全都五顏六色,一整張鴕鳥背部的皮在他們腦后晃蕩;風(fēng)流豪俠似的雞矩狀腿飾縛在小腿上,是疣猴皮制成的;他們在大樹下站得零零散散。你忍不住東張西望:這一切都是表演——大大小小的舞圈,鋪天蓋地的觀眾群,孩子們忽焉在前,忽焉在后——不斷把你的眼線從一個(gè)角落牽向另一個(gè)角落。整個(gè)畫面如同一幅描繪戰(zhàn)爭的古畫,畫面的視角是從高處俯瞰的。你會(huì)看到:一側(cè)騎兵隊(duì)沖鋒在前,另一側(cè)炮兵隊(duì)正在各就各位,而一位軍械官疾馳的孤單身影試圖斜穿畫面。
此外,日間恩貢瑪非常嘈雜。長笛與鼓的舞曲樂聲時(shí)常被觀眾的喧囂聲淹沒;跳舞女郎們發(fā)出長長的尖嘯聲,聲調(diào)怪異,以配合擺出姿勢的男舞者——年輕武士們,他們在跳跨,或者以異常優(yōu)美的姿勢在頭頂上揮舞長矛。草地上,老人們聊得十分投機(jī),音浪如流水浩浩蕩蕩。看幾個(gè)基庫尤老太太在暢談,是很讓人心情愉快的。一個(gè)葫蘆擱在幾個(gè)人之間,她們?nèi)娜饬牡谜吲d,想來是在敘說那些她們在舞圈中嶄露頭角的歲月。她們的臉孔,因這美好的喜悅越來越容光煥發(fā):這樣的一個(gè)下午,陽光低垂,葫蘆里有仿佛取之不盡的鼻煙。這時(shí),幾位老先生加入人群,一位老婦人被她年輕日子的記憶推動(dòng)著,顫巍巍起身,揮動(dòng)手臂,擺出真正的少女姿態(tài),小跑一兩步。人群不曾注意到她,但她同齡人組成的小圈子里,立刻爆發(fā)了熱烈的喝彩與掌聲。
但夜間恩貢瑪才是人們的摯愛。
夜間恩貢瑪只在秋季舉行,玉米已割,月圓如鏡。我不認(rèn)為其中有什么宗教意味,但很可能曾經(jīng)令人心生虔念:舞者與觀眾的一舉一動(dòng),都令人想起神秘莊嚴(yán)的時(shí)刻。舞蹈也許已流傳千年,其中有些頗受舞者們的母親和老祖母們贊嘆,卻被白人移民認(rèn)為是有傷風(fēng)化,必須著手以法律禁止。一次,我結(jié)束了在歐洲的度假返回非洲,正是咖啡收割的大忙季節(jié),卻發(fā)現(xiàn)有二十五位年輕武士被經(jīng)理送進(jìn)了監(jiān)獄,因?yàn)樗麄冊谝归g恩貢瑪上跳了禁舞。經(jīng)理告訴我,他太太對這些舞誓不能容忍。我斥責(zé)棚民中的長者,怪他們不該在經(jīng)理家附近召開恩貢瑪,但他們嚴(yán)肅地向我表示:他們是在卡瑟古的村寨跳的,離經(jīng)理家足有八九千米。我只好前往內(nèi)羅畢,與地區(qū)長官交涉,長官放回了所有舞者,容他們回農(nóng)場收割咖啡。
夜間舞會(huì)精彩紛呈。在這里,你會(huì)確定無疑地以為身在露天劇場,一堆堆篝火建筑了它,火光所到之處,皆為舞場。生火并非為了舞會(huì)照明,因?yàn)榉侵薷咴酿ò自鹿馊玢y輝瀉地,明亮到不可思議,火是用來營造效果的。它令這一片用來跳舞的空地成為表演性的舞臺(tái),又囊括了所有繽紛色澤、所有進(jìn)退騰挪,令它們合而為一。
原住民幾乎從不過度渲染氣氛,不會(huì)令篝火燒得太旺盛。柴火是在舞會(huì)當(dāng)天由原住民婦女扛到舞場上的,她們以盛會(huì)的女主人自居,把舞圈中央的柴火堆得很高。老婦人們的到來讓舞會(huì)很有面子,她們圍坐在場中央的火堆旁,小火堆在她們身邊排列如星環(huán)。整晚,要為它們不斷添柴。以森林之夜為背景板,舞者們在火圈之外舞蹈奔跑。場地要足夠大,否則煙氣和熱氣會(huì)熏到老觀眾們的眼睛。但它仍是天下一處與世隔絕的場所,恰如一間絕大的房子,能容下所有人,能做一切事。
