官术网_书友最值得收藏!

柳毅傳

李朝威[1]

儀鳳[2]中,有儒生柳毅者,應(yīng)舉下第[3],將還湘濱[4]。念鄉(xiāng)人有客于涇陽(yáng)者[5],遂往告別。至六七里,鳥(niǎo)起馬驚,疾逸道左[6];又六七里,乃止。見(jiàn)有婦人,牧羊于道畔。毅怪視之,乃殊色[7]也。然而蛾臉不舒[8],巾袖無(wú)光[9],凝聽(tīng)翔立[10],若有所伺。毅詰之曰:“子何苦而自辱如是[11]?”婦始楚[12]而謝,終泣而對(duì)曰:“賤妾不幸,今日見(jiàn)辱問(wèn)于長(zhǎng)者[13]。然而恨貫肌骨,亦何能愧避,幸一聞焉。妾,洞庭龍君小女也。父母配嫁涇川[14]次子,而夫婿樂(lè)逸[15],為婢仆所惑,日以厭薄[16]。既而將訴于舅姑[17],舅姑愛(ài)其子,不能御[18]。迨訴頻切,又得罪舅姑。舅姑毀黜以至此[19]。”言訖,歔欷[20]流涕,悲不自勝[21]。又曰:“洞庭于茲,相遠(yuǎn)不知其幾多也?長(zhǎng)天茫茫[22],信耗莫通。心目斷盡,無(wú)所知哀[23]。聞君將還吳[24],密通洞庭。或以尺書[25],寄托侍者[26],未卜[27]將以為可乎?”毅曰:“吾義夫也。聞子之說(shuō),氣血俱動(dòng),恨無(wú)毛羽,不能奮飛。是何可否之謂乎[28]!然而洞庭,深水也。吾行塵間[29],寧可致意邪[30]?唯恐道途顯晦[31],不相通達(dá),致負(fù)誠(chéng)托,又乖懇愿[32]。子有何術(shù),可導(dǎo)我邪?”女悲泣且謝,曰:“負(fù)載珍重[33],不復(fù)言矣。脫獲回耗[34],雖死必謝。君不許,何敢言;既許而問(wèn),則洞庭之與京邑,不足為異也[35]。”毅請(qǐng)聞之。女曰:“洞庭之陰[36],有大橘樹(shù)焉,鄉(xiāng)人謂之‘社橘’[37]。君當(dāng)解去茲帶,束以他物,然后叩樹(shù)三發(fā),當(dāng)有應(yīng)者。因而隨之,無(wú)有礙矣。幸君子書敘之外,悉以心誠(chéng)之話倚托,千萬(wàn)無(wú)渝[38]!”毅曰:“敬聞命矣。”女遂于襦[39]間解書,再拜以進(jìn),東望愁泣,若不自勝。毅深為之戚[40]。乃置書囊中,因復(fù)問(wèn)曰:“吾不知子之牧羊,何所用哉?神祇豈宰殺乎?”女曰:“非羊也,雨工也。”“何為雨工?”曰:“雷霆之類也。”毅顧視之,則皆矯顧怒步[41],飲龁[42]甚異;而大小毛角,則無(wú)別羊焉。毅又曰:“吾為使者,他日歸洞庭,幸勿相避。”女曰:“寧止不避,當(dāng)如親戚耳。”語(yǔ)竟,引別東去。不數(shù)十步,回望女與羊,俱亡[43]所見(jiàn)矣。其夕,至邑而別其友。月馀,到鄉(xiāng)。還家,乃訪于洞庭。洞庭之陰,果有社橘。遂易帶[44]向樹(shù),三擊而止。俄有武夫出于波間,再拜請(qǐng)[45]曰:“貴客將自何所至也[46]?”毅不告其實(shí),曰:“走謁大王耳。”武夫揭水[47]指路,引毅以進(jìn)。謂毅曰:“當(dāng)閉目,數(shù)息[48]可達(dá)矣。”毅如其言,遂至其宮。始見(jiàn)臺(tái)閣相向,門戶千萬(wàn),奇草珍木,無(wú)所不有。夫乃止毅,停于大室之隅,曰:“客當(dāng)居此以伺焉。”毅曰:“此何所也?”夫曰:“此靈虛殿也。”諦視[49]之,則人間珍寶,畢盡于此:柱以白璧[50],砌[51]以青玉,床以珊瑚,簾以水精[52],雕琉璃于翠楣[53],飾琥珀于虹棟[54]。奇秀深杳,不可殫言[55]。然而王久不至。毅謂夫曰:“洞庭君安在哉?”曰:“吾君方幸[56]玄珠閣,與太陽(yáng)道士講《火經(jīng)》,少選當(dāng)畢。”毅曰:“何謂《火經(jīng)》?”夫曰:“吾君,龍也。龍以水為神,舉一滴可包陵谷。道士,乃人也。人以火為神圣,發(fā)一燈可燎阿房[57]。然而靈用不同,玄化[58]各異。太陽(yáng)道士精于人理,吾君邀以聽(tīng)焉。”語(yǔ)畢而宮門辟[59]。景從云合[60],而見(jiàn)一人,披紫衣,執(zhí)青玉。夫躍曰:“此吾君也!”乃至前以告之。君望毅而問(wèn)曰:“豈非人間之人乎?”毅對(duì)曰:“然。”毅遂設(shè)拜[61],君亦拜,命坐于靈虛之下。謂毅曰:“水府幽深,寡人暗昧[62],夫子不遠(yuǎn)千里[63],將有為乎?”毅曰:“毅,大王之鄉(xiāng)人也。長(zhǎng)于楚[64],游學(xué)于秦。昨下第,閑驅(qū)涇水之涘[65],見(jiàn)大王愛(ài)女牧羊于野,風(fēng)鬟雨鬢[66],所不忍視。毅因詰之。謂毅曰:‘為夫婿所薄,舅姑不念[67],以至于此。’悲泗淋漓[68],誠(chéng)怛[69]人心。遂托書于毅。毅許之,今以至此。”因取書進(jìn)之。洞庭君覽畢,以袖掩面而泣曰:“老父之罪,不能鑒聽(tīng)[70],坐貽聾瞽[71],使閨窗孺弱,遠(yuǎn)罹搆害。公,乃陌上人[72]也,而能急之[73]。幸被齒發(fā)[74],何敢負(fù)聽(tīng)!”詞畢,又哀咤[75]良久。左右皆流涕。時(shí)有宦人[76]密侍君者[77],君以書授之,令達(dá)宮中。須臾,宮中皆慟哭。君驚,謂左右曰:“疾告宮中,無(wú)使有聲,恐錢塘所知。”毅曰:“錢塘,何人也?”曰:“寡人之愛(ài)弟。昔為錢塘長(zhǎng),今則致政[78]矣。”毅曰:“何故不使知?”曰:“以其勇過(guò)人耳。昔堯遭洪水九年[79]者,乃此子一怒也。近與天將失意[80],塞其五山[81]。上帝以寡人有薄德[82]于古今,遂寬其同氣之罪[83]。然猶縻系[84]于此,故錢塘之人,日日候焉。”語(yǔ)未畢,而大聲忽發(fā),天拆[85]地裂,宮殿擺簸,云煙沸涌。俄有赤龍長(zhǎng)千余尺,電目血舌,朱鱗火鬣,項(xiàng)掣金鎖,鎖牽玉柱,千雷萬(wàn)霆,激繞其身,霰[86]雪雨雹,一時(shí)皆下。乃擘[87]青天而飛去。毅恐蹶仆地。君親起持之曰:“無(wú)懼。固無(wú)害[88]。”毅良久稍安,乃獲自定。因告辭曰:“愿得生歸,以避復(fù)來(lái)。”君曰:“必不如此。其去則然,其來(lái)則不然。幸為少盡繾綣[89]。”因命酌互舉,以款人事[90]。俄而祥風(fēng)慶云,融融怡怡[91],幢節(jié)玲瓏[92],簫韶[93]以隨。紅妝[94]千萬(wàn),笑語(yǔ)熙熙[95],中有一人[96],自然蛾眉[97],明[98]滿身,綃縠參差[99]。迫而視之,乃前寄辭者[100]。然若喜若悲,零淚[101]如絲。須臾,紅煙蔽其左,紫氣舒其右,香氣環(huán)旋,入于宮中。君笑謂毅曰:“涇水之囚人至矣。”君乃辭歸宮中。須臾,又聞怨苦[102],久而不已。有頃,君復(fù)出,與毅飲食。又有一人,披紫裳,執(zhí)青玉,貌聳神溢[103],立于君左。君謂毅曰:“此錢塘也。”毅起,趨拜之。錢塘亦盡禮相接,謂毅曰:“女侄不幸,為頑童所辱。賴明君子信義昭彰,致達(dá)遠(yuǎn)冤;不然者,是為涇陵之土矣[104]。饗[105]德懷恩,詞不悉心[106]。”毅退[107]辭謝,俯仰唯唯[108]。然后回告兄曰:“向者辰[109]發(fā)靈虛,巳至涇陽(yáng),午戰(zhàn)于彼,未還于此。中間馳至九天[110],以告上帝。帝知其冤,而宥其失,前所譴責(zé),因而獲免。然而剛腸[111]激發(fā),不遑[112]辭候,驚擾宮中,復(fù)忤[113]賓客。愧惕[114]慚懼,不知所失[115]。”因退而再拜。君曰:“所殺幾何?”曰:“六十萬(wàn)。”“傷稼乎?”曰:“八百里。”“無(wú)情郎安在?”曰:“食之矣。”君憮然曰:“頑童之為是心也,誠(chéng)不可忍。然汝亦太草草[116]。賴上帝顯圣,諒其至冤[117]。不然者,吾何辭焉[118]。從此已去[119],勿復(fù)如是。”錢塘復(fù)再拜。是夕,遂宿毅于凝光殿。明日,又宴毅于凝碧宮。會(huì)友戚,張廣樂(lè),具以醪醴[120],羅以甘潔[121]。初,笳角鼙鼓[122],旌旗劍戟,舞萬(wàn)夫于其右。中有一夫前曰:“此《錢塘破陣樂(lè)》[123]。”旌杰氣,顧驟悍栗[124],坐客視之,毛發(fā)皆豎。復(fù)有金石絲竹[125],羅綺珠翠,舞千女于其左。中有一女前進(jìn)曰:“此《貴主還宮樂(lè)》。”清音宛轉(zhuǎn),如訴如慕[126],坐客聽(tīng)之,不覺(jué)淚下。二舞既畢,龍君大悅,錫以紈綺[127],頒于舞人。然后密席貫坐[128],縱酒極娛[129]。