官术网_书友最值得收藏!

張浮休書

【原文】

張蕓叟《與石司理書》云:“頃游京師,求謁先達(dá)之門,每聽歐陽文忠公、司馬溫公、王荊公之論,于行義文史為多,唯歐陽公多談吏事。既久之,不免有請:‘大凡學(xué)者之見先生,莫不以道德文章為欲聞?wù)?,今先生多教人以吏事,所未諭也。’公曰:‘不然。吾子皆時才,異日臨事,當(dāng)自知之。大抵文學(xué)止于潤身,政事可以及物。吾昔貶官夷陵,方壯年,未厭學(xué),欲求《史》《漢》一觀,公私無有也。無以遣日,因取架閣陳年公案,反覆觀之,見其枉直乖錯不可勝數(shù),以無為有,以枉為直,違法徇情,滅親害義,無所不有。且夷陵荒遠(yuǎn)褊小,尚如此,天下固可知也。當(dāng)時仰天誓心曰:自爾遇事不敢忽也?!菚r蘇明允父子亦在焉,嘗聞此語?!庇钟写饘O子發(fā)書,多論《資治通鑒》,其略云:“溫公嘗曰:‘吾作此書,唯王勝之嘗閱之終篇,自余君子求乞欲觀,讀未終紙,已欠伸思睡矣。書十九年方成,中間受了人多少語言陵藉’”云云。此兩事,士大夫罕言之,《浮休集》百卷,無此二篇,今豫章所刊者,附之集后。

【注釋】

①陵藉(jiè):踐踏欺辱。

【譯文】

張蕓叟在《與石司理書》中說:“不久前,游覽京城,到前輩官員家中拜訪,每次聽到歐陽文忠公、司馬溫公、王荊公這些先生的言論,大體上都以道德方面的文章為主,只有歐陽修經(jīng)常說一些當(dāng)官的事情。時間長了,不免有些人來向他請教:‘只要是讀書人來求見先生,都是想要知道一些道德方面的文章,但是現(xiàn)在先生卻總是教給人們當(dāng)官的事情,我不明白其中的道理?!瘹W陽修說:‘不是這樣的。你們現(xiàn)在的這些才子,日后定然要當(dāng)官處理政務(wù),應(yīng)當(dāng)了解這方面的知識。基本來講,文學(xué)只能修養(yǎng)自身,而政事卻能夠影響其他事物。我過去曾經(jīng)被貶官發(fā)配到夷陵,那時正是年輕氣盛的時候,還沒有厭煩學(xué)習(xí),想要找來《史記》《漢書》這類書讀一下,但是公家和我自己都沒有。無法打發(fā)時間,于是取來了架子上的陳年公案卷宗,反復(fù)閱讀,看到里面有很多冤假錯案,數(shù)都數(shù)不過來,把沒有的說成有的,把理虧的列為理直的,違反法律徇私情,滅親害義,無所不有。況且夷陵不過是一個偏遠(yuǎn)荒蕪的小縣城,那里都如此惡劣,那么整個國家的情況也就可以知曉了。那時候,我對天發(fā)誓說:從此之后我如果處理這樣的政務(wù),一定不敢疏忽大意?!?dāng)時蘇明允父子也在場,都聽到了我說這些話?!边€有答復(fù)給孫子發(fā)的信,在里面主要討論了《資治通鑒》,大致是說:“司馬光曾經(jīng)說過:‘我編寫《資治通鑒》這本書,只有王勝之曾經(jīng)讀完了,其他人也都找這本書看,但是卻都沒有讀完就已經(jīng)哈欠連天昏昏欲睡了。這本書我用了十九年的時間才編成,中間承受了多少人的語言欺辱。’”這兩件事,士大夫們都很少會提及,《浮休集》的百卷中也沒有這兩篇,現(xiàn)在豫章所刊刻的人,將它們附在了后面。

主站蜘蛛池模板: 佛山市| 威信县| 洛隆县| 峨眉山市| 莲花县| 六枝特区| 翁牛特旗| 章丘市| 肥西县| 赣榆县| 沭阳县| 沛县| 朝阳区| 芦山县| 伊金霍洛旗| 当阳市| 奉化市| 郴州市| 栖霞市| 清涧县| 鹿邑县| 玉屏| 长丰县| 全州县| 阿图什市| 巴彦县| 友谊县| 寿宁县| 隆化县| 太和县| 岱山县| 普兰店市| 灵寿县| 威信县| 太康县| 龙胜| 莱阳市| 东乡| 启东市| 仪陇县| 白城市|