溫斯頓·丘吉爾:
“熱血、辛勞、眼淚和汗水”
1940年5月13日
在野蠻和殺戮的時代,這項事業(yè)的崇高不亞于正義、民主和文明的幸存。這項事業(yè)的主題是,戰(zhàn)爭是恐怖悲慘的,斗爭是你死我活的,并且將愈加如此,但在演講者的領(lǐng)導下,勝利終將到來。在從1906年開始的漫長的政治生涯中,丘吉爾因突發(fā)奇想的創(chuàng)造力、無所顧忌的野心、才華橫溢的光芒、軍事冒險主義、帝國的感傷情懷、堂吉訶德式的放縱、戰(zhàn)略眼光、得體的文字表達和完美的演說獲得了各種各樣的聲譽。在整個20世紀30年代,當他的政治生涯似乎已經(jīng)終結(jié)的時候,他幾乎是孤身一人在警告世人希特勒的本來面目和納粹主義的威脅。當首相內(nèi)維爾·張伯倫發(fā)現(xiàn)自己陷入了一場自以為已經(jīng)阻止的戰(zhàn)爭時,他被迫同意丘吉爾重返內(nèi)閣,擔任海軍大臣。
當希特勒擊敗法國,打垮英國的主要盟友時,張伯倫徹底名譽掃地。丘吉爾于1940年5月10日接替張伯倫,著手組閣。他一生都在為這一刻做準備。在還是年輕人的時候,丘吉爾因口齒不清和輕微的口吃,不得不練習演講。他在下議院的演講有時顯得老氣橫秋、啰里啰唆,但他非常仔細地撰寫和修改演講稿。他對于英文的駕馭能力可謂無與倫比,并且掌握了如何運用好聲音。他后來寫道:“是世界各地的國家與民族擁有獅子之心,我只是有幸被指派發(fā)出吼聲。”作為首相,他相信:“我過去的生活只不過是為這一小時做準備。”5月13日,他在下議院發(fā)表講話,這是一篇杰作。
上周五晚上,我奉國王陛下之命組建新政府。很顯然,按照議會和民眾的意愿,這次組閣應(yīng)考慮盡可能在最廣泛的基礎(chǔ)上,吸收所有的政黨參加……我已經(jīng)完成了此項任務(wù)中最重要的部分。
……現(xiàn)在,我提請下議院做出決議,批準我已采取的各項措施,并記錄在案,同時宣布對新政府的信任。決議內(nèi)容:“本下議院歡迎新政府的組成,這屆政府體現(xiàn)了舉國一致的堅定不移的決心:對德作戰(zhàn),直至最后的勝利。”
組成如此規(guī)模、如此復雜的政府,是一項嚴肅的任務(wù)。但是大家一定要記住,我們正處于歷史上最偉大的戰(zhàn)爭的初始階段,我們正在挪威、荷蘭等許多地方戰(zhàn)斗,我們必須在地中海做好準備,空戰(zhàn)仍在繼續(xù),許多戰(zhàn)備工作必須在國內(nèi)完成。
在危急存亡之際,如果我今天沒有向下議院做長篇演說,我希望得到你們的諒解。我還希望,在此次政府改組中受到影響的所有朋友、同事,或者昔日的同事,對在原本必要的禮節(jié)方面有不當之處予以充分理解。
我向下議院表明,正如我向入閣的大臣們所表明的那樣:“我所能奉獻的唯有熱血、辛勞、眼淚和汗水。”我們正經(jīng)受著極其嚴峻的考驗,面臨著漫長的斗爭和苦難。
如果你問我,我們的政策是什么,我的回答是,在陸上戰(zhàn)斗,在海上戰(zhàn)斗,在空中戰(zhàn)斗。我們將竭盡全力,用上帝賜予我們的全部力量去戰(zhàn)斗,與人類黑暗、悲慘的罪惡史上窮兇極惡的暴政戰(zhàn)斗。這就是我們的政策。
如果你問我,我們的目標是什么,我可以用一個詞來回答,那就是“勝利”——不惜一切代價去贏得勝利,不畏一切恐怖去贏得勝利,無論道路多么漫長、多么艱難。沒有勝利,就無法生存。
我們必須認識到,沒有勝利,就沒有大英帝國的存在,就沒有大英帝國所代表的一切,就沒有推動人類朝著目標奮勇前進這個世代相傳的強烈欲望和動力。
不過,我精神振奮、滿懷希望地擔負起這項任務(wù)。我堅信,人們不會坐視我們的事業(yè)遭受失敗。此時此刻,我認為我有權(quán)利要求所有人的支持。我要說:“來吧,讓我們團結(jié)起來,攜手共進。”