第7章 船長的文件
- 金銀島
- (英)羅伯特·路易斯·史蒂文森
- 3475字
- 2021-04-09 14:48:23
我們一路騎得很快,一直到李佛西醫(yī)生家門口才停馬。屋子前已是一片漆黑。
鄧司先生叫我跳下來叩門,陶格把馬鐙給我,讓我下來。我剛叩門,差不多同時就有一個小姑娘來開門。
“李佛西醫(yī)生在家嗎?”我問。
她說:“不在家。下午曾經(jīng)回家一趟,此刻被大鄉(xiāng)紳叫到宅邸去吃飯,就在那里過夜了。”
“那么我們就到那里去,兄弟們。”鄧司先生說。
這一次,因?yàn)榫嚯x較短,我并不上馬,只揪著陶格的馬鐙皮帶,跑到宅邸的大門口,在月光下穿過那條落盡了樹葉的通道,來到了白色住宅與兩旁寬大的舊式花園相連接的地方。鄧司先生就在這里下了馬,通報(bào)后,和我一同進(jìn)屋里去。
仆人領(lǐng)著我們穿過一條鋪著地毯的走廊,請我們到走廊末端的大書齋里去。書齋的四周列著一排排的書架,架頂上放著許多半身像。鄉(xiāng)紳和李佛西醫(yī)生手持煙管,分坐在明亮的火爐兩旁。
我從不曾這樣近地見過鄉(xiāng)紳。他身高約一米八,身圍與高度相稱,他有一種樸素豪爽的氣概,因?yàn)榫媒?jīng)風(fēng)塵,臉上略微粗糙、發(fā)紅,還有些皺紋。他的眉毛很黑,時常掀動,看上去像是很容易發(fā)怒,其實(shí)他脾氣很好,只是有一點(diǎn)急性子罷了。
“請進(jìn)來,鄧司先生。”他說話時神情莊嚴(yán)而謙遜。
“晚上好,鄧司,”醫(yī)生點(diǎn)了點(diǎn)頭說,“晚上好,杰姆小朋友。什么風(fēng)把你們吹到這里來啊?”
緝私長直挺挺地站著,把故事像念書一樣講了出來。于是那兩個人探著身子互相望著,聽得很有興趣,驚奇得連煙也忘記抽了。當(dāng)他們聽到我的母親敢回到旅館,李佛西醫(yī)生竟拍了一下大腿,鄉(xiāng)紳則喊道“好膽量!”而把他的長煙管打在爐柵上撞斷了。故事還沒有講完,屈里勞尼先生(這是鄉(xiāng)紳的名字)已從座位上起來,在屋子里來回闊步行走,而醫(yī)生似乎想聽得清楚一些,已把敷了發(fā)粉的假發(fā)脫去,呆呆地坐著,露出自己很短的黑發(fā),看上去很是奇怪。
后來,鄧司先生把故事講完了。
“鄧司先生,”鄉(xiāng)紳說,“你是一個很了不起的人。至于踏死那個窮兇極惡的匪徒,我認(rèn)為是一件功德無量的事情,就像踏死只蟑螂一樣。這個孩子霍金斯,我看是個很有膽識的人。霍金斯,可否請你按一按那個鈴?鄧司先生得喝一點(diǎn)麥酒哩。”
“正是,杰姆,”醫(yī)生說,“你藏著他們所要尋找的東西吧,是不是?”
“在這里,先生。”我說著,就把那個油布的包裹遞給他。
醫(yī)生拿去端詳了一會兒,似乎手指發(fā)癢,很想把它拆開。可是最終沒有拆,默然地把它塞入外衣袋里去了。
“鄉(xiāng)紳,”他說,“鄧司先生喝過了酒,自然還得干公事去。我想把霍金斯·杰姆留宿在我的屋子里。我提議我們得設(shè)法來些冷饅頭,讓他當(dāng)晚飯,你看好不好?”
