——譯自采德里茨的詩
(1840)
在那大海的藍色波濤上,
星星剛在天空中閃爍時,
一只孤單的船兒張滿帆
飛一般地在海風中疾駛。
高高的桅桿筆直地矗立,
桅桿上的風標沒有聲響,
從船上沒有掩蔽的艙口
鐵炮默默地向遠方眺望。
船上聽不見船長的聲音,
船上看不見水手的蹤影;
但那些暗礁、險灘和風暴
卻不曾給予它一點傷損。...
上QQ閱讀APP看后續精彩內容
登錄訂閱本章 >
——譯自采德里茨的詩
(1840)
在那大海的藍色波濤上,
星星剛在天空中閃爍時,
一只孤單的船兒張滿帆
飛一般地在海風中疾駛。
高高的桅桿筆直地矗立,
桅桿上的風標沒有聲響,
從船上沒有掩蔽的艙口
鐵炮默默地向遠方眺望。
船上聽不見船長的聲音,
船上看不見水手的蹤影;
但那些暗礁、險灘和風暴
卻不曾給予它一點傷損。...