酒酣,洞庭君乃擊席而歌曰:“大天蒼蒼[130]兮,大地茫茫。人各有志兮,何可思量。狐神鼠圣兮,薄社依墻[131]。雷霆一發(fā)兮,其孰敢當(dāng)!荷貞人[132]兮信義長(zhǎng),令骨肉兮還故鄉(xiāng)。齊言[133]慚愧兮何時(shí)忘!”洞庭君歌罷,錢塘君再拜而歌曰:“上天配合兮,生死有途。此不當(dāng)婦兮,彼不當(dāng)夫。腹心[134]辛苦兮,涇水之隅。風(fēng)霜滿鬢兮,雨雪羅襦。賴明公[135]兮引素書,令骨肉兮家如初。永言珍重兮無(wú)時(shí)無(wú)[136]。”錢塘君歌闋[137],洞庭君俱起,奉觴于毅。毅踧踖[138]而受爵[139],飲訖,復(fù)以二觴奉二君。乃歌曰:“碧云悠悠[140]兮,涇水東流。傷美人兮,雨泣花愁。尺書遠(yuǎn)達(dá)兮,以解君憂。哀冤果雪兮,還處其休[141]。荷和雅兮感甘羞[142]。山家[143]寂寞兮難久留。欲將辭去兮悲綢繆[144]。”歌罷,皆呼萬(wàn)歲。洞庭君因出碧玉箱,貯以開(kāi)水犀[145];錢塘君復(fù)出紅珀盤,貯以照夜璣[146]:皆起進(jìn)毅。毅辭謝而受。然后宮中之人,咸以綃彩珠璧,投于毅側(cè),重疊煥赫[147],須臾埋沒(méi)前后。毅笑語(yǔ)四顧,愧揖不暇。洎酒闌[148]歡極,毅辭起,復(fù)宿于凝光殿。翌日[149],又宴毅于清光閣。錢塘因酒,作色[150],踞[151]謂毅曰:“不聞猛石[152]可裂不可卷,義士可殺不可羞邪?愚有衷曲[153],欲一陳于公。如可,則俱在云霄;如不可,則皆夷糞壤[154]。足下以為何如哉?”毅曰:“請(qǐng)聞之。”錢塘曰:“涇陽(yáng)之妻,則洞庭君之愛(ài)女也。淑性茂質(zhì)[155],為九姻[156]所重。不幸見(jiàn)辱于匪人。今則絕矣。將欲求托高義[157],世為親戚。使受恩者知其所歸,懷愛(ài)者知其所付,豈不為君子始終之道者?”毅肅然而作[158],欻然而笑曰:“誠(chéng)不知錢塘君孱困[159]如是!毅始聞跨九州[160],懷五岳,泄其憤怒;復(fù)見(jiàn)斷金[161],掣玉柱,赴其急難:毅以為剛決明直,無(wú)如君者。蓋犯之者不避其死,感之者不愛(ài)其生[162],此真丈夫之志。奈何簫管方洽,親賓正和,不顧其道,以威加人?豈仆之素望哉!若遇公于洪波之中,玄山[163]之間,鼓以鱗須,被以云雨,將迫毅以死,毅則以禽獸視之,亦何恨哉!今體被衣冠,坐談禮義,盡五常之志性,負(fù)百行之微旨[164],雖人世賢杰,有不如者,況江河靈類乎?而欲以蠢然之軀,悍然之性,乘酒假氣[165],將迫于人,豈近直哉[166]!且毅之質(zhì),不足以藏王一甲之間[167],然而敢以不伏之心,勝王不道之氣。惟王籌[168]之!”錢塘乃逡巡[169]致謝曰:“寡人生長(zhǎng)宮房,不聞?wù)摗O蛘咴~述疏狂,妄突高明[170]。退自循顧,戾不容責(zé)。幸君子不為此乖間[171]可也。”其夕,復(fù)歡宴,其樂(lè)如舊。毅與錢塘,遂為知心友。明日,毅辭歸。洞庭君夫人別宴毅于潛景殿。男女仆妾等,悉出預(yù)會(huì)[172]。夫人泣謂毅曰:“骨肉受君子深恩,恨不得展愧戴[173],遂至睽別[174]。”使前涇陽(yáng)女當(dāng)席拜毅以致謝。夫人又曰:“此別豈有復(fù)相遇之日乎?”毅其始雖不諾錢塘之請(qǐng),然當(dāng)此席,殊有嘆恨之色。宴罷,辭別,滿宮凄然。贈(zèng)遺[175]珍寶,怪不可述。毅于是復(fù)循途出江岸,見(jiàn)從者十馀人,擔(dān)囊以隨,至其家而辭去。毅因適廣陵[176]寶肆,鬻其所得;百未發(fā)一,財(cái)已盈兆[177]。故[178]淮右[179]富族,咸以為莫如。遂娶于張氏,亡。又娶韓氏,數(shù)月,韓氏又亡。徙家金陵[180]。常以鰥曠[181]多感,或謀新匹[182]。有媒氏告之曰:“有盧氏女,范陽(yáng)[183]人也。父名曰浩,嘗為清流宰[184]。晚歲好道,獨(dú)游云泉[185],今則不知所在矣。母曰鄭氏。前年適[186]清河張氏,不幸而張夫早亡。母憐其少,惜其慧美,欲擇德以配[187]焉。不識(shí)何如?”毅乃卜日就禮[188]。既而男女二姓,俱為豪族,法用禮物[189],盡其豐盛。金陵之士,莫不健仰[190]。居月馀,毅因晚入戶,視其妻,深覺(jué)類[191]于龍女,而逸艷豐厚,則又過(guò)之。因與話昔事。妻謂毅曰:“人世豈有如是之理乎?”經(jīng)歲馀,有一子[192]。毅益重之。既產(chǎn),逾月,乃秾飾[193]換服,召毅于簾室[194]之間[195],笑謂毅曰:“君不憶余之于昔也?”毅曰:“夙非姻好,何以為憶[196]?”妻曰:“余即洞庭君之女也。涇川之冤,君使得白,銜[197]君之恩,誓心求報(bào)。洎錢塘季父[198]論親不從,遂至睽違,天各一方,不能相問(wèn)。父母欲配嫁于濯錦小兒[199]某。遂閉戶剪發(fā),以明無(wú)意。雖為君子棄絕,分[200]無(wú)見(jiàn)期;而當(dāng)初之心,死不自替[201]。他日父母憐其志[202],復(fù)欲馳白于君子。值君子累娶,當(dāng)[203]娶于張,已而又娶于韓。迨張、韓繼卒,君卜居于茲,故余之父母乃喜余得遂報(bào)君之意。今日獲奉君子,咸善終世[204],死無(wú)恨矣!”因嗚咽,泣涕交下。對(duì)毅曰:“始不言者,知君無(wú)重色之心;今乃言者,知君有愛(ài)子之意。婦人匪薄[205],不足以確厚永心[206],故因君愛(ài)子,以托相生[207]。未知君意如何?愁懼兼心[208],不能自解。君附書之日,笑謂妾曰:‘他日歸洞庭,慎無(wú)相避。’誠(chéng)不知當(dāng)此之際,君豈有意于今日之事乎?其后季父請(qǐng)于君,君固[209]不許。君乃誠(chéng)將不可邪,抑忿然邪?君其話之!”毅曰:“似有命者。仆始見(jiàn)君于長(zhǎng)涇之隅,枉抑[210]憔悴,誠(chéng)有不平之志。然自約其心[211]者,達(dá)君之冤,馀無(wú)及也。以言慎勿相避者,偶然耳,豈有意哉。洎錢塘逼迫之際,唯理有不可直[212],乃激人之怒耳。夫始以義行為之志,寧有殺其婿而納其妻者邪?一不可也。某素以操貞為志尚[213],寧有屈于己而伏于心者乎?二不可也。且以率肆胸臆,酬酢紛綸,唯直是圖,不遑避害[214]。然而將別之日,見(jiàn)君有依然[215]之容,心甚恨之。終以人事扼束,無(wú)由報(bào)謝。吁!今日,君,盧氏也,又家于人間,則吾始心未為惑矣[216]。從此以往,永奉歡好,心無(wú)纖慮也。”妻因深感嬌泣,良久不已。有頃,謂毅曰:“勿以他類,遂為無(wú)心[217],固當(dāng)知報(bào)耳。夫龍壽萬(wàn)歲,今與君同之[218]。水陸無(wú)往不適。君不以為妄也?”毅嘉[219]之曰:“吾不知國(guó)容乃復(fù)為神仙之餌[220]。”乃相與覲洞庭。既至,而賓主盛禮,不可具紀(jì)。后居南海[221],僅四十年,其邸第、輿馬、珍鮮、服玩,雖侯伯之室,無(wú)以加也。毅之族咸遂濡澤[222]。以其春秋積序[223],容狀不衰,南海之人,靡不驚異。洎開(kāi)元中,上[224]方屬意于神仙之事,精索道術(shù)。毅不得安,遂相與歸洞庭。凡十馀歲,莫知其跡。至開(kāi)元末,毅之表弟薛嘏為京畿令[225],謫官東南。經(jīng)洞庭,晴晝長(zhǎng)望,俄見(jiàn)碧山出于遠(yuǎn)波。舟人皆側(cè)立[226],曰:“此本無(wú)山,恐水怪耳。”指顧之際[227],山與舟相逼,乃有彩船自山馳來(lái),迎問(wèn)于嘏。其中有一人呼之曰:“柳公來(lái)候耳。”嘏省然[228]記之,乃促至山下,攝衣[229]疾上。山有宮闕如人世,見(jiàn)毅立于宮室之中,前列絲竹,后羅珠翠[230],物玩之盛,殊倍人間。毅詞理益玄,容顏益少。初迎嘏于砌,持嘏手曰:“別來(lái)瞬息[231],而發(fā)毛已黃。”嘏笑曰:“兄為神仙,弟為枯骨,命也。”毅因出藥五十丸遺嘏,曰:“此藥一丸,可增一歲耳。歲滿復(fù)來(lái),無(wú)久居人世以自苦也。”歡宴畢,嘏乃辭行。自是已后,遂絕影響[232]。嘏常以是事告于人世。殆四紀(jì),嘏亦不知所在。隴西[233]李朝威敘而嘆曰:五蟲(chóng)之長(zhǎng),必以靈著,別斯見(jiàn)矣[234]。人,裸[235]也,移信鱗蟲(chóng)[236]。洞庭含納[237]大直,錢塘迅疾磊落[238],宜有承焉[239]。嘏詠而不載,獨(dú)可鄰其境[240]。愚義之,為斯文。


