官术网_书友最值得收藏!

六國(guó)

楚之先,出自帝顓頊。其裔孫曰陸終,娶于鬼方氏,是謂女潰,蓋孕而三年不育,啟其左脅,三人出焉,啟其右脅,三人又出焉;其六曰季連,是為羋。其后有鬻熊子,為文王師。成王舉文、武勤勞,而封熊繹于楚?,食子男之采?,其十世稱王?。懷王信任佞臣上官、子蘭?,斥遠(yuǎn)忠臣?;屈原作《離騷》之賦?,自投汨羅?。王因?yàn)閺垉x所欺,客死于秦?。到王負(fù)芻?,遂為秦所滅。百姓哀之,為之語曰:“楚雖三戶,亡秦必楚?。”自顓頊至負(fù)芻六十四世,凡千六百一十六載。

【注釋】

①楚之先,出自帝顓頊:《史記·楚世家》載:“楚之先祖出自帝顓頊高陽。高陽者,黃帝之孫,昌意之子也。高陽生稱,稱生卷章,卷章生重黎。重黎為帝嚳高辛居火正,甚有功,能光融天下,帝嚳命曰祝融。共工氏作亂,帝嚳使重黎誅之而不盡。帝乃以庚寅日誅重黎,而以其弟吳回為重黎后,復(fù)居火正,為祝融。”

②裔孫:后代子孫。《史記·楚世家》:“吳回生陸終。”

③鬼方氏:上古西北少數(shù)民族,《汲冢周書》《周易》《山海經(jīng)》《古本竹書紀(jì)年》《史記·殷本紀(jì)》和出土的《小盂鼎》以及商周甲骨卜辭均載有鬼方事跡。

④潰:原作“漬”,王利器據(jù)諸說認(rèn)為當(dāng)作“潰”,今據(jù)改。

⑤脅:從腋下至肋骨盡處。

⑥三人出焉:據(jù)《史記·楚世家》,此三人為昆吾、參胡、彭祖。

⑦三人又出焉:據(jù)《史記·楚世家》,此三人為會(huì)人、曹姓、季連。《史記正義》載:“陸終娶鬼方氏之妹,謂之女,產(chǎn)六子,孕而不毓,三年,啟其右脅,六人出焉。”所說與《風(fēng)俗通義》不同。

⑧羋(mǐ):姓。

⑨鬻(yù)熊子:《史記·楚世家》載:“周文王之時(shí),季連之苗裔曰鬻熊。鬻熊子事文王,蚤卒。”《漢書·藝文志》諸子略道家類著錄《鬻子》二十二篇,班固自注:“名熊,為周師,自文王以下問焉,周封為楚祖。”子,古代對(duì)男子的美稱。

⑩成王舉文、武勤勞:《史記·楚世家》寫作“成王之時(shí),舉文、武勤勞之后嗣”,意為周成王推舉周文王、周武王時(shí)期勤勞王家者的后代子孫。舉,推舉。

?封熊繹于楚:《史記·楚世家》載:“熊繹當(dāng)周成王之時(shí),舉文、武勤勞之后嗣,而封熊繹于楚蠻,封以子男之田,姓羋氏,居丹陽。楚子熊繹與魯公伯禽、衛(wèi)康叔子牟、晉侯燮、齊太公子呂伋俱事成王。”熊繹,羋姓,熊氏,名繹,鬻熊曾孫,楚國(guó)始封君。

?采:采邑,古代卿大夫的封地。

?十世稱王:熊繹十世之后,至楚武王稱王。

?懷王:戰(zhàn)國(guó)中后期楚國(guó)君主,羋姓,熊氏,名槐,前328年—前299年在位,在他的統(tǒng)治時(shí)期,楚國(guó)由盛轉(zhuǎn)衰。上官:懷王時(shí)期楚國(guó)大夫。《史記·屈原賈生列傳》載上官大夫向楚懷王進(jìn)讒,楚懷王因此疏遠(yuǎn)屈原。子蘭:楚懷王稚子,頃襄王之弟,頃襄王即位后,以子蘭為令尹。

?斥遠(yuǎn):排斥,疏遠(yuǎn)。忠臣:指屈原。

?屈原作《離騷》之賦:《史記·屈原賈生列傳》載:“屈平疾王聽之不聰也,讒諂之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故憂愁幽思而作《離騷》。”屈原,戰(zhàn)國(guó)時(shí)期楚國(guó)詩人。羋姓,屈氏,名平,字原。早年受楚懷王信任,任左徒之職,后遭讒被疏。

?自投汨羅:前278年,屈原自投汨羅江而死。汨羅,水名。源出湖南平江,流經(jīng)汨羅,在湘陰流入洞庭湖。

?王因?yàn)閺垉x所欺,客死于秦:《史記·屈原賈生列傳》載:張儀先以送給楚國(guó)商於之地六百里為條件,換取楚國(guó)與齊國(guó)絕交,待楚齊絕交后又出爾反爾,不給楚國(guó)土地。楚秦交惡,幾次大戰(zhàn),楚國(guó)均失敗,損兵折將,喪失了大片土地。后秦楚關(guān)系緩和,秦昭王欲與楚懷王相會(huì),懷王赴會(huì),秦扣押懷王以求割地,懷王不聽,終客死于秦。按,楚懷王受張儀欺騙與其入秦是兩件事,并不是因受張儀欺騙而入秦。

?負(fù)芻:楚國(guó)末代君主,羋姓,熊氏,名負(fù)芻,前228—前223年在位。前223年,秦滅楚。

?楚雖三戶,亡秦必楚:語出《史記·項(xiàng)羽本紀(jì)》,為楚國(guó)南公之言。三戶,三戶人家。有人將“三戶”解釋為楚國(guó)屈、景、昭三大姓氏。也有人將“三戶”解釋為“三戶津”,該津在今河北磁縣漳水之上,前207年,項(xiàng)羽領(lǐng)兵渡三戶津,與秦兵決戰(zhàn)。

【譯文】

楚國(guó)的祖先,出自古帝顓頊。顓頊的后代子孫叫陸終,他從鬼方氏娶妻,叫做女潰。女潰懷孕三年,卻不能分娩,于是剖開她左脅,取出昆吾、參胡、彭祖三人,又剖開她的右脅,取出會(huì)人、曹姓、季連三人。第六子叫季連,他是羋姓始祖。季連后人中有個(gè)鬻熊,曾經(jīng)為周文王師。周成王推舉周文王、周武王時(shí)期勤勞王家者的后代,將鬻熊后人熊繹封在楚地,讓他食子男爵位的采邑,熊繹后十世開始稱楚王。楚懷王寵信奸臣上官大夫和子蘭,排斥疏遠(yuǎn)屈原等忠臣;屈原創(chuàng)作了《離騷》賦,自投汨羅江而死。楚懷王由于被張儀所欺,客死在秦國(guó)。到了末代楚王負(fù)芻,楚國(guó)被秦國(guó)所滅。老百姓為楚亡而悲哀,發(fā)出豪言壯語說:“楚國(guó)即使只剩下三戶人家,滅亡秦國(guó)的也必然是楚人。”從顓頊到負(fù)芻一共是六十四代,共一千六百一十六年。

燕召公奭,與周同姓;武王滅紂,封召公于燕;成王時(shí),入據(jù)三公,出為二伯,自陜以西,召公主之,當(dāng)農(nóng)桑之時(shí),重為所煩勞,不舍鄉(xiāng)亭,止于棠樹之下,聽訟決獄,百姓各得其所。壽百九十余乃卒。后人思其德美,愛其樹而不敢伐,《詩·甘棠》之所作也。九世稱侯?,八世稱公?,十世稱王?。到王喜?,為秦所滅。燕外迫蠻、貊?,內(nèi)笮齊、晉?,崎嶇強(qiáng)國(guó)之間?,最為弱小,幾滅者數(shù)矣?;然社稷血食者八九百載?,于姬姓獨(dú)后亡?:非盛德之遺烈(21),豈其然乎?

【注釋】

①燕召公奭:姬姓,名奭,輔佐周武王滅商,受封于薊(今北京西南),建立燕國(guó)。他派長(zhǎng)子姬克管理燕國(guó),自己仍留在鎬京輔佐朝廷。因采邑于召(今陜西岐山西南),故稱召公。按,召公所立燕國(guó)是北燕,此外還有南燕,為姞姓之國(guó),其地在鄭、衛(wèi)之間。

②成王:周成王,周武王之子,姬姓,名誦,為西周第二任君主。

③入據(jù)三公:指燕召公在成公朝內(nèi)為太保。入,在朝。三公,太保、太傅、太師為西周三公。

④出:出朝。二伯:《禮記·王制》:“八伯各以其屬,屬于天子之老二人,分天下以為左右,曰二伯。”

⑤自陜以西,召公主之:《春秋公羊傳·隱公五年》:“自陜而東者,周公主之;自陜以西者,召公主之。”何休注:“陜者,蓋今弘農(nóng)陜縣也。”陜,陜縣,今河南三門峽市西舊陜縣。

⑥重:難,不愿意。所:衍文。煩勞:麻煩,有勞。

⑦舍:休息,停留。鄉(xiāng)亭:漢代十里一亭,為行旅之人停留歇息之處。

⑧止:停留。棠樹:白棠,又叫棠梨。

⑨壽百九十余乃卒:《論衡·氣壽》說召公活到一百多歲。按,活一百九十多歲,古今無有,故此處“壽百九十余”可理解為召公活到百歲,或九十多歲。

⑩《詩·甘棠》之所作:《史記·燕召公世家》載:“召公之治西方,甚得兆民和。召公巡行鄉(xiāng)邑,有棠樹,決獄政事其下,自侯伯至庶人各得其所,無失職者。召公卒,而民人思召公之政,懷棠樹不敢伐,歌詠之,作《甘棠》之詩。”這是漢代經(jīng)師對(duì)《詩經(jīng)·召南·甘棠》的解說。

?九世稱侯:召公九世孫燕惠侯開始稱侯。《史記·燕召公世家》:“自召公已下九世至惠侯。”

