官术网_书友最值得收藏!

左慈顯神通

【原文】

左慈字元放,廬江人也。少有神通。嘗在曹公座,公笑顧眾賓曰:“今日高會,珍羞略備。所少者,吳松江鱸魚為膾[1]。”放云:“此易得耳。”因求銅盤,貯水,以竹竿餌釣于盤中,須臾[2],引一鱸魚出。公大拊掌,會者皆驚。公曰:“一魚不周坐客,得兩為佳。”放乃復餌釣之。須臾,引出,皆三尺余,生鮮可愛。公便自前膾之,周賜座席。公曰:“今既得鱸,恨無蜀中生姜耳。”放曰:“亦可得也。”公恐其近道買,因曰:“吾昔使人至蜀買錦,可敕人告吾使,使增市二端[3]。”人去,須臾還,得生姜。又云:“于錦肆下見公使,已敕增市二端。”后經歲余,公使還,果增二端。問之,云:“昔某月某日,見人于肆下,以公敕敕之。”后公出近郊,士人從者百數。放乃赍[4]酒一甖,脯[5]一片,手自傾甖,行酒百官,百官莫不醉飽。公怪,使尋其故。行視沽酒家,昨悉亡其酒脯矣。公怒,陰欲殺放。放在公座,將收之,卻入壁中,霍然[6]不見。乃募取之。或見于市,欲捕之,而市人皆放同形,莫知誰是。后人遇放于陽城山頭,因復逐之。遂走入羊群。公知不可得,乃令就羊中告之曰:“曹公不復相殺,本試君術耳。今既驗,但欲與相見。”忽有一老羝[7],屈前兩膝,人立而言曰:“遽如許。”人即云:“此羊是。”競往赴之。而群羊數百,皆變為羝,并屈前膝,人立,云:“遽如許。”于是遂莫知所取焉。

【注釋】

[1]膾:細切的魚肉。

[2]須臾:片刻,不久。

[3]端:古代計量布帛的長度單位。一端約合二丈。

[4]赍(jī):持,帶。

[5]脯:干肉。

[6]霍然:消散的樣子。

[7]羝:公羊。

【譯文】

左慈字元放,廬江人。年少時就有神通。他曾經作曹操的座上客,曹操笑著對眾賓客說:“今天高朋盛會,山珍美味都大體齊備了。所缺少的,只是用吳淞江的鱸魚所做的魚膾。”左元放說:“這容易獲得。”于是要了一個銅盤盛水,用竹竿掛上魚餌在盤中垂釣。一會兒,拉上來一條鱸魚。曹操拍手稱好,參加宴會的人都非常驚訝。曹公說:“一條魚不夠在座的人吃,能釣得兩條最好。”左元放于是再次加魚餌釣魚。一會兒,釣出魚來,兩條魚都有三尺多長,鮮活可愛。曹操準備自行膾魚,遍賜在座的客人。曹操說:“現在已經得到鱸魚,可惜的是沒有蜀地的生姜。”左元放說:“這也能得到。”曹操擔心他在附近路上買來,于是說:“先前我派人到蜀地買彩錦,你讓人告訴我的使臣,讓他們多買四丈。”左元放去后,轉眼就回來,帶來了生姜。還說:“在蜀錦市場見到了您的使者,已經告訴他多買四丈了。”后來過了一年多,曹操的使者回來,果然多買了四丈。曹操問使者,說:“去年的某月某日,在市場上見到一個人,把您的命令傳達給了我。”后來曹公到近郊出游,隨從的官員上百人。左元放抱著一壇酒,拿著一片干肉,親自給百官倒酒,百官個個酒醉肉飽。曹操覺得奇怪,派人查找原因。巡查到賣酒的店家,他家的酒肉昨晚全部丟失了。曹操非常生氣,暗地里想殺了左元放。左元放在曹操府上,準備抓捕他,他卻隱入墻壁,一下子不見了。曹操于是懸賞捉拿左元放。有人在市場上見到他,想抓他,市場上的人都變成了左元放的樣子,不知道哪一個是他。后來又有人在陽城山頭遇到左元放,于是又去追他,他走進羊群不見了。曹操知道抓不住他,就叫人對羊群說:“曹公不再殺你,本來只是試試你的法術而已。現在既然已經應驗,只是想和你見面。”忽然有一只老公羊彎曲著兩條前腿,像人一樣站著說:“驚慌成這個樣子。”那人立刻說:“這只羊就是!”大家爭著撲向那只羊。然而那群羊有幾百只,都變成了公羊,一起彎曲著兩條前腿,像人一樣站著,說:“驚慌成這個樣子。”于是就不知道該抓哪只羊了。

主站蜘蛛池模板: 宁津县| 闸北区| 古交市| 图木舒克市| 通江县| 安图县| 公安县| 巫山县| 余庆县| 萨迦县| 民县| 沛县| 北海市| 阳新县| 丰县| 疏附县| 西和县| 和硕县| 邳州市| 红安县| 肥西县| 余庆县| 原平市| 拜城县| 巩义市| 乃东县| 社会| 定西市| 东海县| 自治县| 金乡县| 囊谦县| 明溪县| 十堰市| 望谟县| 南木林县| 新巴尔虎左旗| 乐陵市| 洛宁县| 金堂县| 汶上县|