[1] 作者李朝威,事跡無(wú)可考;根據(jù)篇中自述,知道他是唐隴西郡人。
這是一篇布局謹(jǐn)嚴(yán),情節(jié)曲折,寫得優(yōu)美生動(dòng),富于浪漫主義色彩的作品。
龍女對(duì)受到夫家種種虐待所提出的控訴,正是封建社會(huì)里婦女們普遍的遭遇。她性情雖然善良,但也不甘于任人擺布,力圖掙脫這殘酷的枷鎖。一旦遇到自己所愛(ài)的人,就熱情地向往著,追求自己終身的幸福。這又表達(dá)了受壓迫的婦女們的內(nèi)心感情。
錢塘君性情開(kāi)朗,剛直而勇猛,嫉惡如仇。盡管有時(shí)態(tài)度顯得有些蠻橫,然而一經(jīng)說(shuō)服,就不再固執(zhí)己見(jiàn)。是一個(gè)可敬愛(ài)的人物。
柳毅是封建社會(huì)里一個(gè)身世潦倒而行為正直的知識(shí)分子的典型。他之代龍女傳書,完全出于同情,激于義憤,胸懷坦白,毫無(wú)自私之心。盡管內(nèi)心對(duì)龍女是愛(ài)慕的,但卻能夠克制私情,在暴力威脅之下毅然拒絕了婚事。這種光明磊落的行為是可貴的。
作者把幾個(gè)主要人物的個(gè)性,刻畫得鮮明而突出:龍女的形態(tài),表面是屈抑可憐,實(shí)際卻熱情堅(jiān)定;柳毅不屈不撓,遇事能冷靜思考,作出適當(dāng)處理;錢塘君則恰恰相反,在感情沖動(dòng)下,就不顧一切地做了再說(shuō);洞庭君卻顯出一副忠厚長(zhǎng)者像。這些寫來(lái)都恰如其分。又如錢塘君“擘青天而飛去”那一段,不過(guò)寥寥六七十字,卻寫得那樣有聲有色,令人驚心動(dòng)魄,其表現(xiàn)手法經(jīng)濟(jì)而又巧妙。
由于故事具有意義而又富于戲劇性,一向膾炙人口。后來(lái)元人尚仲賢的《洞庭湖柳毅傳書》、李好古的《沙門島張生煮海》、明人黃說(shuō)中的《龍簫記》、清人李漁的《蜃中樓》等等雜劇、傳奇,以及現(xiàn)代《龍女牧羊》、《張羽煮海》等劇,都自本篇脫胎演變而來(lái),可見(jiàn)其影響之久遠(yuǎn)。

