第5章 下界
- 世界墳?zāi)怪械陌材取ひ?/a>
- (波)奧爾加·托卡爾丘克
- 3503字
- 2021-09-30 09:06:15
向主人捎話,可不是一件樂事。站在她面前,更不是一件樂事,常會(huì)因?yàn)榫o張而啞口無言。我是奈迪,我是一團(tuán)起毛的毛線包裹著的白骨堆,我是每一位講故事的人。我每次靠近她,都會(huì)渾身打哆嗦,因?yàn)樗眢w周圍的溫度會(huì)低幾度,這是我通過測(cè)量得出的結(jié)論。我已經(jīng)掌握了她帶電的頭發(fā)發(fā)出的嘶嘶聲的語言,她總是不耐煩地梳著頭發(fā),一刻不停。我唯有低下頭,不敢直視她的眼睛。而且,我主人的樣貌也容易讓人不適。
“有人造訪,據(jù)說是你妹妹。”我如實(shí)稟告,盡量把話說得不以為意,絕不摻雜個(gè)人情感。
梳子停了下來。她的頭發(fā)也暫時(shí)變得安分守己。但她的嘴唇開始發(fā)紫,漸漸變得像瀝青一樣漆黑。這可不是好兆頭。
“她長(zhǎng)什么樣子?”她總算回話了。
我盡力回憶方才透過門縫瞥見的臉。我的記憶力很差,大腦在黑暗中待久了,習(xí)慣了斑影,比起事物的細(xì)節(jié),我更擅于記住它們的輪廓。她長(zhǎng)什么樣子?我只記得,看著她,心情就會(huì)變得舒暢,給人一種溫暖、干爽、明亮的感覺,正好能治下我的風(fēng)濕病。
“她頭上戴著一頂特別奇怪的帽子,帽子頂端有個(gè)角,帽子遮住了她頭上綁的幾百條辮子。此外,她脖子上還戴著一條鑲嵌著藍(lán)寶石的項(xiàng)鏈……”唔,讓我再想想啊,我真可憐,什么都記不起來,在我們這兒沒人會(huì)這樣打扮,還有什么遺漏的呢?我甚至分不清短裙和連衣裙。“她胸前戴著一大串閃閃發(fā)亮的寶石,手上戴著一只大戒指,也許是金的,純金的,特別大,都能用它來殺人了。她還穿著一件銀色的束身背心,或是鎧甲,里面穿著一條連衣裙。”
我在腦海里不斷回憶我學(xué)過的詞匯,我一直分不清各種衣物的名稱。連衣裙、短裙、束身背心、毛呢背心、長(zhǎng)款大衣、燕尾服……城里人的發(fā)明,真是無窮無盡啊。明明可以把所有衣服都統(tǒng)稱為“毛衣”,卻要大費(fèi)周章。“她手里好像還拿著指南針和地圖,她兩只手都有文身。”過了一會(huì)兒,我再稍微補(bǔ)充:“她的手看起來不像是女人的手……她眼睛周圍還抹了很時(shí)髦的眼影。她看上去英氣十足,很年輕,很有活力。”話音剛落,我有預(yù)感,這會(huì)是矛盾的開始。
我又能聽到她梳頭的聲響了,她的頭發(fā)因憤怒而彼此摩擦著。但是,她的聲音卻是出乎意料的平靜:“你抬起門閂,放她進(jìn)來吧,她這么想進(jìn)來,就讓她進(jìn)來吧。”
她的反應(yīng),實(shí)在出乎我的意料。我所期待的,是她下一刻會(huì)勃然大怒,大發(fā)雷霆,頓時(shí)狂風(fēng)暴雨,地動(dòng)山搖,她的怒吼震耳欲聾,她的指甲鋒利無比。在她眼皮合上與抬起的一剎那,我出于驚訝,偷偷瞥了她一眼,但立即就低下頭——她一臉悶悶不樂的樣子,莫非是我聽錯(cuò)了?