?八世稱公:燕惠侯八世孫燕莊公開始稱公。

?十世稱王:前323年,燕易王開始稱王。按,從燕莊公到燕易王,燕國(guó)共歷二十公,此處說“十世稱王”,有誤。

?王喜:燕國(guó)末代君主,名喜。前222年,秦滅燕。

?迫:逼近。蠻、貊:此處指北方少數(shù)民族。

?內(nèi)笮(zé)齊、晉:對(duì)內(nèi)被齊、晉所擠壓。笮,擠壓。

?崎嶇:本指道路陡峭不平,此處喻指燕國(guó)處境艱難。

?幾滅:差一點(diǎn)被消滅。數(shù):數(shù)次。

?社稷血食:國(guó)家祭祀香火不斷。社稷,土神和谷神,用以指代國(guó)家。血食,古代祭祀要?dú)⑸?/p>

?于姬姓獨(dú)后亡:在姬姓諸侯國(guó)中,最后滅亡的是衛(wèi)國(guó)。此處說燕國(guó)最后亡國(guó),是為了突出燕國(guó)國(guó)祚綿長(zhǎng)。

(21)遺烈:遺留的功業(yè)。

【譯文】

燕召公姬奭,與周人同為姬姓;周武王伐滅殷紂王,將召公封于燕地;周成王時(shí)期,召公入朝據(jù)三公之位,出朝為二伯之一,自陜縣以西,由召公主政。在農(nóng)桑時(shí)節(jié),召公不愿意煩勞百姓,不在鄉(xiāng)亭歇息,而是停留在棠樹之下,處理訴訟,決斷獄案,百姓各得其所。召公活到百歲或九十多歲才去世。后人思念召公美德,愛惜棠樹而不敢砍伐,《詩經(jīng)·召南·甘棠》就是為此而作。召公九世孫稱侯,稱侯之后八世稱公,稱公十幾世之后稱王。到末代燕王姬喜,燕國(guó)才被秦國(guó)所滅。燕國(guó)對(duì)外與少數(shù)民族地區(qū)接壤,對(duì)內(nèi)被齊、晉大國(guó)擠壓,處于強(qiáng)國(guó)逼壓之間,國(guó)力最為弱小,幾次差一點(diǎn)被滅國(guó);然而江山社稷延續(xù)了八九百年,在姬姓諸侯國(guó)中最后滅亡,如果不是召公盛德的功業(yè),怎么能做到這樣呢?

韓之先,與周同姓。武子事晉獻(xiàn)公,封于韓原,因以為姓。韓厥因卜者之繇,陳成季之功,紹趙氏之孤,建程嬰之義,為晉名卿,實(shí)天所相。其四代,始與趙、魏俱得列為諸侯矣。五世稱王,到王安?,為秦所滅?

【注釋】

①與周同姓:韓人是周武王的后裔,姬姓。

②武子:姬姓,韓氏,名萬,“武”是韓萬的謚號(hào)。晉獻(xiàn)公:春秋前中期晉國(guó)君主,姬姓,名詭諸,前677年—前651年在位,史稱其“并國(guó)十七,服國(guó)三十八”。

③韓原:春秋時(shí)期晉地,在今陜西韓城南。

④韓厥因卜者之繇(zhòu):《史記·韓世家》載:“晉景公十七年,病,卜大業(yè)之不遂者為祟。韓厥稱趙成季之功,今后無祀,以感景公。”韓厥,韓萬第四世孫,晉景公之卿。繇,卜辭。

⑤陳:陳述。成季:晉文公名臣趙衰的謚號(hào)。趙衰是公子重耳流亡諸國(guó)時(shí)期的主要隨從,重耳歸國(guó)即位,即晉文公,趙衰又輔佐晉文公稱霸諸侯。

⑥紹:接續(xù)。趙氏之孤:指趙武。晉景公三年(前597),大夫屠岸賈誅滅趙朔、趙同、趙括、趙嬰齊之族。趙朔妻是晉成公之姊,她逃到晉君宮中避難,生下遺腹子趙武。關(guān)于韓厥續(xù)趙孤一事,《史記·趙世家》載:“景公問:‘趙尚有后子孫乎?’韓厥具以實(shí)告。于是景公乃與韓厥謀立趙孤兒,召而匿之宮中。諸將入問疾,景公因韓厥之眾以脅諸將而見趙孤。趙孤名曰武。……于是召趙武、程嬰遍拜諸將,遂反與程嬰、趙武攻屠岸賈,滅其族。復(fù)與趙武田邑如故。”

⑦建:建立,成就。程嬰之義:據(jù)《史記·趙世家》載:屠岸賈誅滅趙氏時(shí),趙朔有遺父子趙武藏在宮中,屠岸賈欲除之以絕后患。趙朔的門客程嬰、公孫杵臼將趙武藏匿于山中。公孫杵臼為保護(hù)趙武而死,程嬰假裝投靠屠岸賈,用其他小兒代替趙武給屠岸賈殺掉,保存了趙家血脈,撫養(yǎng)其長(zhǎng)大,直至韓厥滅屠岸賈,趙武繼承了趙氏家業(yè)。程嬰則自殺以謝公孫杵臼,并報(bào)答趙朔。

⑧實(shí):表示強(qiáng)調(diào)的副詞。相:扶助。

⑨其四代,始與趙、魏俱得列為諸侯:韓景侯六年(前403),韓與趙、魏同時(shí)立為諸侯。據(jù)《史記·韓世家》,韓獻(xiàn)子生韓宣子,韓宣子生韓貞子,韓貞子生韓簡(jiǎn)子,韓簡(jiǎn)子生韓莊子,韓莊子生韓康子,韓康子生韓武子,韓武子生韓景侯。此處說韓厥后四世為侯,有誤。

⑩五世稱王:韓景侯之后,歷韓列侯、韓文侯、韓哀侯、韓懿侯、韓昭侯五世,到韓宣惠王稱王。

?王安:韓國(guó)末代君主,姬姓,韓氏,名安。

?為秦所滅:前230年,秦滅韓。按,《風(fēng)俗通義》以韓厥存趙孤的陰德來解釋韓立國(guó)原因,這一思想源自《史記·韓世家》所載太史公曰:“韓厥之感晉景公,紹趙孤之子武,以成程嬰、公孫杵臼之義,此天下之陰德也。韓氏之功,于晉未睹其大者也。然與趙、魏終為諸侯十余世,宜乎哉!”

【譯文】

韓國(guó)的祖先,與周人同為姬姓。韓武子事奉晉獻(xiàn)公,被獻(xiàn)公封在韓原,因此韓武子以韓作為姓氏。韓厥借占卜者的卜辭,陳述趙衰的功績(jī),使趙氏孤兒接續(xù)祖先基業(yè),成就程嬰的大義,由此成為晉國(guó)著名卿大夫,這實(shí)在是上天扶助韓氏啊。韓厥以后第四代,開始與趙、魏一起俱得列為諸侯。稱侯以后過了五世,韓氏稱王,到了末代韓王安,被秦國(guó)所滅。

魏之先,畢公高之后也。畢公與周同姓,武王滅紂,封高于畢,因以為姓。其裔孫曰畢萬,事晉獻(xiàn)公;獻(xiàn)公伐魏,滅之,以封萬。卜偃曰:“畢萬之后必大。萬,盈數(shù);魏,大名也。天子曰兆民,諸侯曰萬民。今名之大,以從盈數(shù),以是有眾,不亦宜乎?”其六世稱侯?,侯之孫稱王?,到王假?,為秦所滅?

【注釋】

①畢公高:文王庶子。武王克殷,封高于畢,為西周三公。《尚書·周書·顧命》載周成王臨終囑托重臣,畢公為顧命大臣之一。畢,在今陜西咸陽東北。

②畢公與周同姓:畢公與周都是姬姓。

③獻(xiàn)公伐魏,滅之:前661年,晉獻(xiàn)公滅魏。魏,周成王所封的姬姓諸侯國(guó),故址在今山西芮城東北。

④卜偃:晉國(guó)占卜官員,姓郭名偃。

⑤大:強(qiáng)大。

⑥萬,盈數(shù):數(shù)從一至萬為滿。

⑦魏,大名:魏,與“巍”音近,故曰大名。

⑧天子曰兆民:天子的民眾稱為“兆民”。

⑨諸侯曰萬民:諸侯的民眾稱為“萬民”。

⑩以是:因此。有眾:擁有民眾。

?六世稱侯:魏文侯二十二年(前403)被列為諸侯,文侯是畢萬十世孫,此處說“六世稱侯”,有誤。

?侯之孫稱王:魏文侯生魏武侯,魏武侯生魏惠侯。魏惠侯在周顯王二十五年(前344)改侯稱王。

?王假:魏國(guó)末代君主,姬姓,魏氏,名假,前227—前225年在位。

?為秦所滅:秦滅魏是在前225年。

【譯文】

魏國(guó)的祖先,是畢公高的后裔。畢公高與周同為姬姓,周武王滅紂,將高封在畢地,高因此以畢為姓。畢公高后裔子孫叫畢萬,事奉晉獻(xiàn)公;晉獻(xiàn)公征伐魏國(guó),將其消滅,把魏國(guó)封給畢萬。晉國(guó)占卜官員郭偃說:“畢萬的后世子孫必定強(qiáng)大。萬,是一個(gè)盈滿之?dāng)?shù);魏,是一個(gè)大名。天子的民眾叫做兆民,諸侯的民眾叫做萬民。如今‘魏’這個(gè)大名,加上‘萬’這個(gè)盈滿之?dāng)?shù),因此畢萬后人擁有民眾,不是很適宜嗎?”畢萬六世孫魏文侯始為諸侯,他的孫子稱王,到魏王假,最終被秦國(guó)所滅。

趙之先,與秦同祖。其裔孫曰造父,幸于周穆王,為御驊騮、耳之乘,西謁西王母,東滅徐偃王,日馳千里;帝念其功,賜以趙城,因以為姓。子叔帶始去周事晉。其后,簡(jiǎn)子地過于諸侯,權(quán)重于晉君。

【注釋】

①與秦同祖:《史記·秦本紀(jì)》載:“秦之先,帝顓頊之苗裔孫,曰女脩。女脩織,玄鳥隕卵,女脩吞之,生子大業(yè)。”大業(yè)即是秦、趙的共同始祖。大業(yè)的后代蜚廉有二子,一曰惡來革,其后代為秦,嬴姓;一曰季勝,其后代為造父,即趙氏之祖。