[2] 儀鳳:唐高宗(李治)的年號(hào)(公元六七六至六七八年)。

[3] 應(yīng)舉下第:“應(yīng)舉”,應(yīng)州郡保舉到京城里參加考試。“下第”,猶如說(shuō)落榜,就是沒(méi)有考取。

[4] 湘濱:湘水邊,唐時(shí)指江南西道一帶地方,即今湖南省境。湘水也稱湘江,是湖南境內(nèi)最大的一條河流。源出廣西興安縣海洋山西麓,流至湖南,經(jīng)衡陽(yáng)、湘潭、長(zhǎng)沙,至湘陰縣濠河口入洞庭湖。

[5] 有客于涇陽(yáng)者:有在涇陽(yáng)作客的人。“客”,作動(dòng)詞用。“涇陽(yáng)”,唐縣名,在今陜西長(zhǎng)安縣北。

[6] 疾逸道左:“疾”,快。“逸”,奔。“道左”,泛指路旁。

[7] 殊色:絕色、非常美麗。

[8] 蛾臉(jiǎn)不舒:“蛾”,蛾眉,形容女子的眉毛細(xì)而且長(zhǎng),像蠶蛾的觸須一樣。“臉”,同“瞼”,古時(shí)指目下頰上的地方。“蛾臉”,眉目之間。“蛾臉不舒”,眉目間不開(kāi)朗,猶如說(shuō)面帶愁容。

[9] 巾袖無(wú)光:指穿戴的衣服顏色很黯淡,也就是敝舊而不華麗。

[10] 凝聽(tīng)翔立:站在那里出神地聽(tīng)著。

[11] 子何苦而自辱如是:你有什么苦惱,使得自己委屈到這種地步呢。

[12] 楚:悲哀的樣子。

[13] 見(jiàn)辱問(wèn)于長(zhǎng)(zhǎnɡ)者:“見(jiàn)”,被的意思。“辱問(wèn)”,委屈了自己的身分來(lái)下問(wèn);“長(zhǎng)者”,指柳毅,都是客氣話。

[14] 涇川:就是涇河,源出寧夏六盤山東麓,流經(jīng)甘肅,經(jīng)陜西涇陽(yáng)南面,至三原入渭河。下文“長(zhǎng)涇”,也指涇水。

[15] 樂(lè)逸:歡喜游蕩。

[16] 日以厭薄:一天比一天地厭惡薄待我。

[17] 舅姑:公婆。

[18] 不能御:不能阻止、無(wú)法控制。

[19] 毀黜(chù)以至此:糟蹋到這個(gè)地步。

[20] 歔欷:形容傷心氣咽的樣子。

[21] 悲不自勝(shēnɡ):悲傷得使自己受不了。

[22] 茫茫:無(wú)邊無(wú)際的樣子。

[23] 無(wú)所知哀:沒(méi)有人知道我內(nèi)心的悲哀痛苦。

[24] 吳:通常是指現(xiàn)在江蘇一帶地方,這里卻指湖南。三國(guó)時(shí)吳國(guó)的疆界包括湖南在內(nèi),所以湖南也可以稱做“吳”。

[25] 尺書:信件。古時(shí)沒(méi)有紙,起先把信寫在尺把長(zhǎng)的木簡(jiǎn)上,有了絹帛的時(shí)候,又寫在絹帛上,所以后來(lái)就把書信叫做“尺牘”、“尺書”、“尺素書”。下文“素書”,就是“尺素書”。

[26] 寄托侍者:意思是不敢勞動(dòng)柳毅本人,只好請(qǐng)托侍奉他的人代為遞信,客氣話。“侍者”,左右侍奉的人。

[27] 未卜:不知道,問(wèn)詞。古人迷信,以卜卦的吉兇為行動(dòng)的趨向,所以“未卜”就是不知道的意思。“卜”,引申作選擇解釋,下文“卜日”,指選擇吉日良辰。“卜居”,指選擇住所。

[28] 是何可否之謂乎:這哪里談到什么可以不可以呢。意思是說(shuō),這是應(yīng)該做到,不用考慮的事。

[29] 塵間:塵世間、人間。

[30] 寧可致意邪(yé):怎么能夠傳達(dá)你的意思呢。“寧可”,豈可、怎么能夠。“邪”,疑問(wèn)的語(yǔ)助詞,也作“耶”。

[31] 道途顯晦:“顯晦”,明暗。“道途顯晦”,猶如說(shuō)幽明路隔,指人世間和神仙境界兩個(gè)不同的環(huán)境。

[32] 又乖懇愿:又違背了自己的誠(chéng)心誠(chéng)意。

[33] 負(fù)載珍重:“負(fù)載”,指接受委托。“珍重”,善加保重。“負(fù)載珍重”,意思是承你接受了我的委托,請(qǐng)你一路上自己好好保重吧。后文《飛煙傳》篇“珍重佳人贈(zèng)好音”,珍重,卻是非常寶貴的意思。

