問禮第六
【原典】
哀公問于孔子曰:“大禮①何如?子之言禮,何其尊也?”
孔子對曰:“丘也鄙人,不足以知大禮也。”
公曰:“吾子言焉!”
孔子曰:“丘聞之,民之所以生者,禮為大。非禮則無以節事天地之神焉,非禮則無以辨君臣上下長幼之位焉,非禮則無以別男女父子兄弟婚姻親族疏數之交焉。是故君子此之為尊敬,然后以其所能教順百姓,不廢其會節②。既有成事,而后治其文章黼黻,以別尊卑上下之等。其順之也,而后言其喪祭之紀③,宗廟之序。品其犧牲④,設其豕臘,修其歲時,以敬其祭祀,別其親疏,序其昭穆⑤。而后宗族會醼,即安其居,以綴恩義。卑其宮室,節其服御⑥,車不雕璣,器不影鏤⑦,食不二味,心不淫志,以與萬民同利。古之明王行禮也如此。”
公曰:“今之君子胡莫之行也?”
孔子對曰:“今之君子,好利無厭,淫行不倦,荒怠慢游,固⑧民是盡。以遂其心,以怨其政,以忤其眾,以伐有道。求得當欲不以其所,虐殺刑誅不以其治。夫昔之用民者由前,今之用民者由后。是即今之君子莫能為禮也。”
【注釋】
①大禮:隆重的禮儀。
②會節:意指最重要的禮和最高的界限。
③紀:法度規矩。
④犧牲:供祭祀用的牲畜。
⑤昭穆:古代宗法制度,宗廟或墓地的輩次排列。
⑥服御:衣服車馬之類。
⑦影鏤:雕刻,刻鏤。
⑧固:堅持,一定。
【譯文】
魯哀公向孔子請教說:“什么樣才能夠算是隆重的禮儀呢?為什么您把禮說得如此重要呢?”
孔子回答道:“我是個孤陋寡聞的人,對于隆重的禮節還有不足的了解。”
魯哀公說:“您還是說說吧!”
孔子回答道:“在百姓的生活當中我聽說禮儀是非常重要的。天地神靈如果沒有禮就不能有節制地侍奉,長幼、上下、君臣如果沒有禮就不能夠區別地位,父子、兄弟、男女的親情關系,以及婚姻親族交往沒有禮就不能分別彼此之間的親疏遠近。因此,禮在君主的眼中是十分重要的,能夠明白這一點之后,再用他所知道的禮來引導教化民眾,讓他們能夠明白禮的界限和禮的重要。等到禮的教化有效果的時候,再用禮服和文飾器物來區分上下尊卑。等到百姓都能夠順應禮的教化,才談得上每年按照固定的時間舉行嚴肅的祭禮,以此來表達對先祖、神靈的崇敬之心,來區別血緣關系的親疏,排定昭穆的次序,喪葬祭祀的規則,宗廟祭祀的禮節。安排布置好祭神祭祖用的干肉、牲畜,祭祀以后,親屬按照一定的次序坐在應坐的位置上,一起飲宴,以此來加深彼此之間的親情。穿簡樸無華的衣服,吃沒有滋味的食物,住簡陋低矮的房屋,車輛不加雕飾,器具不刻鏤花紋,心中也沒有什么過分的欲望,與民眾一起分享利益。以往賢明的君主就是這樣講禮節的。”
魯哀公問:“為什么現在的君主不再這樣做了呢?”
孔子回答說:“現在的君主貪婪愛財沒有滿足的時候,自己的行為放縱也不會感到厭倦,懶散放蕩的同時態度又十分傲慢,為滿足自己的欲望,固執地搜刮民脂民膏。對百姓的怨恨不管不顧,違背眾人的意志,侵犯政治清明的國家。為了滿足自己的欲望而不擇手段,對待人民殘暴而肆意刑殺,不設法使國家得到治理。以往君主統治民眾使用前面的方法。現在君主統治國家是用后面的方法。這說明現在的君主不能修明禮教。”
【原典】
言偃①問曰:“夫子之極言禮也,可得而聞乎?”