②裔孫:后代子孫。造父:西周時(shí)人,善于駕車。

③幸:寵幸,此處用作被動(dòng)詞。周穆王:姬姓,名滿,西周第五代君王。他多次征伐四夷,尤其愛好巡游天下,漢代小說《穆天子傳》記載了他的傳奇故事。

④御:駕馭。驊騮、耳:駿馬名。傳說造父從桃林地區(qū)為周穆王挑選了驊騮、耳、盜驪、赤驥、白義、渠黃、俞侖、山子八匹駿馬。乘:車駕。

⑤西王母:神話中的西方神仙。《竹書紀(jì)年》載:“穆王十七年西征,于昆侖丘見西王母。”《穆天子傳》亦載“穆王與西王母觴于瑤池之上”。

⑥徐偃王:東方徐國(guó)君主。徐國(guó)在今江蘇泗洪南。《史記·趙世家》載徐偃王反叛,周穆王滅徐偃王。但《韓非子·五蠹》說徐偃王被楚文王所滅,與《史記》《風(fēng)俗通義》說法不同。

⑦趙城:在今山西洪洞北。

⑧子叔帶:《史記·趙世家》載:“自造父已下六世至奄父,……奄父生叔帶。”據(jù)此叔帶是造父七世孫。

⑨簡(jiǎn)子:春秋末年晉國(guó)六卿之一,趙姓,名鞅,一名志父,“簡(jiǎn)子”是趙鞅的謚號(hào)。地過于諸侯:趙簡(jiǎn)子名為晉卿,但他的采邑面積比諸侯國(guó)土還要大。

【譯文】

趙國(guó)的祖先名叫大業(yè),大業(yè)同時(shí)也是秦國(guó)的始祖。大業(yè)的后裔子孫叫造父,被周穆王所寵幸,他替周穆王駕御驊騮、耳等駿馬拉的車駕,向西謁見西王母,向東消滅徐偃王,日行千里;周穆王念造父駕車之功,將趙城賜給造父,造父于是以趙為姓。造父七世孫叔帶開始離開周室,事奉晉國(guó)。后來趙簡(jiǎn)子食邑之地面積超過諸侯,權(quán)力比晉君還要大。

簡(jiǎn)子疾,五日,不知人;大夫皆懼,呼醫(yī)扁鵲視之。出,董安于問扁鵲,曰:“血脈治也,勿怪。昔秦穆公嘗如此,七日而寤,寤之日,告公孫支與子輿曰:‘我之帝所,甚樂。吾所以久者,適有學(xué)也。帝告我:晉國(guó)且大亂,五世不安?,其后將霸?,未老而死?;霸者之子且令國(guó)男女無別?。’公孫支書而藏之,秦策于是出?。夫獻(xiàn)公之亂?,文公之霸?,而襄公之?dāng)∏貛熡跉?sup>?,而歸縱淫?:此子之所聞。今主君之病與之同?,不出三日,病必間(21),有言也(22)。”

【注釋】

①不知人:不省人事。

②扁鵲:春秋戰(zhàn)國(guó)之際名醫(yī)。秦姓,名越人,《史記·扁鵲倉公列傳》載其事跡。

③董安于:趙簡(jiǎn)子家臣。

④血脈治也:血脈正常。治,正常。

⑤勿怪:不要大驚小怪。

⑥寤:省悟。

⑦公孫支:秦國(guó)大夫。子輿:秦國(guó)大夫,清人梁玉繩認(rèn)為子輿就是《詩經(jīng)·秦風(fēng)·黃鳥》中詠唱的子車氏。

⑧之:到。帝所:上帝住所。

⑨適:正好。有學(xué):有所學(xué),指學(xué)到新的東西。

⑩且:將要。

?五世不安:指晉獻(xiàn)公寵幸驪姬,廢太子申生而立奚齊,引發(fā)獻(xiàn)公、奚齊、卓子、惠公、懷公五世政局動(dòng)蕩不安。

?其后將霸:指晉文公重耳稱霸。

?未老而死:據(jù)《史記·晉世家》,重耳出逃時(shí)四十三歲,在外流亡十九年,歸國(guó)即位時(shí)六十二歲,在位七年,死時(shí)已經(jīng)六十九歲,在當(dāng)時(shí)已屬高齡。而據(jù)《國(guó)語·晉語四》,重耳出亡時(shí)只有十七歲,流亡十九年,回國(guó)時(shí)是三十六歲,去世時(shí)才四十四歲,可以說“未老”。

?霸者之子:指晉文公之子晉襄公,姬姓,名。男女無別:指男女淫亂。

?秦策于是出:《史記·趙世家》寫作“秦讖于是出矣”,據(jù)此,“秦策”即“秦讖”。讖是一種預(yù)言吉兇的隱語或圖記。

?獻(xiàn)公之亂:晉獻(xiàn)公因?qū)檺垠P姬,廢太子申生,引起晉國(guó)政局長(zhǎng)期動(dòng)亂。

?文公之霸:晉文公重耳在城濮之戰(zhàn)中打敗楚國(guó),成為繼齊桓公之后第二位春秋霸主。

?襄公之?dāng)∏貛熡跉ィ呵?27年,秦師千里偷襲鄭國(guó),晉襄公在秦師必經(jīng)之道崤山伏擊秦人,秦師全軍覆沒。殽,殽山,今作崤山。在今河南洛寧北。

?縱淫:放縱淫亂。按,晉襄公縱淫之事不見于《左傳》,《史記·趙世家》首載此事,不知太史公何據(jù)。

?主君:這是春秋戰(zhàn)國(guó)之際人們對(duì)那些位高權(quán)重的卿士大夫的稱呼。趙簡(jiǎn)子此時(shí)地廣于諸侯,權(quán)重于晉君,故扁鵲以“主君”稱之。

(21)間:指病情好轉(zhuǎn)。

(22)有言:有類似于秦穆公當(dāng)年的讖言。

【譯文】

趙簡(jiǎn)子生病,接連五日,不省人事;晉國(guó)大夫都非常害怕,叫名醫(yī)扁鵲前來為趙簡(jiǎn)子看病。扁鵲從病房出來,家臣董安于問扁鵲,扁鵲回答說:“血脈正常,不要大驚小怪。從前秦穆公曾經(jīng)如此,他昏迷七日之后醒過來,醒來那一天,秦穆公告訴大夫公孫支和子輿說:‘我到上帝住所去了,非常快樂。我之所以這么久才醒來,是因?yàn)檎糜袞|西可以學(xué)習(xí)。上帝告訴我:晉國(guó)將要大亂,五世動(dòng)蕩不安,然后晉國(guó)君主將會(huì)稱霸,稱霸者未老而死;稱霸者的兒子將會(huì)讓晉國(guó)男女關(guān)系混亂。’公孫支記下秦穆公的話,將其收藏起來,秦國(guó)讖語就這樣產(chǎn)生了。晉獻(xiàn)公造成的政局混亂,晉文公稱霸諸侯,晉襄公在崤山打敗秦師,獲勝歸來之后放縱淫亂:這些你們都是聽說過的。如今主君的病與秦穆公相同,不出三日,主君病情必有好轉(zhuǎn),他會(huì)有類似于秦穆公當(dāng)年的讖言。”

居二日半,簡(jiǎn)子寤。語大夫曰:“我之帝所樂,與百神游于鈞天廣樂于九奏萬舞,不類三代之樂,其聲動(dòng)心。有一熊欲援我,帝令我射之,中,熊死。有羆來,我又射之,中,羆死。帝甚嘉之,賜我二笥,皆有副。吾見兒在帝側(cè),屬我翟犬,曰:‘及汝子之壯也,以賜之。’帝告我:‘晉國(guó)且衰,七世而亡,嬴姓將大?,敗周人于范魁之西?,亦不能有也?。’”董安于受言而藏之?。以扁鵲之言告簡(jiǎn)子,賜扁鵲田四萬畝。

【注釋】

①居:過了。

②語:告訴。

③鈞天廣樂:上天盛大的樂舞。《文選·西京賦》:“昔者,大帝說秦穆公而覲之,饗以鈞天廣樂。”李善注引虞喜《志林》曰:“秦穆公夢(mèng)天帝奏鈞天廣樂。”鈞天,天的中央。《呂氏春秋·有始覽》:“中央曰鈞天。”廣樂,上天的音樂。于:衍文。九奏:多次演奏。萬舞:古代舞蹈名。先是武舞,舞者手拿干戈兵器;后是文舞,舞者手拿鳥羽和樂器。

④類:類似。三代之樂:指上古三代雅樂。

⑤援:拉扯,撲向。

⑥羆(pí):熊的一種,也叫馬熊或人熊。熊、羆隱喻日后被趙簡(jiǎn)子所滅的范氏、中行氏。

⑦笥(sì):盛放東西的方形竹器。此處二笥可能用來盛放策書。

⑧副:竹書的副本。

⑨兒:小孩。此處隱喻趙簡(jiǎn)子之子,即后來的趙襄子。

⑩屬我翟犬:上帝賜趙簡(jiǎn)子以翟犬,可能隱喻日后趙襄子消滅代國(guó)。翟犬,北方獵犬。翟,同“狄”。

?嬴姓:指秦國(guó)。大:強(qiáng)大。

?敗周人于范魁之西:史實(shí)不詳。按,嬴姓在范魁之西打敗周人,可能隱喻秦國(guó)吞并東西二周。

?不能有:暗示秦朝國(guó)祚不長(zhǎng)。

?受言:指記下趙簡(jiǎn)子言論。

【譯文】

過了兩天半,趙簡(jiǎn)子醒過來。對(duì)大夫說:“我到上帝住所很快樂,與天上百神觀賞鈞天廣樂游樂,有多次萬舞表演,天上樂舞不像下界的三代之樂,樂聲激動(dòng)人心。有一只熊撲向我,上帝命令我射熊,我射中了,熊被射死。又有一只羆向我撲來,我又射出一箭,又射中了,羆被射死。上帝對(duì)我非常贊許,賜給我兩個(gè)盛放策書的竹筐,策書都有副本。我看見有一個(gè)小孩在上帝身邊,上帝給我一只翟犬,說:‘等你的兒子長(zhǎng)大以后,把這只翟犬賜給他。’上帝告訴我:‘晉國(guó)將要衰落,七世以后滅亡,嬴姓將會(huì)強(qiáng)大起來,在范魁之西打敗周人,但他們也不能保有江山。’”董安于記下趙簡(jiǎn)子這些言論,將其收藏起來。董安于把扁鵲的話告訴趙簡(jiǎn)子,趙簡(jiǎn)子賜給扁鵲四萬畝田地。