[34] 脫獲回耗:倘若得到回信。

[35] 洞庭之與京邑,不足為異也:洞庭和京城并沒(méi)有什么不同,意思是說(shuō),洞庭里同樣是可以去的。

[36] 陰:南岸。

[37] 社橘:唐代風(fēng)俗,鄉(xiāng)間選擇大樹(shù)下舉行“社祭”(祭地神);“社橘”,指那樣的大橘樹(shù)。

[38] 無(wú)渝:不要改變。

[39] 襦(rú):短襖。

[40] 戚:悲哀。

[41] 矯顧怒步:昂著頭,走得很神氣。

[42] 龁(hé):咬嚼。

[43] 亡:同“無(wú)”字。

[44] 易帶:解帶、脫帶。

[45] 請(qǐng):請(qǐng)問(wèn)。

[46] 將自何所至也:剛才是從什么地方來(lái)的。

[47] 揭水:分開(kāi)水。

[48] 數(shù)息:呼吸幾次,形容時(shí)間的迅速。

[49] 諦視:仔細(xì)地看。

[50] 柱以白璧:柱子是用白玉做成的。下三句句法相同。

[51] 砌:臺(tái)階。

[52] 水精:即水晶。

[53] 雕琉璃于翠楣:翠綠色的門上橫木,上面鑲嵌著琉璃。

[54] 飾琥珀于虹棟:彩色如虹的屋梁,以琥珀為飾。

[55] 不可殫(dān)言:說(shuō)不盡、說(shuō)不完。“殫”,盡的意思。

[56] 幸:封建時(shí)代,皇帝到什么地方去叫做“幸”。龍君是帝王的身分,所以也用“幸”來(lái)指它的行動(dòng)。

[57] 阿房(ē pánɡ):宮名,秦始皇造,規(guī)模甚大,周圍三百馀里,秦末項(xiàng)羽入關(guān)時(shí),放火燒毀。前殿遺址在今西安市西南阿房村。

[58] 玄化:神奇變化。

[59] 辟:同“”字。

[60] 景從云合:“景”,同“影”字。“景從”,如影之隨形。《易經(jīng)·乾卦》:“云從龍”。這里形容龍君出來(lái),所以說(shuō)“云合”。后世多以“云從龍”指君臣的遇合,這里也把龍君人格化了,“景從云合”,意指臣僚多人簇?fù)矶鴣?lái)的樣子。

[61] 設(shè)拜:行禮。

[62] 寡人暗昧:我很糊涂。“寡人”,龍君的自稱。

[63] 不遠(yuǎn)千里:不以千里為遠(yuǎn),長(zhǎng)途辛苦而來(lái)。

[64] 楚:湖南、湖北一帶的古稱。

[65] 閑驅(qū)涇水之涘(sì):隨便走到?jīng)芩吷稀!皼濉保叀?/p>

[66] 風(fēng)鬟雨鬢:形容龍女拋頭露面,遭受風(fēng)吹雨打的樣子。

[67] 不念:不體恤的意思。

[68] 悲泗淋漓:哭得滿臉眼淚鼻涕的樣子。“泗”,鼻涕。

[69] 怛(dá):傷痛。

[70] 不能鑒聽(tīng):原作“不診堅(jiān)聽(tīng)”,費(fèi)解,據(jù)沈本改。

[71] 不能鑒聽(tīng),坐貽聾瞽:沒(méi)有了解這種情況,使自己猶如聾子瞎子一樣。“坐貽”,因而造成的意思。

[72] 陌上人:路上人,非親非故的意思。

[73] 急之:救人的急難。

[74] 幸被齒發(fā):“被”,具有的意思。人有齒有發(fā),“幸被齒發(fā)”,意謂幸而屬于人類,不比禽獸無(wú)知。文中把龍君人格化了,所以這樣說(shuō)。

[75] 哀咤(zhà):悲嘆。

[76] 宦人:宦官、太監(jiān)。

[77] 時(shí)有宦人密侍君者:“侍”,原作“視”,費(fèi)解。疑音近誤刻,據(jù)虞本改。

[78] 致政:退休、解除管理政務(wù)的職責(zé)。

[79] 堯遭洪水九年:“堯”,古帝名。他和舜、禹,實(shí)際都是我國(guó)原始時(shí)代部落聯(lián)盟的領(lǐng)袖。《史記·五帝本紀(jì)》:堯時(shí)洪水泛濫成災(zāi),叫鯀(ɡǔn)去治水,歷時(shí)九年,都沒(méi)有成功。

[80] 失意:鬧意見(jiàn)、不和睦。

[81] 塞其五山:“塞”,窒礙的意思,這里指發(fā)大水來(lái)淹沒(méi)。“五山”,指五岳:泰山、華山、霍山、恒山、嵩山。下文“懷五岳”,“懷”,包藏的意思,也引申作水淹解釋。

[82] 薄德:很少的功勞、微薄的貢獻(xiàn)。

[83] 寬其同氣之罪:饒恕了同胞兄弟的罪過(guò)。“同氣”,指同胞兄弟。

[84] 縻系:拘禁。

[85] 拆:開(kāi)裂,同“坼”字。

[86] 霰(xiàn):雪珠。

[87] 擘(bò):打破、分開(kāi)。

[88] 無(wú)害:沒(méi)有關(guān)系。

[89] 少盡繾綣(qiǎn quǎn):稍為盡一點(diǎn)情意。后文各篇,也以繾綣指男女間的要好。

[90] 命酌互舉,以款人事:叫仆人安排酒宴,彼此舉杯勸酒,以盡招待客人的情誼。

[91] 融融怡怡:形容一片和樂(lè)的氣氛。

[92] 幢(chuánɡ)節(jié)玲瓏:“幢節(jié)”,旗幟和旌節(jié),指儀仗。“玲瓏”,細(xì)致精巧的樣子。

[93] 簫韶:本是古帝虞舜時(shí)的樂(lè)曲名,這里指音樂(lè)、樂(lè)隊(duì)。

[94] 紅妝:婦女妝飾多紅色,稱“紅妝”,就作為青年婦女的代稱。

[95] 笑語(yǔ)熙熙:說(shuō)說(shuō)笑笑,十分和悅的樣子。

[96] 中有一人:“中”,原作“后”。“中”字似較勝,據(jù)虞本改。

[97] 自然蛾眉:“蛾眉”,泛指美麗的容貌。“自然蛾眉”,天生的美貌。

[98]:明珠做的耳飾,這里泛指飾物。

[99] 綃縠(xiāo hú)參差(cēn cī):“綃”,生絲織成的綢子。“縠”,縐紗。“綃縠”,指綢衣。“參差”,不整齊。“綃縠參差”,指綢衣因行動(dòng)而飄拂的樣子。