孔子言:“我欲觀夏道②,是故之杞③,而不足征④也,吾得《夏時》⑤焉。我欲觀殷道⑥,是故之宋⑦,而不足征也。吾得《乾坤》焉。《乾坤》之義,《夏時》之等,吾以此觀之。夫禮,初也始于飲食,太古之時,燔黍擘豚,污樽抔飲,蕢桴土鼓,猶可以致敬鬼神。及其死也,升屋而號告曰:“高,某復!”然后飲腥苴熟,形體則降,魂氣則上,是謂天望而地藏也。故生者南向,死者北首⑧,皆從其初也。
“昔之王者,未有宮室,冬則居營窟,夏則居橧巢;未有火化,食草木之實,鳥獸之肉,飲其血,茹其毛。未有絲麻,衣其羽皮。后圣有作,然后修火之利,范金合土,以為宮室戶牖。以炮以燔,以烹以炙,以為醴酪。治其絲麻,以為布帛,以養生送死,以事鬼神。
“故玄酒在室,醴在戶,粢醍在堂,澄酒在下。陳其犧牲,備其鼎俎,列其琴、瑟、管、磬、鐘、鼓,以降上神,與其先祖。以正君臣,以篤父子,以睦兄弟,以齊上下,夫婦有所,是謂承天之祜。
“作其祝號⑨,玄酒以祭,薦其血毛,腥其俎,熟其殽。越席以坐,疏布以冪,衣其浣帛,醴盞以獻,薦其燔炙。君與夫人交獻,以嘉魂魄。然后退而合烹,體其犬豕牛羊,實其簠簋,籩豆铏羹,祝以孝告,嘏以慈告,是為大祥,此禮之大成也。”
【注釋】
①言偃(yǎn):字子游,孔子弟子,在孔門以文學見長。
②觀夏道:研究夏朝的禮儀風俗。
③杞:諸侯國名,相傳開國君主是夏禹后裔東樓公。
④征:驗證。
⑤《夏時》:夏朝歷法書。
⑥殷道:殷朝的禮制習俗。
⑦之宋:到宋國去。宋國的開國君主是商紛的庶兄微子啟,建都商。
⑧死者北首:古人認為南屬陽北屬陰,故死者下葬頭要朝北。
⑨祝號:吟誦祝詞。
【譯文】
子游問:“老師,您極力推崇禮,可以講給我聽聽嗎?”
孔子說:“我曾想看看夏朝的禮制,因此到杞國去,但因為年代久遠,無法得到驗證了,我得到了他們的歷書《夏時》。我又想去看看殷朝的禮制,所以到宋國去,也同樣無法得到驗證。我得到他們的天地之書《乾坤》。我從《乾坤》和《夏時》的內容中可以看出,最初的禮,始于飲食;遠古時代,人們用火把黍米烤熟,將豬肉撕開燒熟,在地上鑿出一個坑當作酒具,用手當酒杯來捧著飲酒,敲打用瓦框制的鼓當作舞樂,這就可以敬祀鬼神。到他們死后,活著的人們就登上山頂大聲召喚他們回來,然后在下葬時給死者包裹一些熟食,以防他挨餓,尸體埋在地下,靈魂升到天上,這就是所謂的天望和地葬。南方屬陽,所以活著的人以南為尊;北方屬陰,所以死人下葬頭要朝北。這都是從很早的時代傳下來的規矩。
“早先君王沒有宮殿房屋,冬天居住在用土壘成的土窟里,夏天就居住在用草木筑成的巢里。當時不知道用火使食物變熟,吃草木的果實和禽獸的肉,喝動物的血,連肉帶毛一起吃,當時沒有麻布和絲織品,人們就穿羽毛和獸皮。后有圣人出現,然后利用火燒煮食物,用模子澆鑄制作金屬器皿,調和泥土燒制磚瓦器具,用木頭建造宮室門窗,用火來烤煮食物,釀制出甜酒和漿醋,用絲麻織成布,供人們穿用和料理喪事,也用來祭祀鬼神。
“祭祀時,擺列出牲畜祭品,安放好琴、瑟、管、磬、鐘、鼓,用來迎接上天神靈和先祖靈魂。舉行祭祀活動,君巨的尊卑位置得到確立,父子的慈孝之情篤誠專一,兄弟友愛親睦,上下尊卑同心一致,夫婦各自有自己的地位,這就是承受了上天的福佑。
“主祭的人吟誦祝詞,用酒來祭神,進獻牲血和牲毛,進獻生肉放置在砧板上,把魚肉煮熟獻上。祭祀的人坐在蒲草結的席上,端著用粗布覆蓋的酒,穿著新織的絲綢祭服,獻上酒和烤肉。主人和主婦相互交替進獻,以使祖先的靈魂歡悅。祭祀以后退下,把半生不熟的牲體合在一起烹煮,再將煮熟的豬狗牛羊的牲體分解開,簠、簋盛滿糧食,籩、豆盛滿果脯和肉醬,帶菜肉湯則盛入铏中,執事人讀祝詞把主人的心情告訴先祖,把先祖的慈愛轉達給孝子,這就叫大祥。這樣,祭禮全部完成了。”