他日,簡(jiǎn)子出,有人當(dāng)?shù)?sup>①,辟之不去,從者將刃之,當(dāng)?shù)勒咴唬骸拔嵊杏]于主君。”從者以聞,簡(jiǎn)子召之,曰:“嘻,吾有所見子晰也!”當(dāng)?shù)勒咴唬骸捌磷笥?sup>⑦,愿有以謁。”簡(jiǎn)子屏人。當(dāng)?shù)勒咴唬骸爸骶。荚诘蹅?cè)。”簡(jiǎn)子曰:“然。子之見我何為?”當(dāng)?shù)勒咴唬骸暗哿钪骶湫芰`,皆死。”簡(jiǎn)子曰:“是且何也?”當(dāng)?shù)勒咴唬骸皶x國(guó)且大難,主君首之,帝令主滅二卿?,夫熊羆皆其祖也。”簡(jiǎn)子曰:“帝賜我二笥皆有副,何也?”當(dāng)?shù)勒咴唬骸爸骶樱瑢⒖硕?guó)于翟?,皆子姓也?。”簡(jiǎn)子曰:“吾見兒在帝側(cè),屬一翟犬,曰:‘及汝子之長(zhǎng)以賜之。’夫兒何說以賜翟犬??”當(dāng)?shù)勒咴唬骸皟海骶右玻匀纫?sup>?。主君之子,其必有代。及主君之后嗣?,且有革政而胡服?,并二國(guó)于翟?。”簡(jiǎn)子問其姓而延之以官?,當(dāng)?shù)勒咴唬骸俺家叭耍碌勖?sup>?。”遂不見。無幾(21),范、中行作亂,簡(jiǎn)子滅之(22),此熊之效應(yīng)也。

【注釋】

①當(dāng):阻擋。

②辟:驅(qū)趕。去:離開。

③從者:趙簡(jiǎn)子隨從。刃:刺殺。

④謁:求見。

⑤嘻:驚異之聲。

⑥吾有所見子晰也:我曾經(jīng)清楚地見過你。有,猶“曾”。晰,明晰,清楚。

⑦屏(bǐnɡ):使退避。

⑧愿有以謁:有話希望對(duì)你說。

⑨是且何也:這意味著將要發(fā)生什么呢。是,這,指趙簡(jiǎn)子射殺熊羆之事。且,將要。

⑩首之:開頭,指趙簡(jiǎn)子殺邯鄲大夫午而引起范氏、中行氏討伐。

?二卿:晉國(guó)六卿中的范氏、中行氏。

?克二國(guó)于翟:指趙襄子滅代國(guó)與知氏。

?皆子姓也:代國(guó)和知氏都是子姓,為殷商后裔。

?夫兒何說以賜翟犬:那個(gè)小孩為什么被上帝賜以翟犬。何說,《史記·趙世家》寫作“何謂”,意同“何為”,為什么。

?代之先:代人的先祖。

?后嗣:后世子孫,此處指趙武靈王。

?革政:改革政事。胡服:穿胡人的服裝。胡人身穿短衣,騎馬作戰(zhàn),戰(zhàn)斗力很強(qiáng)。趙武靈王推行胡服騎射政策,趙國(guó)因此強(qiáng)盛。

?并二國(guó)于翟:指趙武靈王吞并中山國(guó)和樓煩國(guó)。

?延:延請(qǐng)。

?致:傳達(dá)。

(21)無幾:不久。

(22)范、中行作亂,簡(jiǎn)子滅之:前497年,范氏、中行氏圍攻趙氏,趙簡(jiǎn)子經(jīng)過近四年的較量,終于消滅了范氏、中行氏。

【譯文】

另一天,趙簡(jiǎn)子出行,有一個(gè)人攔住道路,趕也趕不走,趙簡(jiǎn)子隨從想殺死攔路人,攔路人說:“我想求見主君。”隨從將攔路人的話告訴簡(jiǎn)子,簡(jiǎn)子召來攔路人,一見面就說:“哎呀,我曾經(jīng)清楚地看見過您!”攔路人說:“請(qǐng)您摒除左右隨從,我有話希望單獨(dú)對(duì)您說。”趙簡(jiǎn)子摒除左右。攔路人說:“主君生病的時(shí)候,我就在上帝身邊。”趙簡(jiǎn)子說:“是的。您為什么要見我?”攔路人說:“上帝命令主君射熊羆,熊羆都被您射死了。”趙簡(jiǎn)子問:“這意味著將要發(fā)生什么呢?”攔路人說:“晉國(guó)將有大難發(fā)生,由主君開頭,上帝命令主君消滅晉國(guó)二卿,熊、羆是他們的祖先。”趙簡(jiǎn)子問:“上帝賜我兩個(gè)竹筐都有副本,這是什么意思呢?”攔路人說:“主君的兒子,將在翟地收服兩個(gè)國(guó)家,他們都是子姓。”趙簡(jiǎn)子又問道:“我看見一個(gè)小孩在上帝身邊,上帝給我一只翟犬,說:‘等你兒子長(zhǎng)大以后賜給他。’上帝為什么要賜給那個(gè)孩子翟犬?”攔路人說:“那個(gè)小孩,就是主君的兒子,翟犬,是代國(guó)的祖先。主君的兒子,將會(huì)擁有代國(guó)。到了主君的后世子孫,將會(huì)有政治改革,改穿胡人服裝,在翟地吞并兩個(gè)國(guó)家。”趙簡(jiǎn)子詢問攔路人的姓名,想延請(qǐng)他做官,攔路人說:“我是一個(gè)山野之人,只是來傳達(dá)上帝命令而已。”說完攔路人就不見了。不久,范氏、中行氏作亂,趙簡(jiǎn)子消滅了他們,這就是趙簡(jiǎn)子在病中所看到的熊、羆的應(yīng)驗(yàn)。

簡(jiǎn)子卒,無恤立,是為襄子。智伯攻襄子,襄子奔保晉陽,原過從,后,至王澤,見三人,自帶以上不可見,與原過竹二節(jié),莫通,曰:“為我以是遺趙無恤。”原過既至,以告。襄子齋三日,親自剖竹,有朱書曰:“無恤,余霍太山陽侯天使?,三月丙戌?,余將使汝滅智氏,亦立我百邑?,余將使賜若林胡之地?;至于后世,且有伉王?,赤黑,龍面鳥屬?,須眉髭髯?,大膺大匈?,修下而馮上?,左任介乘?,奄有河宗(21),至于休溷、諸狢(22),南伐晉別(23),北滅黑姑(24)。”襄子再拜,受三神之令。

【注釋】

①智伯攻襄子:前455年,智氏聯(lián)合韓、魏兩家攻打趙氏。智伯,晉國(guó)六卿之一,智氏,名瑤。智,亦作“知”。

②奔:逃奔。保:據(jù)守。晉陽:趙氏之邑,在今山西太原西南。

③原過:趙襄子家臣。

④后:落在后面。

⑤王澤:水澤名。在今山西新絳東南。

⑥自帶以上不可見:《史記·趙世家》《論衡·紀(jì)妖》寫作“自帶以上可見,自帶以下不可見”。由于三神要開口說話,應(yīng)該露出上身,所以《史記》《論衡》所載更為合理。帶,腰帶。

⑦莫通:竹筒兩端沒有打通。

⑧以是:拿這個(gè)竹節(jié)。遺:送。

⑨齋:齋戒。

⑩朱書:用紅色染料書寫的字。

?霍太山:山名。在今山西霍縣東南。天使:原作“大吏”,王利器認(rèn)為“天使”為春秋、戰(zhàn)國(guó)時(shí)習(xí)言之神道,《史記·趙世家》亦作“天使”。今據(jù)改。

?三月丙戌:三月初八。

?立我百邑:在百邑之地為我立廟。百邑,地名。在霍太山之東。

?若:你。林胡:當(dāng)時(shí)活動(dòng)在今內(nèi)蒙古一帶的游牧民族。

?伉(kàng)王:強(qiáng)硬的君王,指趙武靈王。

?龍面:龍的面相。鳥屬:《史記·趙世家》寫作“鳥噣”,鳥嘴。

?須眉:胡須眉毛。髭髯(rán):胡須濃密而長(zhǎng)的樣子。

?大膺大匈:寬闊的胸膛。膺,胸。匈,同“胸”。

?修下:下身修長(zhǎng)。馮上:上身高大。馮,高。一說,短。

?左任介乘:指趙武靈王胡服騎射。左任,衣襟左開,這是胡人服飾。任,此通“衽”。介,甲,此處用作動(dòng)詞,披甲。乘,此處用作動(dòng)詞,騎馬。

(21)奄有:全部占有。河宗:龍門以北的黃河兩岸地區(qū)。

(22)休溷:北方少數(shù)民族,活動(dòng)在今內(nèi)蒙古河套地區(qū)。諸狢(hé):北方各少數(shù)民族。狢,同“貉”。

(23)晉別:晉國(guó)其他城邑,指韓、魏。

(24)黑姑:北方少數(shù)民族。

【譯文】

趙簡(jiǎn)子死后,其子趙無恤繼承了卿位,這就是趙襄子。智伯進(jìn)攻趙襄子,趙襄子逃奔到晉陽堅(jiān)守。家臣原過跟隨趙襄子,落在后面,到了王澤,看見有三個(gè)人,自腰帶以上看不清楚,這三個(gè)人交給原過兩節(jié)竹筒,竹筒兩端都是封閉的,說:“替我把這兩節(jié)竹筒送給趙無恤。”原過趕上趙襄子,告訴他所遇之事。趙襄子齋戒三日,親自剖開竹筒,里面有用朱紅染料書寫的文字:“趙無恤,我是霍太山陽侯的天使,三月初八,我將使你消滅智氏,你在百邑為我立廟,我將把林胡之地賜給你;到了后世,趙國(guó)將有強(qiáng)硬的君王,長(zhǎng)有紅黑面孔,龍的面相,鳥的嘴巴,須眉濃密,胸膛開闊,下身修長(zhǎng),上身高大,衣襟左開,披甲騎馬,他會(huì)擁有河宗地區(qū),國(guó)界一直擴(kuò)展到休溷、諸狢,向南征伐韓、魏,向北消滅黑姑。”趙襄子再拜,接受了霍太山三神的命令。