[100] 乃前寄辭者:就是以前委托帶信的人。

[101] 零淚:落淚、垂淚。

[102] 怨苦:指龍女向家人訴說(shuō)遭受虐待的怨苦聲。

[103] 貌聳神溢:容貌出眾,精神奕奕的意思。“聳”,高出的樣子。

[104] 是為涇陵之土矣:人死埋葬,化為塵土,所以“是為涇陵之土矣”,就是要死在涇陵的意思。

[105] 饗:受。

[106] 詞不悉心:言語(yǔ)無(wú)法表達(dá)出內(nèi)心的感激。

[107] (huī)退:謙退。

[108] 俯仰唯唯:作揖打躬地連聲答應(yīng)。“唯唯”,恭敬地答應(yīng),猶如說(shuō)“是是是”。

[109] 辰:“辰”和下文“巳、午、未”,都是十二支之一,指時(shí)間。午前七時(shí)、八時(shí)為“辰”,九時(shí)、十時(shí)為“巳”,十一時(shí)、十二時(shí)為“午”,午后一時(shí)、二時(shí)為“未”。

[110] 九天:九重天上,神話中天帝居住的地方。

[111] 剛腸:指激烈的性情。

[112] 不遑:來(lái)不及。

[113] 忤(wǔ):冒犯。

[114] 惕(tì):也是懼的意思。

[115] 不知所失:不知道自己犯了多大的過(guò)失。

[116] 草草:這里是粗暴的意思。

[117] 至冤:極度的冤屈。

[118] 吾何辭焉:我有什么話可說(shuō)呢,意思是上帝責(zé)問(wèn)起來(lái),自己將無(wú)話可答。也可作我怎么能推卸責(zé)任解釋。

[119] 從此已去:從今以后。“已”,同“以”字。

[120] 具以醪醴(láo lǐ):具備著美酒。“醪”,醇酒。“醴”,不太厲害的甜酒。

[121] 羅以甘潔:“羅”,排列、布滿。“甘潔”,味美而潔凈的食物。

[122] 笳角鼙(pí)鼓:“笳”,胡笳,古時(shí)胡人所吹、一種木管(舊說(shuō)是卷蘆葉而成)的樂(lè)器。“角”,畫角,古軍中一種形如竹筒的吹器,早晚吹此以振奮士氣。“笳角”,猶如后來(lái)的軍號(hào)、喇叭。“鼙鼓”,戰(zhàn)鼓。后文《長(zhǎng)恨傳》篇也作“鞞鼓”,“鞞”,同“鼙”字。

[123] 《錢塘破陣樂(lè)》:《破陣樂(lè)》,本唐初樂(lè)曲名,唐太宗為秦王時(shí)破劉周武軍時(shí)所作,后改為表現(xiàn)戰(zhàn)陣的武舞,由一百二十人披甲執(zhí)戟而舞。這里因錢塘君戰(zhàn)勝?zèng)艽埦貋?lái),故借稱為《錢塘破陣樂(lè)》。

[124]杰氣,顧驟悍栗:“”,字書無(wú)此字,疑指上文所說(shuō)劍戟一類的武器。“栗”,同“慄”字。這兩句的意思是說(shuō):旌旗劍戟之舞,其勢(shì)激昂豪邁;武士們顧盼馳驟的行動(dòng),使人看了心驚膽戰(zhàn)。

[125] 金石絲竹:“金石”,指鐘磬等;“絲”,指琴瑟等;“竹”,指簫笛等:統(tǒng)指樂(lè)器、樂(lè)隊(duì)。

[126] 清音宛轉(zhuǎn),如訴如慕:幽雅的樂(lè)聲,抑揚(yáng)頓挫,聽(tīng)上去有時(shí)好像在低聲訴說(shuō),有時(shí)又好像在怨慕號(hào)泣。怨慕號(hào)泣是古帝虞舜的故事。據(jù)說(shuō)他曾在田間向天號(hào)泣,怨自己不能獲得父母的歡心,因而更增加思慕父母的情緒。見(jiàn)《孟子·萬(wàn)章》。

[127] 錫以紈綺:“錫”,賜與。“紈綺”,綾綢。

[128] 密席貫坐:緊緊地一個(gè)挨一個(gè)地坐著。

[129] 縱酒極娛:盡量喝酒,非常快樂(lè)。

[130] 蒼蒼:深青色。

[131] 狐神鼠圣兮,薄社依墻:“圣”,在這里作神怪解釋。“社”,古時(shí)祭土神的地方。“薄”,依附。狐貍依著城墻,老鼠依著祭社做巢穴,比喻壞人有所倚恃而猖獗,不便加以制裁,略有“投鼠忌器”一類的含義,指涇川龍君次子倚仗著父母的寵愛(ài)而胡作非為。典出《晉書·謝鯤傳》:王敦告訴謝鯤說(shuō):劉隗為人奸邪,將要危害國(guó)家。我打算把這個(gè)皇帝面前的小人除掉。謝鯤回說(shuō):劉隗固然是一個(gè)禍?zhǔn)祝麉s是“城狐社鼠”。意指劉隗追隨著皇帝,如果清除他,就會(huì)驚動(dòng)皇帝,如同掘狐怕壞了城墻,熏鼠怕燒了祭社一樣。

[132] 貞人:正人君子。

[133] 言:語(yǔ)助詞。下文“永言”的“言”,作“乃”字解釋。

[134] 腹心:猶如說(shuō)骨肉,指龍女;也可作龍女的內(nèi)心解釋。

[135] 明公:對(duì)尊貴者的敬稱。

[136] 無(wú)時(shí)無(wú):沒(méi)有哪一時(shí)候不是這樣,也就是時(shí)時(shí)刻刻的意思。

[137] 歌闋(què):唱完了。

[138] 踧踖(cù jí):恭敬而又不安的樣子。

[139] 爵:古時(shí)一種三腳的酒器。

[140] 悠悠:形容遙遠(yuǎn)的樣子。

[141] 還處其休:回家過(guò)著團(tuán)聚快樂(lè)的生活。“休”,美好、喜慶的意思。

[142] 荷和雅兮感甘羞:“荷和雅”,承蒙殷勤的招待。“甘羞”,美味的食物。

[143] 山家:稱自己家里的客氣話。

[144] 悲綢繆(móu):在情意纏綿的情況下而要離別,感到傷感。

[145] 開(kāi)水犀:可以把水分開(kāi)的犀牛角,古代傳說(shuō)中的寶物。《埤雅》:犀角可以破水。

[146] 照夜璣:夜明珠。“璣”,本指不圓的珠子,這里作為珠子的通稱。

[147] 煥赫:光采耀目的樣子。

[148] 酒闌:酒喝得差不多了,有些人還留在席上,有些人已經(jīng)離開(kāi)了,叫做“酒闌”。

[149] 翌(yì)日:第二天。

[150] 因酒,作色:借著酒意,板起了臉,作出一本正經(jīng)的樣子。

[151] 踞:蹲著,形容很隨便的樣子。

[152] 猛石:堅(jiān)硬的石頭。

[153] 衷曲:心事,內(nèi)情。

[154] 如可,則俱在云霄;如不可,則皆夷糞壤:如果你答應(yīng),大家如在天上——都很幸福;如果不答應(yīng),彼此如陷到糞土里——都要倒霉。“夷”,平滅的意思。