不,我沒聽錯(cuò)。她清晰地重復(fù)了一遍剛才說過的話:
“讓她進(jìn)來,但她不能把行李箱帶進(jìn)來,你把她的珠寶首飾都摘下,她要把妝給卸了,身上那些沒用的東西都得扔掉。這不是舞會(huì),也不是時(shí)裝秀。她要一絲不掛地來到我面前,要和我記憶中的一模一樣。”
“冷。”我只說了這個(gè)字,與其他字相比,我更喜歡這個(gè)字,而且有了它,我就不用說“好的”。我不發(fā)表任何評(píng)論,我從來都沒有自己的看法。嘩啦,嘩啦,我的雙腳在劃水前行,水是如此平靜、冰冷,腳底摩挲著水下的石板,石板從未見過陽光,也許是太思念陽光的緣故,它們表面都已鋪上了一層厚厚的青苔。我也是這樣。但是,我這副骨頭要陽光來干嗎?又不會(huì)開花。
我稍稍把門打開,一縷光線照射進(jìn)來,我的眼睛一陣刺痛。女子在門外靜靜地等候著。我把主人的話逐字逐句、準(zhǔn)確無誤地告訴她。這么做,只是為了完成任務(wù),我只是一個(gè)守門人,全身骨頭酸痛,生無可戀。我已無憐憫之心,骨子里亦無共情可言。我不會(huì)多管閑事。
“我來了,她開心嗎?”安娜·尹問道。但我不會(huì)回答她,況且,我也無可奉告。她開心嗎?真可笑!
她一腳邁過門檻,踏入深淵,猶如把腳伸進(jìn)一只黑色襪子里,那一刻,我真想拽住她,把她的手扭到后面,把她攆走,狂吼一句:
滾!也許只有這樣,她才肯乖乖離開。但是,我年紀(jì)也不小了,懂得如何抑制沖動(dòng)。
但我還是再啰唆了一句,但不指望會(huì)得到答復(fù)。
“你知道你在干嗎吧?”
“知道。”她說。
這回答我喜歡。有時(shí)候,有一些精疲力竭、心力交瘁的人大駕光臨,他們爭(zhēng)先恐后,誤以為這是家療養(yǎng)院,希望能租一個(gè)溫馨的小臥室,過上一段恬然的隔離生活,直至緩過氣來。我受夠這些鬧劇了。我只是個(gè)公務(wù)員,只負(fù)責(zé)執(zhí)行公務(wù),我被安排了這個(gè)永久的崗位。
“我來了,她開心嗎?”當(dāng)我們往深處走時(shí),這女人又問了同樣的問題。
我低聲訓(xùn)斥她說:
“這里嚴(yán)禁說話,你最好忘掉自己會(huì)說話吧。從此刻起,你必須保持緘默,況且,你說再多,也沒有用處,你說的一字一句,只會(huì)被墻壁反彈回來,你只能聽見回聲。當(dāng)這些話回到你耳邊時(shí),會(huì)變得支離破碎,仿佛慘遭戰(zhàn)火蹂躪、遍體鱗傷的士兵。假如說,這里的人也能像地上的人一樣,愛說啥就說啥,那將會(huì)是另一番景象了。”
我領(lǐng)著女子穿過寬敞的走廊,足下踩著銹跡斑斑的鐵軌。我們的小腿完全泡在積水里,我的老寒腿就是這么得的。安娜·尹偷偷地觀察著我。我能感覺到她的目光,溫暖的目光,真希望她能一直這樣看著我。其實(shí),我只是一堆被老風(fēng)濕折磨的骨頭,幸虧針織毛衣裹著,否則早散架了,但這并沒有什么好羞愧的。我的這副軀體,不耐摔,稍不留神,就摔得粉身碎骨,因此,路面濕滑時(shí),每走一步,我都提心吊膽的。
我們到了一扇吱呀作響的鐵門前,我命令她把帽子摘下,并扔到水里,其實(shí),她不戴帽子更好看呢。她本想抗議,但克制住了。不錯(cuò)嘛,我說的話,她都牢記在心了——這里嚴(yán)禁說話。我們繼續(xù)往下走,在一扇腐朽過半的木門前停下,我命令她把項(xiàng)鏈摘下。在把它扔到水里之前,我還仔細(xì)觀察了一下,在我們這兒,寶石會(huì)迅速失去光澤,鏈子也會(huì)被腐蝕掉,項(xiàng)鏈也就一文不值了。唉,城里的珠寶!同理,那些看似晶瑩剔透、絢麗奪目的寶石,到了這兒,還會(huì)保持昔日的風(fēng)采嗎?在這里,它們顯得格格不入,我的主人不喜歡這些飾物。無論是紅色、粉色,還是深藍(lán)色,她都不能接受。她只喜歡黑色、灰色,當(dāng)然,還有腐綠色。她對(duì)雕塑情有獨(dú)鐘——尤其是石筍。她也愛聽音樂,特別是單調(diào)的音樂,只有一種聲音,枯燥重復(fù),延綿不絕,忽強(qiáng)忽弱,整個(gè)音樂會(huì)能持續(xù)好幾天,甚至好幾個(gè)月。只有這種音樂,才能安撫她的心。油畫,對(duì)她而言,僅有一種顏色——黑色,她對(duì)這種顏色有很深入的研究,常會(huì)為不同色調(diào)的黑色陷入沉思。艷麗而俗氣的飾物,是最大的禁忌。
還有多遠(yuǎn)?也許這是安娜·尹最想問的。但我是不會(huì)告訴她的,而且,我又能告訴她些什么呢?