三國(guó)攻晉陽,歲余,乃以汾水灌其城,城不沒者三板。城中懸釜而炊,易子而食。張孟談乃夜出見韓、魏,韓、魏反與合謀而滅智氏,共分其地。于是趙北有代,南并知山,遂祀三神于百邑,使原過主霍太山。至武靈王,竟胡服騎射?,辟地千里?。到王遷?,信秦反間之言?,殺其良將李牧?,而任趙括?,遂為所滅。此童謠曰:“趙為號(hào)?,秦為笑,以為不信,視地上生毛?。”

【注釋】

①三國(guó)攻晉陽:前455年,智氏聯(lián)合韓、魏兩家攻打趙氏,趙襄子退保晉陽,三家圍攻晉陽。

②汾水:黃河第二大支流。源于今山西寧武管涔山麓,流經(jīng)靜樂、古交、太原、清徐、祁縣、介休、霍州、洪洞、臨汾、侯馬,在河津附近匯入黃河。晉陽在汾水之側(cè)。

③沒:浸泡。板:筑墻用的夾板。每板高三尺。

④懸釜而炊:因?yàn)榈厣嫌兴灾缓冒彦伒跗饋碜鲲垺?/p>

⑤易子而食:父母不忍心吃自己的孩子,只好與他人換孩子吃。易,交換。

⑥“張孟談乃夜出見韓、魏”幾句:《戰(zhàn)國(guó)策·趙策一》載:“張孟談?dòng)谑顷幰婍n、魏之君曰:‘臣聞唇亡則齒寒,今知伯帥二國(guó)之君伐趙,趙將亡矣,亡則二君為之次矣。’二君曰:‘我知其然。夫知伯為人也,粗中而少親,我謀未遂而知,則其禍必至,為之奈何?’張孟談曰:‘謀出二君之口,入臣之耳,人莫之知也。’二君即與張孟談陰約三軍,與之期日,夜遣張孟談入晉陽。以報(bào)襄子,襄子再拜之。……使張孟談見韓、魏之君曰:‘夜期。’殺守堤之吏,而決水灌知伯軍。知伯軍救水而亂,韓、魏翼而擊之,襄子將卒犯其前,大敗知伯軍而禽知伯。”張孟談,趙襄子家臣。

⑦知山:《史記·趙世家》寫作“知氏”。

⑧三神:即上文原過在王澤遇到的霍太山三神。

⑨主:主持祭祀。

⑩武靈王:名雍,趙肅侯之子,戰(zhàn)國(guó)中后期趙國(guó)君主,前325—前298年在位。

?胡服:中原人服裝特點(diǎn)是寬衣博帶長(zhǎng)袖,這種服裝不利于作戰(zhàn),胡人服裝特點(diǎn)是衣短袖窄,便于作戰(zhàn),因此趙武靈王決定改穿胡服。騎射:中原人習(xí)慣徒步作戰(zhàn),或乘戰(zhàn)車作戰(zhàn),胡人則騎在馬上射箭,這較之中原人作戰(zhàn)方式更為靈活便利,因此趙武靈王決定改為騎射。胡服騎射極大地提升了趙國(guó)軍隊(duì)的戰(zhàn)斗力。

?辟地千里:趙武靈王在位期間,吞并中山、樓煩等國(guó),大大擴(kuò)張了國(guó)土面積。

?王遷:趙國(guó)末代君主,名遷,前235—前228年在位。

?信秦反間之計(jì):《史記·趙世家》載馮王孫語曰:“遷素?zé)o行,信讒,故誅其良將李牧,用郭開。”

?李牧:戰(zhàn)國(guó)后期趙國(guó)名將,長(zhǎng)期居趙之北部邊境,備御匈奴,曾大破匈奴十余萬騎。其后十余歲,匈奴不敢近趙邊城。趙王遷三年(前233),大敗秦軍于肥(今河北藁城西南),以功封武安君。后因趙王中秦反間計(jì),被斬。

?趙括:趙國(guó)名將趙奢之子。趙括熟讀兵書,但缺乏戰(zhàn)場(chǎng)經(jīng)驗(yàn),不懂得靈活應(yīng)變。前260年,秦趙在長(zhǎng)平展開大戰(zhàn),由于趙括用兵不當(dāng),導(dǎo)致趙國(guó)四十萬士兵被殺。按,任用趙括是趙孝成王,不是趙王遷。

?號(hào):號(hào)哭。

?視地上生毛:請(qǐng)看地上只長(zhǎng)草,言不生五谷。按,以上趙國(guó)事跡主要采錄《史記·趙世家》,文字有刪節(jié)。

【譯文】

智、韓、魏三家圍攻晉陽,戰(zhàn)役持續(xù)一年多,智氏用汾河水浸灌晉陽城,城墻只剩下三塊板的高度沒有被水浸泡。晉陽城中軍民把鍋吊起來做飯,老百姓因?yàn)槿奔Z而互相換孩子吃。趙襄子家臣張孟談?dòng)谑窃谏钜钩龀且婍n、魏二君,韓、魏兩家反過來與趙人合謀,三家聯(lián)合起來消滅智氏,共同瓜分智氏的土地。于是趙國(guó)向北擁有代國(guó),向南吞并智氏,趙襄子在百邑立廟祭祀霍太山三神,委派原過負(fù)責(zé)祭祀霍太山神靈。到了趙武靈王,改穿胡人服裝,騎馬射箭,拓展國(guó)土一千多里。到了趙國(guó)末代君主遷,聽信秦人反間言辭,殺死趙國(guó)良將李牧,而任用只會(huì)紙上談兵的趙括,因此被秦國(guó)所滅。這正如童謠所唱的那樣:“趙國(guó)號(hào)哭,秦國(guó)歡笑,如果不信,請(qǐng)看地上長(zhǎng)草。”

陳完字敬仲,陳厲公之子也。初,懿氏卜妻之,其繇曰:“是謂‘鳳凰于飛,和鳴鏘鏘。有媯之后,將育于姜。五世其昌,并于正卿;八世之后,莫之與京。’”周史有以《周易》筮之?,遇《觀》之《否》?,曰:“是謂‘觀國(guó)之光,利用賓于王’?。此其代陳有國(guó)乎??不在此,其在異國(guó);非此其身,在其子孫;光,遠(yuǎn)而自他有耀者也?。”厲公為蔡所滅殺?,國(guó)內(nèi)亂;完奔于齊?,齊侯以為卿?,辭曰:“羈旅之臣?,幸若獲宥?,及于寬政(21),赦其不閑教訓(xùn)(22),而免諸罪戾,弛于負(fù)擔(dān)(23),君之惠也,所獲多矣;敢辱高位(24),以速官謗(25)?《詩》云(26):‘翹翹車乘(27),招我以弓(28);豈不欲往,畏我友朋。’”使為工正(29)。飲桓公酒,樂,曰:“以火(30)。”辭曰:“臣卜其晝,未卜其夜,不敢(31)。”君子曰:“酒以成禮(32),弗繼以淫(33),義也。以君成禮(34),弗納于淫,仁也。”桓公嘉之,愛敬日新(35),位比高、國(guó)(36),始食田采(37),姓田氏焉?。六世田成殺簡(jiǎn)公?。其三世曰和?,遷康公于海上?,食一城以祠太公以下。后魏文侯乃使使言周天子及諸侯,列言于周室?。其孫曰威王?。到王建用后勝之計(jì)?,又賓客多受秦金?,勸王朝秦,不修戰(zhàn)備,秦兵平步入臨淄?,民無敢格者,遷王建于共?。國(guó)人歌之曰:“松耶柏耶??亡建共者客耶?”疾建用客之不詳也?

【注釋】

①陳完:又叫田完,字敬仲(一說謚敬仲),戰(zhàn)國(guó)田齊的八世先祖,本為陳國(guó)公子,因避難而逃到齊國(guó),他的后人逐步奪取姜姓齊國(guó)政權(quán)。

②陳厲公:春秋時(shí)期陳國(guó)君主,媯姓,陳氏,名躍,前706—前700年在位。

③懿氏:《史記·陳杞世家》《田敬仲完世家》都認(rèn)為“懿氏”是齊國(guó)大夫,但楊伯峻《春秋左傳注》以為陳完成婚是在陳國(guó),因此懿氏應(yīng)該是陳國(guó)大夫。

④鳳凰于飛,和鳴鏘鏘:隱喻夫妻關(guān)系和諧。鳳凰,傳說中的神鳥,雄為鳳,雌為凰。于飛,飛。于,語氣助詞,無義。和鳴,鳳凰鳴聲相和。鏘鏘,狀其和鳴之聲。

⑤有媯(guī)之后:陳是帝舜之后,媯姓。有,詞頭,僅起湊足音節(jié)作用,無義。

⑥將育于姜:陳完將在姜姓諸侯國(guó)繁育后代。姜,齊國(guó)之姓。

⑦五世其昌:陳完第五代子孫將要發(fā)跡昌盛。五世,陳完生稚孟夷,稚孟夷生湣孟莊,湣孟莊生文子須無,文子須無生桓子無宇。卜辭預(yù)言陳完五世孫桓子將會(huì)發(fā)跡。

⑧并于正卿:躋身于正卿。正卿,卿中之當(dāng)權(quán)者。

⑨八世:桓子生武子開與釐子乞,釐子乞生成子常,成子田常殺齊簡(jiǎn)公,專齊國(guó)之政。從陳完到田常僅七世,此處說八世,蓋為占卜之辭,不可拘泥。

⑩莫之與京:沒有人比他更強(qiáng)大。京,強(qiáng)大。

?周史:東周王室史官。

?遇《觀》之《否》(pǐ):由《觀》卦變?yōu)椤斗瘛坟浴!队^》《否》皆《周易》卦名。《觀》,坤下巽上。《否》,坤下乾上。從《觀》卦最下一爻往上數(shù),數(shù)到第四爻,由陰爻變成陽爻,《觀》卦就變成《否》卦,這個(gè)變化就是“之”。

?觀國(guó)之光,利用賓于王:這兩句是《觀》卦六四爻辭,意謂陳完到他國(guó)觀光,利于作為君王賓客。

?代陳有國(guó):陳國(guó)衰落之后,陳完將代替陳國(guó)國(guó)君而擁有國(guó)家。

?光,遠(yuǎn)而自他有耀者也:光是從其他遙遠(yuǎn)地方照耀而來的。按,《左傳·莊公二十二年》載周史更詳細(xì)的解釋,錄以備考:“坤,土也;巽,風(fēng)也;乾,天也。風(fēng)為天;于土上,山也。有山之材,而照之以天光,于是乎居土上,故曰‘觀國(guó)之光,利用賓于王’。庭實(shí)旅百,奉之以玉帛,天地之美具焉,故曰‘利用賓于王’。猶有觀焉,故曰‘其在后乎’。風(fēng)行而著于土,故曰‘其在異國(guó)乎’。若在異國(guó),必姜姓也。姜,大岳之后也。山岳則配天。物莫能兩大。陳衰,此其昌乎?”