[155] 淑性茂質(zhì):和善的性情,美好的品質(zhì)。

[156] 九姻:就是九族,外祖父、外祖母、姨母的兒子、妻父、妻母、姑母的兒子、姊妹的兒子、外孫、自己的同族。

[157] 求托高義:“求托”,請(qǐng)把龍女相付托,就是給柳毅做妻子的意思。“高義”,行為高尚有義氣的人,指柳毅。

[158] 肅然而作:態(tài)度嚴(yán)肅地站起來(lái)。

[159] 孱(càn)困:卑鄙惡劣。

[160] 九州:古代分天下(指中國(guó))為“九州”,有《禹貢》九州、《爾雅》九州、《周禮》九州的分別。一般指《周禮》九州:揚(yáng)、荊、豫、青、兗、雍、幽、冀、并。

[161] :同“鎖”字。

[162] 犯之者不避其死,感之者不愛(ài)其生:對(duì)觸犯自己的人,不避死亡的危險(xiǎn)去報(bào)復(fù)、抵抗他;對(duì)使自己感動(dòng)(有恩或激于義憤)的人,不惜拼著性命去報(bào)答或打抱不平。

[163] 玄山:黃黑色的山,指上文所說(shuō)的“五岳”。

[164] 盡五常之志性,負(fù)百行(xìnɡ)之微旨:古代以仁、義、禮、智、信為“五常”。“常”,指平常應(yīng)遵行的道理。這些本來(lái)都是好的行為,但封建統(tǒng)治者利用為本階級(jí)服務(wù),用以麻醉人民,因而往往變了質(zhì),反而成為束縛人民的枷鎖。“百行”,指各種德行、好的行為。語(yǔ)出《詩(shī)經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·氓》:“士有百行。”“微旨”,精微奧妙的道理。“負(fù)百行之微旨”,秉賦、實(shí)踐各種德行的精妙道理。這兩句的意思是說(shuō):錢塘君盡管是龍,但富有人性,它懂得并且堅(jiān)持“五常”、“百行”這一些好的品德。

[165] 乘酒假氣:仗著酒意,借著氣勢(shì)。

[166] 豈近直哉:這哪里合乎正道呢。

[167] 且毅之質(zhì),不足以藏王一甲之間:而且我的身體,放在你的一片鱗甲之間,也不會(huì)填滿,意思是就外形而言,自己十分渺小而錢塘君非常魁梧。“質(zhì)”,指身體。

[168] 籌:考慮。

[169] 逡(qūn)巡:向后退,局促不安的表示。后文其他篇里,也作不久解釋。

[170] 妄突高明:“妄”,胡亂的意思。“突”,唐突,猶如說(shuō)冒犯、得罪。“高明”,對(duì)人的敬稱。

[171] 乖間(jiàn):疏遠(yuǎn)。

[172] 預(yù)會(huì):參加宴會(huì)。

[173] 展愧戴:表達(dá)慚愧、愛(ài)戴的感激心情。

[174] 睽(kuí)別:離別。

[175] 贈(zèng)遺(wèi):贈(zèng)給。“遺”,也是贈(zèng)的意思。

[176] 廣陵:唐郡名,也稱揚(yáng)州,約轄今江蘇揚(yáng)州、泰州、高郵、寶應(yīng)等地區(qū),州治在今揚(yáng)州市。唐代廣陵是一所商業(yè)繁盛的大城市,很多外國(guó)或外族人在那里經(jīng)營(yíng)珠寶買賣。

[177] 兆:百萬(wàn)。

[178] 故:原來(lái)、舊有的。

[179] 淮右:就是淮西,即淮水以西,今安徽合肥、鳳陽(yáng)一帶地方。

[180] 金陵:唐代的上元縣,一度改名“金陵”,今江蘇南京市。

[181] 鰥(ɡuān)曠:有了相當(dāng)年紀(jì)還沒(méi)有妻子叫做“鰥曠”。

[182] 匹:配偶。

[183] 范陽(yáng):唐郡名。參看前《柳氏傳》篇“幽、薊”注。

[184] 清流宰:“清流”,唐縣名,今安徽滁縣。“宰”,縣令。

[185] 獨(dú)游云泉:獨(dú)自一人到山中去修道的意思。

[186] 適:嫁給。

[187] 擇德以配:挑選一個(gè)品德好的人嫁給他。

[188] 就禮:舉行婚禮。

[189] 法用禮物:指結(jié)婚儀式中應(yīng)有的禮物。

[190] 健仰:非常羨慕。

[191] 類:相似。

[192] 經(jīng)歲馀,有一子:原作“然君與余有一子”,與上文詞意不接,據(jù)虞本改。

[193] 秾飾:打扮得如花似玉。

[194] 簾室:門上有簾的屋子,指內(nèi)室。

[195] 召毅于簾室之間:原作“召親戚相會(huì)之間”。按夫婦私語(yǔ),似不應(yīng)在召親戚相會(huì)時(shí),據(jù)虞本改。

[196] 夙非姻好,何以為憶:原作“夙為洞庭君女傳書,至今為憶”,似答非所問(wèn),據(jù)虞本改。

[197] 銜:心里感激的意思。

[198] 季父:叔父。

[199] 濯錦小兒:“濯錦”,江名,就是四川成都市的浣花溪。“濯錦小兒”,指濯錦江龍君的兒子。

[200] 分(fèn):料想、自以為。

[201] 死不自替:至死不忘,至死不變。“替”,消滅、衰減的意思。

[202] 遂閉戶剪發(fā),以明無(wú)意。雖為君子棄絕,分無(wú)見(jiàn)期;而當(dāng)初之心,死不自替。他日父母憐其志:原作“惟以心誓難移,親命難背。既為君子棄絕,分無(wú)見(jiàn)期;而當(dāng)初之冤,雖得以告諸父母,而誓報(bào)不得其志”。按“心誓難移,親命難背”,語(yǔ)意似涉模棱兩可;“閉戶剪發(fā),以明無(wú)意”,“當(dāng)初之心,死不自替”,則表達(dá)龍女堅(jiān)決不移之意志,似較合理,據(jù)虞本改。

[203] 當(dāng):當(dāng)初、前些時(shí)。

[204] 咸善終世:彼此在一起好好地過(guò)一生,猶如說(shuō)“白頭偕老”。

[205] 匪薄:身分微賤的意思。“知君有愛(ài)子之意”:“愛(ài)子”,原作“感余”。據(jù)下文,似作“愛(ài)子”是,據(jù)虞本改。“婦人匪薄”:“匪”字費(fèi)解,疑“菲”字形似誤刻。

