第三場
〔霸爾多洛,羅絲娜,樓上的百葉窗打開了,霸爾多洛和羅絲娜站在窗口。
羅絲娜 呼吸呼吸外面空氣多么痛快呀……這扇百葉窗是很難得打開的……
霸爾多洛 你手里拿著的紙條是什么?
羅絲娜 是《防不勝防》[5]的幾段歌詞,是我的唱歌先生昨天給我的。
霸爾多洛 《防不勝防》是什么?
羅絲娜 是一出新喜劇。
霸爾多洛 又是什么正劇[6]吧!什么胡說八道的新體裁[7]!
羅絲娜 我可不知道。
霸爾多洛 唉,報紙和當局會替我們收拾它的。野蠻的時代!
羅絲娜 您總是詛咒我們這個可憐的時代。
霸爾多洛 請原諒我說話隨便!我們這個時代產生過什么,值得我們贊揚它?各式各樣胡說八道的東西:思想自由,地心吸力[8],電氣,信教自由[9],種牛痘[10],金雞納霜[11],《百科全書》[12],正劇……
羅絲娜 (紙條從手里脫掉,落到街上)哎呀!我的歌譜!我只顧聽您說話,把我的歌譜掉下去了。趕快,跑快點,先生!不然,我的歌譜就會丟掉了!
霸爾多洛 真見鬼,手里拿著東西,就應該好好拿著。(離開陽臺)
羅絲娜 (向屋里瞧一瞧,然后向街上打手勢)噓,噓。(伯爵上)把它撿起來,快躲開。
〔伯爵很快地把紙條撿起,退回原處。
霸爾多洛 (走出房子,在街上找)落在哪兒了?什么也沒有呀。
羅絲娜 在陽臺下面,墻根底下。
霸爾多洛 你給我的差使可真好呀!有人打這兒走過嗎?
羅絲娜 我沒看見什么人。
霸爾多洛 (自語)我呢,我居然那么好心地替她找……霸爾多洛,我的朋友,你真是個糊涂蟲。這回應該是你的一個教訓:以后永遠不要再開臨街的百葉窗了。(進去)
羅絲娜 (一直在陽臺上)我的苦命可以原諒我的一切!我孤苦伶仃,被人軟禁,遭受一個非常可厭的男人的折磨,難道想要打破奴隸的枷鎖就是罪惡嗎?
霸爾多洛 (回到陽臺上)到里面去吧,小姐。你的歌譜找不著了,這是我的過錯;但是,我可以向你保證,這種倒霉事情不會再發生的。(把百葉窗鎖上)