?厲公為蔡所滅殺:《史記·田敬仲完世家》載:“桓公之少子林怨厲公殺其父與兄,乃令蔡人誘厲公而殺之。”按,太史公此處記載有誤,殺桓公與其太子者是陳他,而不是陳厲公;被蔡人所殺的也是陳他。蔡人殺死陳他之后,立陳躍為君,是為陳厲公。陳厲公在位七年而死,其弟陳林繼位,是為陳莊公。應(yīng)劭此處沿襲了太史公之誤。

?完奔于齊:關(guān)于陳完奔齊原因,《史記·陳杞世家》載:“(宣公)二十一年,宣公后有嬖姬生子款,欲立之,乃殺其太子御寇。御寇素愛厲公子完,完懼禍及己,乃奔齊。”

?齊侯:此指齊桓公,姜姓,名小白,前685—前643年在位,在管仲輔佐下,成為第一位春秋霸主。卿:周制,天子及諸侯都有卿,分上、中、下三等,位階在大夫之上。

?羈旅之臣:陳完因躲避陳國(guó)政治禍患而逃奔到齊國(guó),故自稱羈旅之臣。羈旅,旅行在外。

?幸若:幸而。獲宥:獲得赦免。

(21)及于:蒙受,獲得。寬政:寬緩的政令。

(22)赦其不閑教訓(xùn):赦免我缺少教訓(xùn)的罪過。閑,習(xí)。教訓(xùn),泛指禮儀、政令等方面的教習(xí)。

(23)弛于負(fù)擔(dān):楊伯峻認(rèn)為即“放下包袱”。弛,松弛。負(fù)擔(dān),指思想壓力。

(24)敢辱高位:豈敢受此高位而辱君。敢,表敬副詞。辱,使齊桓公受辱。高位,指卿位。

(25)速:招致。官謗:對(duì)朝廷的批評(píng)。

(26)《詩》云:按,陳完所引《詩》不在今本《詩經(jīng)》之中,蓋為逸詩。

(27)翹翹車乘:高高的車子。

(28)招我以弓:用弓來招喚我。《左傳·昭公二十年》載:“十二月,齊侯田于沛,招虞人以弓,不進(jìn)。公使執(zhí)之,辭曰:‘昔我先君之田也,旃以招大夫,弓以招士,皮冠以招虞人。臣不見皮冠,故不敢進(jìn)。’”據(jù)此,弓是君主招士的禮儀器具。陳完賦“招我以弓”,是謙卑地以士自居。

(29)工正:掌管百工的官員。工,工匠。

(30)以火:《左傳·莊公二十二年》載:“公曰:‘以火繼之。’”齊桓公飲酒來了興頭,喝到傍晚時(shí)分,要人點(diǎn)火照明,繼續(xù)喝酒。

(31)“臣卜其晝”幾句:齊桓公要求點(diǎn)火照明繼續(xù)飲酒,陳完表示,他只是對(duì)白天飲酒吉兇進(jìn)行占卜,未能占卜晚上飲酒的吉兇,因此不敢挽留齊桓公夜飲。從中可見陳完侍君的小心謹(jǐn)慎。

(32)酒以成禮:請(qǐng)人飲酒,只要完成賓主飲酒禮儀就應(yīng)該結(jié)束。飲酒禮是先秦時(shí)期諸多禮儀之一。

(33)弗繼以淫:不要過度。淫,過度。

(34)以君成禮:讓君主成就禮儀。禮要求人的行為適中,無過與不及,讓君主成就禮數(shù),既無不及,也無過度,這是禮的最佳狀態(tài)。

(35)愛敬日新:齊桓公對(duì)陳完的寵愛和敬意與日俱增。

(36)高、國(guó):高氏與國(guó)氏是周天子任命的齊國(guó)兩大上卿。

(37)始食田采:陳完開始食采邑于田。田,地名。方位不詳。

?姓田氏焉:陳完于是以食邑而改姓田氏。清人梁玉繩認(rèn)為,陳氏改姓田氏,是在春秋之后。

?六世田成殺簡(jiǎn)公:前481年,陳完六世孫田成子殺死齊簡(jiǎn)公。田成,田成子,名恒,避漢文帝諱,作“常”。成,是其謚號(hào)。簡(jiǎn)公,春秋末年齊國(guó)國(guó)君,姜姓,呂氏,名壬。

?其三世曰和:田成子生田襄子,田襄子生田莊子,田莊子生田和。

?遷康公于海上:《史記·田敬仲完世家》載:“宣公卒,子康公貸立。貸之十四年,淫于酒、婦人,不聽政。太公乃遷康公于海上,食一城,以奉其先祀。”康公,姜姓齊國(guó)最后一位君主,名貸。

?后魏文侯乃使使言周天子及諸侯,列言于周室:《史記·田敬仲完世家》載:“三年,太公與魏文侯會(huì)濁澤,求為諸侯。魏文侯乃使使言周天子及諸侯,請(qǐng)立齊相田和為諸侯。周天子許之。康公之十九年,田和立為齊侯,列于周室,紀(jì)元年。”“列言”之“言”,為衍文。劉師培說,“言”為“名”之訛。

?威王:戰(zhàn)國(guó)齊國(guó)君主,媯姓,田氏,名因齊,前356—前320年在位。

?王建用后勝之計(jì):《史記·田敬仲完世家》載:“齊王聽相后勝計(jì),不戰(zhàn),以兵降秦。秦虜王建,遷之共。遂滅齊為郡。”

?賓客多受秦金:《史記·田敬仲完世家》載:“君王后死,后勝相齊,多受秦間金,多使賓客入秦,秦又多予金,客皆為反間,勸王去從朝秦,不修攻戰(zhàn)之備,不助五國(guó)攻秦,秦以故得滅五國(guó)。”

?秦兵平步入臨淄:秦兵沒有遭到抵抗,踏著平常步伐進(jìn)入臨淄。平步,《史記·田敬仲完世家》作“卒”。臨淄,齊國(guó)都城。

?共:在今河南輝縣。

?松耶柏耶:據(jù)《戰(zhàn)國(guó)策·齊策》記載,齊王建聽信奸臣后勝蠱惑而入秦,秦人將其置于共地松柏之間,饑餓而死。此處民謠歌詠松柏,暗寓王建死亡之地。

?疾:痛恨。詳:詳審。按,以上關(guān)于田齊興亡的文字主要采錄《左傳·莊公二十二年》和《史記·田敬仲完世家》,但有刪節(jié)。

【譯文】

陳完字敬仲,是陳厲公的兒子。當(dāng)初,懿氏為嫁女給陳完一事進(jìn)行占卜,卜辭說:“這個(gè)卦象表明:‘男女像鳳凰一樣飛翔,鳴聲相和音調(diào)鏘鏘。身為媯姓的后代,卻在姜姓國(guó)家繁育發(fā)展。五世之后子孫發(fā)跡,躋身于大國(guó)正卿;到了八世之后,無人更比他強(qiáng)盛。’”有位東周王室史官用《周易》為陳完卜筮,得到的卦象是從《觀卦》變?yōu)椤斗褙浴罚苁氛f:“《觀卦》爻辭是:‘到他國(guó)觀光,利于作客君王。’這大概是預(yù)示陳完將代替陳君擁有國(guó)家吧?應(yīng)驗(yàn)不在陳國(guó),而是在其他諸侯國(guó);不在陳完自身,而是應(yīng)在陳完子孫身上;光是從其他遙遠(yuǎn)地方照耀而來的。”陳厲公被蔡人殺死,陳國(guó)陷入混亂;陳完逃奔到齊國(guó),齊桓公任命他為卿,陳完推辭說:“我是客居在外的他國(guó)之臣,幸而獲得君主的寬宥,讓我蒙受寬緩的政令,赦免我缺少禮儀教養(yǎng)的罪過,免除我的過失,讓我放下包袱,這是君主對(duì)我的恩惠,我獲益已經(jīng)夠多了;豈敢受此高位而辱君,招來人們對(duì)朝廷的批評(píng)?有一首《詩》說:‘高高的車駕,用彎弓招喚我;難道我不想去?我怕的是朋友批評(píng)。’”齊桓公任命陳完擔(dān)任工正。陳完請(qǐng)齊桓公喝酒,齊桓公非常高興,到了傍晚,說:“點(diǎn)火照明繼續(xù)喝。”陳完推辭說:“我只占卜白天請(qǐng)您喝酒,沒有占卜夜晚請(qǐng)您喝酒,我不敢奉命。”君子對(duì)此評(píng)論說:“酒是用來成就禮儀的,不要過度,這是義;讓君主成就禮數(shù),不讓君主陷入非禮境地,這是仁。”齊桓公贊賞陳完,對(duì)陳完的寵愛和敬意與日俱增,陳完在齊國(guó)的地位堪比高、國(guó)二位上卿,開始食采于田,因此以田為氏。陳完六世孫田成子殺齊簡(jiǎn)公。田成子三世孫叫田和,將齊國(guó)末代君主康公遷移到海上,給康公一城作為食邑,主持祭祀太公以下歷代姜姓齊君。后來,魏文侯派使者出使東周天子及各國(guó)諸侯,使田和得以作為齊侯位列東周諸侯。田和之孫就是齊威王。到了末代齊王田建,采用后勝尊秦之計(jì),又加上田建許多賓客多受秦國(guó)賄金,勸齊王田建朝拜秦國(guó),不修治戰(zhàn)備,結(jié)果秦兵踏著平常步伐進(jìn)入臨淄,齊國(guó)民眾無人敢與秦兵格斗,秦人將齊王田建遷移到共地。齊國(guó)人歌唱道:“是松樹還是柏樹?讓王建死于共地的不就是賓客嗎?”這是痛恨齊王田建采納賓客計(jì)謀不夠?qū)徤靼 ?/p>