對于相映成趣或者對照,原住民既無概念也無偏好;大自然與他們之間的臍帶尚未完全切斷。他們只在滿月期間舉辦恩貢瑪。月亮盡善盡美,他們也是。空地沐浴在夜空柔和璀璨的清輝里,為了給非洲大地增光添彩,他們也略盡綿薄,獻(xiàn)上小小的光與熱。
客人們成群結(jié)隊(duì)地到來,有時(shí)三三兩兩,有時(shí)十幾個(gè)人——熟人間往往是呼朋喚友相約同來,也有時(shí)是在路上遇到就結(jié)伴而行。為了參加恩貢瑪,許多舞者要步行二十四千米。多人同行時(shí),往往隨身帶著長笛和鼓,于是,大型舞會(huì)之夜,鄉(xiāng)間大道或田間小路上,樂聲回蕩,此起彼伏,連月面上都仿佛有鈴聲響徹。在舞圈的入口,這些徒步者們站定,等舞圈為他們打開;有時(shí),他們來自很遠(yuǎn)很遠(yuǎn)的地方,或者是鄰近大酋長的兒郎,會(huì)受到隆重歡迎,有人專程出面引他們進(jìn)入,出面的往往是一位老年棚民、農(nóng)場上著名舞者或者舞會(huì)的管事。
恩貢瑪?shù)墓苁潞推渌艘粯樱际寝r(nóng)場上的年輕人,但他們出席舞會(huì)是為了保證舞會(huì)秩序的,個(gè)個(gè)都盡忠職守。在舞會(huì)開始前,他們臉色凝重,眉頭緊鎖,在舞者們面前來來回回;舞會(huì)氣氛越來越高漲,他們就不停地從一側(cè)跑到另一側(cè),確保一切按部就班。他們?nèi)蔽溲b地舉著束成一捆捆的樹枝,不斷把一端伸向篝火,保證它們一直在燃燒。他們始終警惕地監(jiān)視著舞者們,無論何地,一旦覺察到有人不規(guī)矩,他們就會(huì)第一時(shí)間抵達(dá)現(xiàn)場,臉色猙獰,厲聲咆哮,猛擲出手中的整捆樹枝,讓著火的一端朝前,筆直砸在不軌者身上。被擊中的人,疼得彎下腰去,卻一聲不吭。也許,從恩貢瑪上帶回這樣的燒傷,也算不上什么丟人現(xiàn)眼的事兒吧。
在一出舞蹈中,少女們會(huì)故作矜持地站在少年的腳背上,雙手環(huán)過少年的腰肢;而年輕武士們的雙臂從她頭的兩側(cè)向外伸開,雙手緊握住長矛,不時(shí)舉起,再用盡全力刺向地面。這構(gòu)成了一幅美好的畫面:部落里的年輕女子們依偎在良人懷里,以他們?yōu)楸茱L(fēng)港;而男人們捍衛(wèi)她們,甚至讓她們站在自己腳上,保護(hù)她們免遭蛇咬,免除來自地面的一切威脅。當(dāng)舞會(huì)延續(xù)數(shù)小時(shí)之后,所有舞者的臉孔上都呈現(xiàn)出如癡如醉的狂熱,仿佛他們真的隨時(shí)打算為對方去死。
還有其他舞蹈:舞者在火堆間跑進(jìn)奔出,而領(lǐng)舞者不斷跳得老高,躍得很遠(yuǎn),許多矛在揮舞。我覺得,這是對獵獅活動(dòng)的模擬。
除了笛和舞之外,在恩貢瑪上也有歌手。有些歌手在鄉(xiāng)間無人不知,從很遠(yuǎn)處受邀前來。與其說他們是演唱,毋寧說是有節(jié)律地吟誦。他們都擅長即興作歌,出口成章,而舞者們殷勤的呼應(yīng)迅速參與進(jìn)來。在夜晚的清芬里,聽溫柔的清歌,嗓音漸漸提高,反復(fù)吟唱,和著許多年輕聲音的合唱,真有一曲銷魂之感。但如果徹夜皆是,配合鼓點(diǎn)不時(shí)地響起,它會(huì)變得要命地?zé)o聊,聽著說不出地?zé)┤耍俣喑幻腌娔愣际懿涣耍绻┤欢梗阋惨粯与y受。