“好的,李佛西,”鄉(xiāng)紳說,“冷饅頭還不足以獎賞霍金斯的功勞哩。”
于是一個鴿肉大餡餅?zāi)脕砹耍旁谂赃叺淖雷由希艺I得像老鷹一樣,就痛快地飽吃了一頓,當(dāng)時鄧司先生受著種種的贊譽(yù),最后就告別走了。
“我說,鄉(xiāng)紳。”醫(yī)生說。
“我說,李佛西。”鄉(xiāng)紳同時說。
“慢著,讓我先說,”李佛西醫(yī)生笑道。“我想,你曾經(jīng)聽說過甫林德這個人吧?”
“聽說過!”鄉(xiāng)紳說。“聽說過,你猜得一點(diǎn)也不錯!他是橫行海上的最殘忍的海盜。把‘黑胡子’[17]和‘甫林德’相比,只不過是個小孩子罷了。西班牙人都非常怕他,我告訴你,先生,有時候我簡直因他是英國人而自豪呢。我曾經(jīng)在離特立尼達(dá)島不遠(yuǎn)處,親眼看見他的船帆,我所乘船上的那個鼠膽飯桶船長,就把船開回——開回西班牙港[18]了。”
“是的,關(guān)于他在英國的事情,我是聽說過的。”醫(yī)生說。“不過我要知道的是,他有沒有錢?”
“錢!”鄉(xiāng)紳說。“你沒有聽說過那故事吧?這些匪徒除了金錢外還想些什么?他們除了金錢外,還留心著些什么?他們之所以奮不顧身,不是為了金錢,又為些什么?”
“那是我們立刻就可以知道的。”醫(yī)生回答道。“不過你說得這樣激昂,我連一句也插不進(jìn)來。我要知道的是這個:假定我袋子里有甫林德藏金處的一些線索,那筆藏金會很多吧?”
“很多,先生,”鄉(xiāng)紳大聲說,“要是我們有了你所說的線索,我立刻到布立斯托碼頭去備一艘海船,同你和眼前的霍金斯一起去,就是找一年,我也要找到這筆藏金。”
“很好,”醫(yī)生說,“如果杰姆同意,我們就把那包裹拆開。”說著他把它摸出來放在桌上。
那包東西是用線縫著的,醫(yī)生只得從他的器械箱里拿出治病用的剪刀來,把線割開。其中包著兩件東西——一本書和一帖密封著的文件。
“我們先來翻翻這本書。”醫(yī)生說。
他翻開時,鄉(xiāng)紳和我都從他的肩頭望過去,因?yàn)槔罘鹞麽t(yī)生曾親切地叫我從方才吃饅頭的桌子邊跑過來,分享檢查那書的趣味。在第一頁上,只是一些碎亂的涂抹,像是有人無聊或練習(xí)而信手寫出來的一樣。有一句與刺紋相同,即“蓬斯·畢爾的愛物”,此外還有“大副蓬斯先生”“酒完了”“他得到它,在離帕姆水墩不遠(yuǎn)”以及其他的胡亂涂寫,其中大都是單字,看不出什么意思。我禁不住心里奇怪,所謂“得到它”的人是誰,并且他得到的“它”是什么東西。也許是他背上受過刀砍吧。
“這里看不出什么。”李佛西說時就把書翻了過來。
在以后的十一二頁里,都說著很奇怪的賬目,和普通的賬簿相同,每行一端記著時日,一端記著錢數(shù)。但在這中間,本應(yīng)記項(xiàng)目的地方,卻是不同數(shù)目的“十”字。例如一七四五年六月十二日,錢數(shù)七十鎊,顯然是屬于什么人的,但是這里的說明,卻只有六個“十”字。在有幾處地方記上了地名,例如,“卡拉加斯附近”。有的則記上了經(jīng)緯度,例如,“62°10′20″,19°2′40″”。
這份賬目記了二十年以上,各筆賬的數(shù)目,逐漸增大,最后經(jīng)了五六處加算的錯誤,終于算出了一筆很可觀的總數(shù),旁邊又附加“蓬斯的私產(chǎn)”幾個字。
“對于這些,我一點(diǎn)頭緒都沒有。”李佛西醫(yī)生說。