謹(jǐn)按:《戰(zhàn)國(guó)策》《太史公記》:秦孝公據(jù)殽、函之固,擁雍州之地,君臣戮力,以窺周室,有席卷天下、囊括八荒之意。當(dāng)是之時(shí),商君佐之,內(nèi)立法度,務(wù)耕織,修守戰(zhàn)之備,外恃猛將銳卒,因間伺隙,略定西河之城,南并漢中?,西定巴、蜀?,東割膏腴之壤?,收要害之郡?,諸侯恐懼,會(huì)盟而謀,不愛尊爵重寶?,以致天下之士。當(dāng)此之時(shí),齊有孟嘗?,趙有平原?,楚有春申?,魏有信陵?。夫四豪者,皆明智而忠信,寬厚愛人,兼韓、魏、燕、趙、宋、衛(wèi)、中山之眾?,其后復(fù)有甯越、蘇秦、杜赫之屬為之謀(21),陳軫、召滑、樂毅之徒通其意(22),吳起、孫臏、廉頗之屬制其兵(23);嘗以十倍之地、百萬之軍攻秦。秦人開關(guān)延敵(24),六國(guó)之師,遁逃而不敢進(jìn),秦?zé)o一矢遺鏃之費(fèi)(25),而關(guān)東已困(26)。于是從散約敗(27),爭(zhēng)割地而賂秦;秦有余力,而制其弊(28)。及至始皇,承六世之遺烈(29),抗長(zhǎng)策而御宇內(nèi)(30),吞二周而叱諸侯(31),履至尊而制六合(32),兼帝皇而威四海(33)

【注釋】

①《戰(zhàn)國(guó)策》:戰(zhàn)國(guó)縱橫家著作,又稱《國(guó)策》。書中記載西周、東周、秦、齊、楚、趙、魏、韓、燕、宋、衛(wèi)、中山各國(guó)之事,記事年代起于戰(zhàn)國(guó)初年,止于秦滅六國(guó)。各篇文章均不著作者姓名。西漢劉向校書,將其編定為三十三篇,《戰(zhàn)國(guó)策》書名亦為劉向所擬定。《太史公記》:即《史記》。

②秦孝公:嬴姓,名渠梁,前361—前338年在位。他支持商鞅變法,使秦國(guó)走上富強(qiáng)道路。殽:殽山,今作崤山,在今河南洛寧西北。函:函谷關(guān),在今河南靈寶西南。崤函歷來并稱,為中國(guó)古代軍事戰(zhàn)略重地,以地勢(shì)險(xiǎn)峻、關(guān)隘堅(jiān)固、易守難攻著稱。

③雍州:《尚書·禹貢》所載九州之一,大約包括今陜西主要部分、甘肅全境和青海部分地區(qū),以地理形勢(shì)險(xiǎn)要著稱。

④戮力:合力,同心協(xié)力。戮,通“勠”。并力,合力。

⑤窺:窺測(cè)。周室:東周王室。

⑥席卷天下:像卷席子一樣把天下卷進(jìn)去。囊括:像裝袋子一樣全部裝進(jìn)去。八荒:東南西北加上四隅,合稱八荒。荒,荒遠(yuǎn)。

⑦商君:商鞅。鞅為衛(wèi)國(guó)庶公子,稱為衛(wèi)鞅,入秦輔佐孝公,實(shí)施變法。秦孝公以商於之地(今陜西商縣)封衛(wèi)鞅,故稱商君。

⑧修:修理,整治。守:守城。戰(zhàn):戰(zhàn)斗。備:戰(zhàn)備。

⑨因間伺隙:窺探并抓住敵國(guó)的空子。因,趁著。伺,窺探。

⑩略定:奪取。西河:指今陜西、山西交界之處的黃河以西地區(qū)。秦孝公二十一年(前341),商鞅率兵伐魏,俘虜公子卬,大破魏師,魏惠王獻(xiàn)西河之地求和。

?漢中:戰(zhàn)國(guó)楚郡,楚懷王時(shí)置,因漢水而得名。轄境相當(dāng)今陜西東南角至湖北西北角地區(qū)。周赧王三年(前312)秦惠文王又置,治南鄭(今陜西漢中)。

?巴:古國(guó)名。在今重慶地區(qū)。蜀:古國(guó)名。在今四川東部地區(qū),都成都(今四川成都)。

?割:奪取,占領(lǐng)。膏腴:肥沃。

?收:攻占。要害:指在戰(zhàn)略上重要。

?尊爵:尊貴的爵位。

?孟嘗:田文,戰(zhàn)國(guó)四公子之一,戰(zhàn)國(guó)中后期齊國(guó)貴族,曾聯(lián)合韓、魏擊敗強(qiáng)秦。以養(yǎng)士著稱,號(hào)孟嘗君。

?平原:趙勝,戰(zhàn)國(guó)四公子之一,戰(zhàn)國(guó)后期趙國(guó)貴族,曾經(jīng)散盡家財(cái)以解秦軍對(duì)邯鄲之圍攻。以養(yǎng)士著稱,號(hào)平原君。

?春申:黃歇,戰(zhàn)國(guó)四公子之一,戰(zhàn)國(guó)后期楚國(guó)貴族,曾說服秦昭王放回楚太子熊完。以養(yǎng)士著稱,號(hào)春申君。

?信陵:魏無忌,戰(zhàn)國(guó)四公子之一,戰(zhàn)國(guó)后期魏國(guó)貴族,一生主要有竊符救趙、存魏卻秦兩大功業(yè)。以養(yǎng)士著稱,號(hào)信陵君。

?兼:聯(lián)合。

(21)甯越:戰(zhàn)國(guó)趙國(guó)人,苦學(xué)成才,為周威公師。蘇秦:東周洛陽人,戰(zhàn)國(guó)中后期縱橫家,為山東六國(guó)合縱抗秦的領(lǐng)袖。杜赫:戰(zhàn)國(guó)謀士。曾說東周昭文君以“安天下”。齊將田忌奔楚,為其游說楚王封之于江南。秦惠王后元七年(前318)五國(guó)伐秦,魏戰(zhàn)敗欲和,楚執(zhí)政昭陽從其計(jì),爭(zhēng)先講和。

(22)陳軫:戰(zhàn)國(guó)齊國(guó)人,縱橫家。召滑:戰(zhàn)國(guó)楚國(guó)人,奉楚懷王之命滅越。樂毅:戰(zhàn)國(guó)時(shí)中山人,軍事家。為燕昭王率領(lǐng)燕、秦、趙、魏、韓五國(guó)聯(lián)軍打敗齊國(guó)。

(23)吳起:戰(zhàn)國(guó)衛(wèi)國(guó)人,軍事家和思想家。曾率魯人大敗齊師,后投奔魏國(guó),攻下西河地區(qū),后奔楚實(shí)施變法,被楚國(guó)貴族射殺。孫臏:戰(zhàn)國(guó)齊國(guó)人,軍事家。因受同窗龐涓迫害而遭受臏刑,后在桂陵之戰(zhàn)和馬陵之戰(zhàn)中擊敗龐涓率領(lǐng)的魏師。廉頗:戰(zhàn)國(guó)后期趙國(guó)人。制:掌握。

(24)關(guān):函谷關(guān)。延敵:迎擊敵人。

(25)矢:箭。鏃:箭頭。

(26)關(guān)東:函谷關(guān)以東,指齊、楚、燕、韓、趙、魏幾國(guó)。關(guān)于六國(guó)攻秦之事,《史記·楚世家》載:“(楚懷王)十一年,蘇秦約從,山東六國(guó)兵攻秦,楚懷王為從長(zhǎng)。至函谷關(guān),秦出兵擊六國(guó),六國(guó)兵皆引而歸。”

(27)從:同“縱”。合縱。指山東六國(guó)抗秦聯(lián)盟。

(28)制其弊:控制山東六國(guó)的弱點(diǎn)。

(29)六世:指秦孝公、惠文王、武王、昭襄王、孝文王、莊襄王。遺烈:遺留下來的功業(yè)。

(30)抗:賈誼《過秦論》作“振”。長(zhǎng)策:長(zhǎng)鞭。御:駕馭。宇內(nèi):天下。

(31)二周:前367年,周惠公封少子班于鞏,東周國(guó)始立。周赧王時(shí),東西周各自為政,西周都于王城,東周都于鞏,史稱西周君、東周君,故云二周。秦昭襄王五十一年(前256)滅西周,莊襄王元年(前249)滅東周。叱:呵斥。

(32)履:足登其位曰履。至尊:最高的尊位,指皇帝位置。制:控制。六合:天地四方。

(33)兼帝皇:兼用“帝”“皇”兩個(gè)名號(hào)。《史記·秦始皇本紀(jì)》載李斯等人議尊秦始皇為“泰皇”,秦始皇曰:“去‘泰’,著‘皇’,采上古‘帝’位號(hào),號(hào)曰‘皇帝’。”威:威懾。四海:指天下。按,本節(jié)評(píng)論文字采自賈誼《過秦論》,文字有刪節(jié)。