我在的時(shí)候,最知名的歌手來自達(dá)戈萊蒂,他有一副清越高亢的好嗓子,此外,他還是一個(gè)出色的舞者。他一邊唱,一邊或走或跑,以長長的滑步進(jìn)入舞圈,每一步一個(gè)半蹲。他的一只手舉在嘴角,很可能是為了起到擴(kuò)音效果,但給人的觀感卻是:他正在向眾人吐露最危險(xiǎn)的驚天秘密。他本人仿佛就是非洲的回音。他可以隨心所欲地令觀眾欣喜若狂或者群情賁張,甚至笑得死去活來。他唱起一首凄厲的歌,一首戰(zhàn)歌,我依稀感覺,在歌中,他描繪了翻山越嶺,走家串巷,去號召所有族人參戰(zhàn),向他們細(xì)述大屠殺以及洗劫的慘景。一百年前,這歌會(huì)令白人移民們不寒而栗。但通常他沒這么可怕。有一晚他唱了三首歌,我讓卡曼特為我翻譯。第一首是幻曲:假想所有舞者正乘風(fēng)破浪去往洛維亞。第二首歌,卡曼特解釋說,是對老嫗們的贊歌,獻(xiàn)給所有歌手和舞者的母親及老祖母。歌聲甜美,曲子很長,勢必一一細(xì)述了那些齒脫發(fā)禿的基庫尤老太太的淑德與慈祥,坐在場地中央柴火堆旁的她們,邊聽邊頻頻點(diǎn)頭。第三首歌很短,卻引得每個(gè)人都哈哈大笑,歌手提高了他極富穿透力的歌喉以蓋住音浪,自己也邊唱邊笑。老婦人們被這么好好奉承了一把,個(gè)個(gè)心情舒暢,聽到這里拍著大腿,咧嘴大笑,活像一群鱷魚。卡曼特不肯為我翻譯,只說全是廢話,簡而又簡地講了幾句。歌的主題很簡單:在前段時(shí)間的鼠疫過后,政府給每一只上繳到地區(qū)長官處的老鼠都定了價(jià)——這歌說的就是被四處捉拿的老鼠們,如何倉皇逃生,在部落里老中青婦女們的床上藏身,而在床上,又發(fā)生了些什么什么。細(xì)節(jié)肯定相當(dāng)有趣,我卻無從得知;連卡曼特自己,當(dāng)他滿心不情愿地為我翻譯時(shí),偶爾也禁不住露出壓抑的笑紋。
在一次夜間恩貢瑪上,一樁戲劇化的事件發(fā)生了。
這次恩貢瑪是一次歡送會(huì),專程為即將啟程前往歐洲旅行的我餞行。那一年我們收成不錯(cuò),因此舞會(huì)規(guī)模宏大,約有一千五百名基庫尤人在場。上床前,我又出來看了一眼,當(dāng)時(shí)舞會(huì)已經(jīng)開了幾個(gè)小時(shí),有人為我安排了一把椅子,背靠仆人房,幾位老棚民也過來招呼我。
只在一瞬間,一陣劇烈的騷動(dòng)傳遍了所有的舞圈,一種又驚又懼的極度不安,一種奇怪的音浪,仿佛有風(fēng)吹過河床。舞蹈慢了,更慢了,但還沒完全停下來。我問一位老人發(fā)生了什么事。他壓低聲音迅速回答:“馬賽人納枯德加。”——馬賽人來了。
消息一定是由一個(gè)跑腿人帶來的,因?yàn)檫^了很大一會(huì)兒,還是什么也沒發(fā)生。很可能基庫尤人送信回去說:客人會(huì)受到接待。馬賽人是禁止參加基庫尤人的恩貢瑪?shù)模^去他們出席惹過太多亂子。仆人們都來了,站在我的椅子旁。每個(gè)人都看向舞場的入口。當(dāng)馬賽人邁步進(jìn)來,所有人的舞步不約而同停了下來。
有十二位年輕的馬賽武士走了進(jìn)來,幾步后,他們立定等著,眼看前方,并不左顧右盼。火光閃耀下,他們不時(shí)眨眨眼。他們?nèi)悖慌逵形淦骱腿A美的頭飾。其中一個(gè)戴著“磨難人”作戰(zhàn)時(shí)才佩戴的獅皮頭飾。他們自膝到腳,筆直刷了一條寬寬的猩紅條紋,仿佛是血順著腿流下。他們挺立著,雙腿筆直,頭向后揚(yáng)起,沉默,如死般肅穆,無論是勝利凱旋還是淪為階下囚,他們都是這樣,始終如一。能感覺到,來參加恩貢瑪他們其實(shí)也不得已。單調(diào)的鼓聲飄過河流,飄進(jìn)他們的居留地。鼓聲在響,鼓聲在響,令那里的年輕武士們好生為難;有十二個(gè)人無法抗拒這呼喚。