[206] 不足以確厚永心:不能夠切實(shí)鞏固、加強(qiáng)你永遠(yuǎn)愛(ài)我的心意。

[207] 以托相生:借以達(dá)到在一起生活的愿望。

[208] 愁懼兼心:又憂愁又恐懼的心情。“兼”,也可作積累解釋,“愁懼兼心”,心里積存著愁懼的念頭。

[209] 固:堅(jiān)決。

[210] 枉抑:冤屈。

[211] 自約其心:自己約束、控制著自己愛(ài)慕龍女的心情。

[212] 理有不可直:道理上說(shuō)不過(guò)去。

[213] 某素以操貞為志尚:我平時(shí)以堅(jiān)持正道為自己的抱負(fù)。“某”,原作“善”,費(fèi)解。“貞”,原作“真”,似“貞”字較勝。據(jù)虞本改。

[214] 率肆胸臆,酬酢(zuò)紛綸,唯直是圖,不遑避害:“胸臆”,指內(nèi)心。“紛綸”,繁亂的樣子。這四句的意思是說(shuō):當(dāng)著酒宴應(yīng)酬紛亂的時(shí)候,自己直率地發(fā)表意見(jiàn),只知道照著正理去做,卻不管會(huì)不會(huì)給自己帶來(lái)禍害。指上文對(duì)錢塘君拒婚而言。

[215] 依然:戀戀不舍的樣子。

[216] 這幾句的意思是說(shuō):龍女既已姓盧,又住在人間,就不是原來(lái)的身分,因而和她結(jié)婚,并不違反自己的初意,自己原來(lái)的主張并不錯(cuò)誤。“惑”,本是迷亂的意思,這里引申作錯(cuò)誤解釋。

[217] 勿以他類,遂為無(wú)心:不要以為我是龍不是人類,就認(rèn)為沒(méi)有人心。

[218] 同之:共同享受。

[219] 嘉:贊許。

[220] 吾不知國(guó)容乃復(fù)為神仙之餌:“國(guó)容”,猶如說(shuō)國(guó)色,指非常美麗的容貌。以利誘人叫做“餌”,這里是導(dǎo)致物的意思。這句話的意思是說(shuō):我沒(méi)有想到,由于娶了龍女這樣美麗的妻子,卻獲得成仙得道的機(jī)會(huì)。“國(guó)容乃復(fù)為神仙之餌”:“容”,原作“客”。按此句接上文龍女“龍壽萬(wàn)歲,與君同之”一語(yǔ)而來(lái),指娶龍女可以導(dǎo)致成仙,則作“容”字似較勝,疑形似誤刻,據(jù)沈本改。

[221] 南海:唐郡名,也稱廣州,約轄今廣東全省除西南部以外的地區(qū),州治在今廣州市。

[222] 咸遂濡(rú)澤:都沾了光。“濡澤”,潤(rùn)濕,引申作恩惠解釋。

[223] 春秋積序:“春秋”,指時(shí)間,錯(cuò)舉四時(shí)而言,引申作年齡解釋。“春秋積序”,年齡一年又一年地增加。

[224] 上:對(duì)皇帝的尊稱。

[225] 京畿(jī)令:唐代以長(zhǎng)安、萬(wàn)年、河南、洛陽(yáng)、太原、晉陽(yáng)六縣縣令為“京縣令”,京兆、河南、太原三府所轄各縣縣令為“畿縣令”,合稱“京畿令”。京畿令的品級(jí)較一般縣令為高。京城附近的地方為“畿”。

[226] 側(cè)立:斜著身子站著,恐懼的表示。

[227] 指顧之際:手指目視之間,形容迅速。

[228] 省(xǐnɡ)然:忽然想起的樣子。

[229] 攝衣:撩起衣裳。

[230] 珠翠:指插戴著珠翠首飾的侍女們。

[231] 瞬息:“瞬”,霎眼;“息”,呼吸,形容極短的時(shí)間。

[232] 遂絕影響:就再?zèng)]有消息了。

[233] 隴西:唐郡名,也稱渭州,約轄今甘肅隴西、定西、武山等地區(qū),州治在今隴西縣。

[234] 五蟲(chóng)之長(zhǎng)(zhǎnɡ),必以靈著,別斯見(jiàn)矣:“蟲(chóng)”,動(dòng)物的通稱。“五蟲(chóng)”,指倮蟲(chóng)(人類)、羽蟲(chóng)(鳥(niǎo)類)、毛蟲(chóng)(獸類)、鱗蟲(chóng)(魚類)、介蟲(chóng)(龜類)。古人認(rèn)為:毛蟲(chóng)之精者曰麟,羽蟲(chóng)之精者曰鳳,介蟲(chóng)之精者曰龜,鱗蟲(chóng)之精者曰龍,倮蟲(chóng)之精者曰圣人。“五蟲(chóng)之長(zhǎng)”,即指麟、鳳、龜、龍、圣人。“長(zhǎng)”,就是所謂“精者”。“別”,區(qū)別、分別。這幾句的意思是說(shuō):五蟲(chóng)之長(zhǎng)一定有它特殊的靈性,和一般蟲(chóng)類不同,從這里就可以看得出它們的分別。指龍君能顯示靈異,不同于普通的鱗蟲(chóng)。

[235] 裸:同“倮”字。赤身露體叫做“裸”。人身上沒(méi)有羽毛鱗甲,所以古時(shí)把人類列為倮蟲(chóng)。

[236] 移信鱗蟲(chóng):把人類講信義的道理用來(lái)對(duì)于鱗蟲(chóng)——指柳毅負(fù)責(zé)代龍女傳書事。

[237] 含納:有涵養(yǎng)、有度量。

[238] 迅疾磊落:行動(dòng)敏捷,胸懷坦白。

[239] 宜有承焉:“承”,稟承、稟賦,指它們(龍君)好的品德是有所稟承的。也可作“繼承”解釋,“宜有承焉”,應(yīng)該有人繼承它們這種好的品德。

[240] 嘏(ɡǔ)詠而不載,獨(dú)可鄰其境:“詠”,指含有贊美意味的議論。“載”,知識(shí)。這兩句的意思是說(shuō):薛嘏時(shí)常向人談起柳毅做神仙的事情,加以夸贊,可是他自己并不知道怎樣才可以成仙。不過(guò)因?yàn)樗土闶怯H戚,柳毅送給他仙藥,所以他卻能夠達(dá)到神仙的境界。另一解釋:薛嘏雖然和柳毅接近了,知道了成仙的方法,但是他只肯隨便談?wù)勥@件事,而不愿把它詳細(xì)記錄下來(lái),因而別人無(wú)法了解,只有他自己一人能夠達(dá)到神仙的境界。

主站蜘蛛池模板: 凤庆县| 沁阳市| 定远县| 济阳县| 临武县| 永昌县| 深水埗区| 上杭县| 梨树县| 宁蒗| 苏尼特右旗| 青州市| 金坛市| 新疆| 佛冈县| 镇安县| 永顺县| 庆元县| 原平市| 上栗县| 楚雄市| 平乐县| 成安县| 始兴县| 吉木萨尔县| 碌曲县| 承德县| 长沙市| 东丽区| 洮南市| 通化县| 诏安县| 广昌县| 綦江县| 泌阳县| 正阳县| 贵定县| 延寿县| 江门市| 随州市| 金门县|