【譯文】

謹(jǐn)按:據(jù)《戰(zhàn)國(guó)策》《太史公記》記載:秦孝公占據(jù)崤山、函谷關(guān)的險(xiǎn)固關(guān)隘,擁有雍州的廣大土地,君臣之間同心協(xié)力,窺伺著東周王室,胸懷席卷天下、吞并八荒的志向。那時(shí)候,商君輔佐秦孝公,對(duì)內(nèi)建立法令制度,鼓勵(lì)人民耕種紡織,修治守城和戰(zhàn)斗的器械設(shè)備,對(duì)外依靠勇猛善戰(zhàn)的將帥和銳不可當(dāng)?shù)氖勘Q伺敵國(guó)的空子,由此奪取了西河之城,向南吞并了漢中,向西平定了巴蜀地區(qū),向東奪取肥沃的土地,占領(lǐng)具有戰(zhàn)略意義的郡縣,山東諸侯人人恐懼,他們聚會(huì)結(jié)盟而謀劃,各國(guó)不惜拿出尊貴的爵位和貴重的珍寶,來招致天下之士。那時(shí)候,齊國(guó)有孟嘗君,趙國(guó)有平原君,楚國(guó)有春申君,魏國(guó)有信陵君。這四位豪杰,都具備明智忠信、寬厚愛人的品質(zhì),聯(lián)合韓國(guó)、魏國(guó)、燕國(guó)、趙國(guó)、宋國(guó)、衛(wèi)國(guó)、中山國(guó)的眾多將士,其后更有甯越、蘇秦、杜赫等人替他們出謀劃策,有陳軫、召滑、樂毅等人通曉其戰(zhàn)略意圖,有吳起、孫臏、廉頗等人指揮兵馬;他們?cè)?jīng)憑借著十倍于秦國(guó)的土地和百萬大軍來攻打秦國(guó)。秦人打開函谷關(guān)迎敵,結(jié)果山東六國(guó)的軍隊(duì)紛紛逃跑,不敢前進(jìn),秦國(guó)沒有丟失一支箭,沒有損失一個(gè)箭頭,而山東六國(guó)已經(jīng)疲困了。于是合縱解散了,盟約失敗了,六國(guó)爭(zhēng)相割讓土地來賄賂秦國(guó);秦國(guó)有充足的兵力,來控制山東六國(guó)的弱點(diǎn)。等到秦始皇即位,他繼承秦孝公、惠文王、武王、昭襄王、孝文王、莊襄王六世的功業(yè),揮長(zhǎng)鞭而駕馭天下,吞并東、西二周而呵斥諸侯,登上皇帝至尊寶座而控制天下,兼采古代“帝”“皇”名號(hào)而威加四海。

于時(shí)議者,恨楚之疏遠(yuǎn)屈原,魏不用公子無忌,故國(guó)削以至于亡。秦因愚弱之極運(yùn),震電之蕭條,混壹海內(nèi),為漢驅(qū)除。蓋乘天之所壞,誰能枝之?雖阿衡宰政,賁、育馭戎?,何益于事?且有強(qiáng)兵良謀,雜襲繼踵?,每輒挫衂?,亦足以袪蔽啟蒙矣?。始皇自以關(guān)中之固?,金城千里?,子孫帝王萬世之業(yè)也,遂恣睢舊習(xí)?,矯任其私知?,坑儒燔書?,以愚其黔首?,窮奢肆欲,力役無饜(21),毒流諸夏(22),亂延蠻貊(23);由是二世絕祀,以成大漢之資(24)。高祖踐祚,四海乂安(25)。世宗攘夷境(26),崇演禮學(xué)(27),制度文章(28),冠于百王矣(29)

【注釋】

①時(shí)議:時(shí)人議論。此指秦漢之際人們對(duì)時(shí)局的評(píng)論。

②楚之疏遠(yuǎn)屈原:《史記·屈原賈生列傳》載楚懷王聽信上官大夫讒言而疏遠(yuǎn)屈原。

③魏不用公子無忌:《史記·魏世家》載太史公曰:“說者皆曰魏以不用信陵君,故國(guó)削弱至于亡,余以為不然。天方令秦平海內(nèi),其業(yè)未成,魏雖得阿衡之佐,曷益乎?”公子無忌,即戰(zhàn)國(guó)四公子中的信陵君。

④因:依靠。愚弱:愚昧弱小。愚,指相比于山東諸國(guó),秦國(guó)開化晚,文明程度低。弱,指秦國(guó)立國(guó)時(shí)國(guó)力弱,底子薄。極運(yùn):極端運(yùn)勢(shì)。

⑤震電:震耳雷電,形容秦王朝以萬鈞雷霆般的手段打擊六國(guó)。蕭條:本指萬物凋零,此處形容在秦國(guó)沉重打擊之下六國(guó)一片凋零的慘狀。

⑥混壹海內(nèi):統(tǒng)一天下。

⑦為漢驅(qū)除:為漢家掃清道路。秦朝倒行逆施,使天下民心歸向漢家。作者在此說明,秦滅六國(guó),漢家代秦,都是不以人們意志為轉(zhuǎn)移的歷史趨勢(shì)。

⑧蓋乘天之所壞:這大約是順應(yīng)上天滅亡周朝的意志。壞,損壞,摧毀。

⑨誰能枝之:誰能支撐呢。《國(guó)語·周語下》:“《周詩》有之:‘天之所支,不可壞也;其所壞,亦不可支也。’”枝,同“支”。

⑩阿衡:商湯名相伊尹。《史記·殷本紀(jì)》:“伊尹名阿衡。”宰政:主持朝政。

?賁:孟賁,戰(zhàn)國(guó)著名武士,有衛(wèi)人、齊人、秦人等說法。育:夏育,周代著名勇士,傳說能力舉千斤。馭戎:駕馭兵車。

?雜襲:匯合各路強(qiáng)兵和各種良謀。繼踵:接踵而至。

?每輒挫衂(nǜ):每次攻秦總是遭到挫敗。

?袪蔽啟蒙:袪除遮蔽,開啟蒙昧。作者以歷史事實(shí)來批駁“楚之疏遠(yuǎn)屈原,魏不用公子無忌,故國(guó)削以至于亡”的言論。

?關(guān)中之固:關(guān)中為四塞之地,東有函谷關(guān),西有大散關(guān),南有武關(guān),北有蕭關(guān),易守難攻,固若金湯。關(guān)中,《三輔舊事》:“西以散關(guān)為限,東以函谷為界,二關(guān)之中,謂之關(guān)中。”

?金城千里:金屬般的城墻綿延千里。金城,猶言銅墻鐵壁。

?恣睢:暴戾狂妄。舊習(xí):指秦始皇在消滅六國(guó)過程中養(yǎng)成的暴虐習(xí)氣。

?矯任其私知:聽任一己的私智。私知,此指秦始皇的獨(dú)裁意志。知,同“智”。

?坑儒:前212年,方士盧生、侯生等人私下譏刺秦始皇,認(rèn)為不足以替秦始皇尋找仙人仙藥,于是攜巨資結(jié)伴潛逃。秦始皇大怒,捕獲四百六十名方士并全部活埋。故“坑儒”又稱“坑術(shù)士”。燔書:焚書。前213年,秦始皇采納李斯的建議,下令焚燒《秦記》以外的各國(guó)史書,對(duì)不屬于秦朝博士所職掌的詩書百家語等也限期交出燒毀。

?愚其黔首:指秦朝滅絕文化,采取愚民政策。黔首,秦朝對(duì)老百姓的稱呼。秦朝自認(rèn)為得水德,水德尚黑,老百姓以黑巾裹頭。黔,黑。

(21)力役無饜:指秦朝無償征調(diào)幾百萬老百姓從事修筑長(zhǎng)城、阿房宮、驪山墳?zāi)挂约榜Y道等體力勞動(dòng)。《漢書·食貨志》載秦朝徭役:“又加月為更卒,已,復(fù)為正,一歲屯戍,一歲力役,三十倍于古。”無饜,沒有止境。

(22)毒流諸夏:中原地區(qū)深受秦朝暴政的毒害。諸夏,中原各諸侯國(guó)。

(23)亂延蠻貊(mò):暴政的禍亂延及少數(shù)民族地區(qū)。蠻貊,泛指周邊少數(shù)民族。蠻,南方少數(shù)民族。貊,東北少數(shù)民族。

(24)以成大漢之資:秦朝因此成為幫助大漢興起的因素。此句意同前文“為漢驅(qū)除”。大漢,古代在國(guó)號(hào)之前,往往加“大”字。

(25)四海乂(yì)安:天下太平安定。

(26)世宗:漢武帝劉徹的廟號(hào)。攘夷境:指漢武帝外攘四夷。

(27)崇演禮學(xué):指漢武帝制定漢家土德制度。《史記·禮書》載:“乃以太初之元改正朔,易服色,封太山,定宗廟百官之儀,以為典常,垂之于后云。”崇演,推崇并實(shí)施。

(28)制度:指禮樂、正朔、服色、度制、官名、祭祀等規(guī)章。文章:文獻(xiàn)典章。

(29)冠于百王:在所有君王中位居第一。冠,位居第一。

【譯文】

當(dāng)時(shí)人們的議論,都是痛恨楚懷王疏遠(yuǎn)屈原,魏國(guó)不重用公子無忌,因此導(dǎo)致國(guó)家削弱以至于滅亡。秦國(guó)本來愚昧貧弱,但憑借極端運(yùn)勢(shì),以雷擊電摧的手段將六國(guó)打得七零八落,由此統(tǒng)一天下,為漢家掃清道路。這大概是順應(yīng)上天滅亡周朝的意志吧,有誰能夠支撐周朝呢?即使是由一代名相伊尹主持朝政,由孟賁、夏育來駕馭兵車,對(duì)于維系周朝也沒有助益。況且山東六國(guó)擁有強(qiáng)兵良謀,各國(guó)強(qiáng)兵良謀接踵而至,但每次攻秦都以失敗告終,這些事實(shí)足以袪除遮蔽、開啟蒙昧了。秦始皇自以為擁有關(guān)中的穩(wěn)固地形,如銅墻鐵壁般綿延千里,是子孫帝王萬世的基業(yè),于是沿襲吞并六國(guó)時(shí)的暴戾舊習(xí),廢棄公理而任憑私智,焚書坑儒,以此愚弄百姓,窮奢極欲,無窮無盡地征發(fā)民力從事徭役,暴政流毒遍及中原,禍亂延及少數(shù)民族地區(qū);因此到了秦二世就斷了香火,秦朝因此成為幫助大漢興起的因素。高祖登上皇帝寶座,天下太平安定。武帝外攘四夷,內(nèi)興禮樂,在制度典章方面,更處于所有君王之首的地位了。

主站蜘蛛池模板: 黎川县| 比如县| 当雄县| 沁阳市| 乐安县| 罗定市| 应城市| 安岳县| 如皋市| 永德县| 桐庐县| 马龙县| 泸溪县| 怀远县| 锦屏县| 洛川县| 观塘区| 枞阳县| 邵阳县| 桃源县| 德阳市| 阿拉尔市| 清水县| 浦城县| 夹江县| 项城市| 庆城县| 库车县| 辽阳市| 大悟县| 金阳县| 阿荣旗| 泰宁县| 新乐市| 宁河县| 武功县| 泰安市| 绩溪县| 沂源县| 山东| 本溪市|