基庫尤人也情緒騷動(dòng)起來,但對客人表現(xiàn)得還是很有禮貌。農(nóng)場的首席舞者歡迎他們進(jìn)入舞圈,他們各就各位時(shí),舞圈里一片死靜。舞蹈重又開始。但是,與剛剛的舞會(huì)完全不一樣了,氣氛很滯重。鼓點(diǎn)打起來,聲音較大,節(jié)奏也較快。假使恩貢瑪繼續(xù)下去,我們會(huì)看到一些驚人的壯舉,基庫尤人和馬賽人會(huì)各自炫技,向彼此展示自己的氣勢和舞蹈本領(lǐng)。但是很可惜,這一幕不曾上演:有些事,注定不會(huì)發(fā)生,即使相關(guān)人士都抱著美好心愿期待著。
事件如何爆發(fā),我不知道。只在剎那間,舞圈動(dòng)搖了,解散了,有人在大聲尖叫,有幾秒鐘工夫,我面前的整個(gè)場地上,人群糾結(jié)著,奔跑著,擠作一堆,到處都是口哨聲和身體摔到地面的聲音,在我們頭頂上,夜色隨矛的伸縮而閃爍不定。我們?nèi)玖似饋恚词故俏挥谖鑸鲋行牡馁t德老婦人們,也爬上柴火垛,想看看發(fā)生了什么事。
當(dāng)激情漸漸平息,打作一團(tuán)的人群陸續(xù)散去,我發(fā)現(xiàn)自己周圍全是人,只在我身側(cè)留了一小塊空地。兩位老棚民來到我面前,勉為其難地向我一五一十說明:馬賽人違背法律和禁令,惹出亂子,帶來不好的后果。一個(gè)馬賽人和三個(gè)基庫尤人重傷,“被砍成一段一段”,他們這樣表述。他們嚴(yán)肅地問我,是否允許把他們的傷口縫起來——否則瑟利克利(政府)可能會(huì)找每個(gè)人的大麻煩。我問老人,傷者哪里被切下來了。“頭。”他驕傲地回答,以原住民危言聳聽、夸大其詞的天性。我看到,這時(shí)卡曼特正穿過場地,拿著紉了長線的織補(bǔ)針和我的頂針,向我走來。我還在猶豫,老阿瓦魯已經(jīng)越眾而出。他曾入獄,在那七年中學(xué)會(huì)了縫紉手藝。為了得到一次練習(xí)的機(jī)會(huì),他一定翹首期盼了很久,終于得以大展身手,他自告奮勇接下這差事,立刻所有人的注意力都落到了他身上。他確實(shí)縫合了傷者,他們在他手里痊愈,日后,他一直視此為自己的豐功偉績。不過卡曼特肯定地告訴我:那幾個(gè)人的頭沒有被砍下來。
因?yàn)轳R賽人參加基庫尤人舞會(huì)是非法的,有很長一段時(shí)間,我們不得不把受傷的馬賽人藏在一間小屋里,那是為白人賓客的仆傭們準(zhǔn)備的。他在小屋里康復(fù),最后也從那里不辭而別,甚至不曾對阿瓦魯?shù)酪宦曋x。我相信,對馬賽人來說,在基庫尤人手里受傷——又在基庫尤人手里治愈,完全是奇恥大辱。
夜間恩貢瑪接近尾聲,我走出屋外,想問問受傷者的情形,卻發(fā)現(xiàn),在霧靄靄的晨曦里,篝火漸熄,卻還冒著煙。一些年輕的基庫尤人站在火堆邊忙活著,在萬奈納老母親這個(gè)老掉牙的婆子領(lǐng)導(dǎo)下,一邊跳上跳下,一邊把長棍往余燼里戳。他們是在念咒,保證馬賽人在與基庫尤少女們的情愛事兒上不會(huì)得手。
注釋
[1]靈糧:基督徒之間發(fā)送的圣經(jīng)及相關(guān)解經(jīng)內(nèi)容。
[2]翁布里亞:意大利中部一州。
[3]圣方濟(jì)各:意大利修道士,出生于翁布里亞,天主教方濟(jì)各會(huì)和方濟(jì)女修會(huì)的創(chuàng)始人,后被封為圣人,是動(dòng)物、商人、天主教教會(huì)運(yùn)動(dòng)以及自然環(huán)境的守護(hù)圣人。
[4]圣克萊爾:意大利修女。在圣方濟(jì)各影響下,放棄世俗生活,追隨他進(jìn)行布道活動(dòng),曾在圣方濟(jì)各的協(xié)助下創(chuàng)立克萊爾安貧會(huì),提倡神貧。
[5]雞矩:斗雞夾在腳趾間以加強(qiáng)戰(zhàn)斗力的尖喙,也可為利刃。