“這事明了得和白天一樣,”鄉(xiāng)紳大聲地說,“這本書是那黑心畜生的賬簿。這些‘十’字代表他們所打沉的船與劫掠的城市的名稱。各筆錢數(shù),乃是這匪徒所分得的財(cái)物,而在他自己都不清楚的地方,你看,他就添了幾個字,加以說明。‘卡拉加斯附近’,表示某一艘船是在離那個海岸不遠(yuǎn)處被劫掠的。可憐啊,駕船的人——想必他們早已化成海底的珊瑚了。”
“對啦!”醫(yī)生說,“真不愧為一個旅行家。對啦!你看,他的品級越高,進(jìn)賬也越多了。”
此外這書中沒有什么東西,只在書末的白頁中記著幾處地點(diǎn)的方位,和一張法英西班牙三國貨幣的換算表。
“好精明的人!”醫(yī)生大聲說,“這種人不易上當(dāng)呢。”
“現(xiàn)在,”鄉(xiāng)紳道,“我們來看看另一個文件。”
這份文件的封口有幾處蓋上了印記,是用頂針代替圖章的;也許就是我在船長衣袋里所尋得的那個頂針。醫(yī)生小心地啟封,落出一張島的地圖,圖中注明經(jīng)緯度,海水的深淺,山丘港灣的名稱,其他能幫助船只安全停泊于這海岸的各種詳情,也一一記著。這島約有九英里長,五英里寬,它的形狀像一條直立的肥龍,有兩個環(huán)抱陸地的海港,中央有一個小山,注著“望遠(yuǎn)鏡”。還有幾處添注,是后來加上去的。其中有三個用紅墨水寫的“十”字——兩個在島的北部,一個在島的西南,在這西南角上的“十”字旁邊,同樣用紅墨水寫著下面幾個字:“藏金大部分在此”,字跡秀娟,和船長的那種東倒西歪的字跡截然不同。
在圖的背面,用同樣筆跡寫著這樣的線索:
望遠(yuǎn)鏡山肩頭的高樹,其方位在東北北偏北。
骸骨島東南東偏東。
十英尺。
銀條在北方的地窖里;可以沿東部高地的斜坡過去,離黑巖十英尋處找得到它,那巖面正對地窖。
兵器是很容易找到的,在北海港口小岬北角的沙山中,其方位在正東偏北四分之一。
甫
所有的說明就是這些。這些話很簡單,在我看來是莫名其妙,然而鄉(xiāng)紳和李佛西醫(yī)生看了,卻非常喜悅。
“李佛西,”鄉(xiāng)紳說,“你立刻把你的倒霉生意放下。明天我就到布立斯托去。在三禮拜之內(nèi)——三禮拜!——兩禮拜——十天之內(nèi)——我們就可以選定最上等的船,和英國最有名的水手。霍金斯去船上做聽差。霍金斯,你可以做一個得力的聽差;李佛西,你做船醫(yī);我做總管。我們也帶上雷特勒司、裘伊司、亨德等。我們將要一路順風(fēng),疾駛而去,容容易易地找到那地方,從此永遠(yuǎn)有錢吃喝,——坐擁巨款——任意揮霍了。”
“屈里勞尼,”醫(yī)生說,“我愿意同你去。我可以擔(dān)保,杰姆也愿意同你去,而且對這事也會相當(dāng)盡力。我所怕的只有一個人。”
“那人是誰啊?”鄉(xiāng)紳大聲地說,“把那個狗東西的名字說出來,先生!”
“就是你,”醫(yī)生答道,“因?yàn)槟愕淖熳羁臁V肋@地圖的不只是我們。今晚攻擊旅館的那些家伙——都是兇猛的亡命之徒——以及其余在那小帆船上的人,還有許多,我敢斷定,就在不遠(yuǎn)處,全都不畏艱險,決心要得到這筆藏金。所以在我們沒有出海之前,誰也不可單獨(dú)出去。杰姆和我在這個期間將常住一處;你前往布立斯托時,也必須帶上裘伊司和亨德,并且我們中不可有一個人把我們要尋的東西吐露一個字。”
“李佛西,”鄉(xiāng)紳回答道,“你的話常常說得很有道理。我當(dāng)竭力緘默得像石頭一樣。”