我們即將邁過第四道門,這道門依然銹跡斑斑,有一些用鐵絲纏繞修補(bǔ)的破洞。我奪走她的指環(huán),從此這扇門的金屬手指有了新裝備。
還有這件鎧甲,我用手示意她把它給脫下來。我們到了第五扇門,這扇門很矮,像給貓過的門。要想順利通過,得匍匐前進(jìn)。她身手矯健,爬到門的另一側(cè)后,她服帖地把束身背心的扣子松開,銀制的繩線因地底的潮氣而迅速氧化,即便是貴金屬,也難逃銹蝕的厄運(yùn)。我把背心掛在墻壁的釘子上,它仿佛一張剛剝下的羊皮,一捆骯臟的羊毛。
不如,還是送她回去吧?我腦海中一直縈繞著這個(gè)想法,我不斷琢磨,大腦為此而起了淤青。不如,就到此為止吧?讓我抬起頭,看著她那茍延殘喘的雙眼。讓我再問她一遍,你究竟知不知道你在干嗎?也許,她聽不懂這個(gè)簡(jiǎn)單的問題?然而,我只用力把松了的腰帶系緊,繼續(xù)保持緘默。當(dāng)我們?cè)僭竭^一扇大門時(shí),我搶走她手中的小玩意:指南針和地圖。
“你不需要它們了。”
事實(shí)上,她的地圖早已失明,字母在潮濕的空氣中溶解,化作難以辨認(rèn)的斑點(diǎn)。無論多么偉大的人類發(fā)明,在這里都束手無策。
看見儲(chǔ)水罐了,這意味著,還有一段路要走。我們踏著腐朽的木棧橋,再往下,就是漆黑一片、深不見底的暗流。她肯定在懷疑,我們是不是一直在繞圈兒。長(zhǎng)滿苔蘚的石柱從水面下伸出來,水面呈紅色,看似死寂的水面,時(shí)不時(shí)會(huì)溢出氣泡,不知從何而來,也許是水下有東西在打嗝吧。我指了指那些石柱,滿是苔蘚的表面,一定讓她想起姐姐的模樣,簡(jiǎn)直一模一樣——她的臉,如石頭一般堅(jiān)硬、臃腫。即使是最剛硬的大理石,在這片地下水塘里泡久了,也會(huì)腫脹起來。幸好,這些石頭雕塑沒有睜眼,否則,它們的寒氣會(huì)把每一個(gè)路人變成石頭,變成濕漉漉的石柱。但就算化作石頭,那又怎樣?并不會(huì)怎樣。說不定會(huì)更好,與其在絕望中茍延殘喘,還不如當(dāng)一塊失去知覺的石頭。
我一直想讓這一刻慢點(diǎn)到來,但是,該來的總得來。第七扇門。而七,親愛的,七,即一切。
“如果你想要見到她,你就要脫下這身花里胡哨的裝束。”我告訴她。
她明白了,一聲不吭地把裙子脫掉,并扔到水里,眼睜睜看著裙子緩緩下沉,現(xiàn)在,地下淵流是它的新主人。最后,她抓起一只浸濕了的羊毛袖子,用它抹去臉上的妝容。
我是奈迪,我只是一堆骨頭,我是每一位講故事的人。我偷偷打量著她的胴體,她那潤(rùn)滑細(xì)膩、毫無瑕疵、如淡綠色珍珠般的肌膚。
“不可思議,太不可思議了。”我自言自語。