官术网_书友最值得收藏!

第4章

【浮士德在書房中】

浮士德:浮士德,要研究哪門學問,做個決定吧。

精通一門學科,然后著手傳播它的深奧要義:

我以神學起家,贏得世人矚目,

此后又醉心人文,

終日沉浸在亞里士多德的著作中。

可愛的邏輯學,你讓我癡迷若狂!

道為雄辯,[1]

邏輯的目的難道就是為了論辯時鏗鏘有力?

這學問之下,就沒有更奇幻的秘密?

那不必再深究,這個目的你已經(jīng)達到。

更偉大的學科才配得上浮士德的智慧。

別了,哲學。蓋倫[2],歡迎!

畢竟,哲學之終便是醫(yī)學之始。

成為醫(yī)生吧,浮士德;財富會堆積成山,

一次妙手回春就能讓我名垂千古。

醫(yī)之道在體魄康健,

醫(yī)學的最終目標是身體康健,

可是,浮士德,這目標你不是也已實現(xiàn)?

你平日隨便一言一語,不都被人們奉為格言?

你的診斷,哪里不是當做銘石一般供奉?

難道不是你,讓一座座城市免受瘟疫之災,

讓數(shù)以千計的疑難雜癥得到治愈?

可你依然只是浮士德,一個凡人。

醫(yī)生若能讓活人永生,

或讓死者復活,

才算得上值得尊敬的行當。

別了,醫(yī)學!查士丁尼[3]在哪里?【朗讀】

若一件遺物饋贈于二人,一人應得此物,

另一人則得與此價值相等的錢財。

無非是微不足道的遺產(chǎn)!【朗讀】

為父不得剝奪其子之繼承權,除非……

這便是法院討論的話題,

也是法律的普世體系。

這門學問適合不擇手段賺錢的苦工,

這些人除了一文不值的身外物,什么也不顧。

對我來說,這門學問低三下四,毫無自由。

說了這么多,還是神學最好:

浮士德,拿杰羅姆[4]的圣經(jīng)來,潛心拜讀吧。【朗讀】

有罪之人必賜之以死

哈!

賞賜!

用死亡來賞賜罪過,真狠毒。【朗讀】

無罪,自欺也,信亦盡失。

說自己無罪,只是自欺欺人,

也因此成了沒有誠信的人。如此說來,我們必有罪過不可,

然后為此死去。

死去,永世不得超生。

這又是什么道理:萬事皆有因,

一切發(fā)生的事都有其必然發(fā)生的道理?神學,別了!

這些晦澀的魔法,

這些亡靈之書,這才是天堂!

線、圓、場景、字母和符號;

這才是浮士德最向往的。

啊,好一個令人身心愉悅、受益匪淺的世界!

權力、榮譽、無所不能,

那是魔法許諾給辛勤藝術家的獎賞!

宇宙兩極屹立不動,

期間運動的一切都任我派遣。帝王君主

只能在有限的領土發(fā)號施令,

更無法呼風喚雨。

而掌握魔法的人,

甚至擁有控制人意志的力量。

杰出的魔法師就像萬能的上帝。

決定了,浮士德,運用你的全部智慧,努力成為上帝吧。

【瓦格納上場】

瓦格納,帶話給我的兩位德意志摯友,

瓦爾代斯和科爾內留斯。

請他們一定要來見我。

瓦格納:我就去,先生。

【下場】

浮士德:和他們探討,一定好過獨自埋頭學習

我肯定可以突飛猛進。

【善天使和惡天使上場】

善天使:哦,浮士德,放下那本可惡的書,

一眼也不要看,不要讓它引誘你的靈魂,

不要惹得上帝動怒,降罪與你!

讀這個,讀這些經(jīng)文吧。那書是褻瀆。

惡天使:讀下去,浮士德。這門藝術聲名遠播,

自然的全部寶藏都蘊含其中。

你會成為人間約韋[5],

成為所有自然元素的主宰者。

【兩位天使下場】

浮士德:只是想想都讓我激動不已。

我真的要召喚亡靈,讓他們聽我派遣,

消除我的一切疑慮,

執(zhí)行我所有指示了嗎?

我要讓他們飛去印度,取來黃金;

尋遍大海,找到東方珠寶;

翻遍新大陸的每一個角落,

帶回新奇水果和無價珍饈。

我要讓他們給我講各種稀奇的哲學道理,

講異國帝王的私密之事。

我要讓他們在德意志周圍筑起銅墻鐵壁,

讓萊茵河環(huán)繞維滕堡湍流不息。

我要讓他們給公立大學送去無數(shù)絲綢,

讓那里的學生衣著光鮮。

我要用他們帶來的財富招兵買馬,

把帕爾馬王子趕出我們的國土,

然后成為統(tǒng)領所有州縣的唯一君主。

還有,我要讓這些仆從

為這場血戰(zhàn)造出奇兵異甲,

比轟炸安特衛(wèi)普大橋的火器威力更大。

【瓦爾代斯和科爾內留斯上場】

來,瓦爾代斯,來,科爾內留斯,

能聆聽您二位的諄諄教誨,我榮幸之至。

瓦爾代斯,親愛的瓦爾代斯,還有科爾內留斯,

要知道,正是聽了您二位的話,我才最終

決定研習魔法,研究神秘之術。

也不全是聽您二位的話。我自己的頭腦

也完全沉浸其中,無暇顧及其他。

我滿心沉醉于召喚亡靈之法,

哲學顯得模棱兩可、令人作嘔,

法律和醫(yī)術留給那些小聰明的人吧。

這其中,數(shù)神學最為下賤,

苛刻、卑鄙、污穢,令人不齒。

魔法,是魔法徹底征服了我。

親愛的朋友,教我掌握它吧。

我曾用簡潔有力的三段論

把德意志教會的牧師駁得啞口無言。

維滕堡的年輕學者

簇擁到我身旁,傾聽我的論辯,就像地獄的亡魂

簇擁造訪地獄的穆賽歐斯那樣。

阿格里帕[6]以召喚亡靈名遍歐羅巴,

我也要成為那樣的梟雄。

瓦爾代斯:浮士德,有了這些書本,加上你的聰慧,輔以我們的經(jīng)驗,

所有國家都會對我們俯首稱臣。

就像印第安人聽命于他們的西班牙領主,

自然界的一切亡靈

會隨時隨地聽命于我三人。

只要需要,他們會變作雄獅,

或手持長矛的日耳曼騎兵,

或拉普蘭[7]的巨人,

跟在我們身旁,保衛(wèi)我們。

有時他們也會變身婦女,或未出閣的姑娘,

容貌傾國傾城,

即使擁有乳白雙峰的愛情女王也自慚形穢。

它們會帶來威尼斯龐大的商船,

帶來美利堅的金色掛毯,

這么多年,這些寶物只是豐盈了老腓力[8]的金庫。

只要浮士德下定決心,一切都會實現(xiàn)。

浮士德:瓦爾代斯,我決心已定,就像我知道你活著一樣肯定,

絕不含糊。不必再有異議。

科爾內留斯:見證了魔法的奇跡,

你一定會發(fā)誓,除此之外,此生再不會研究它學問。

你深諳占星之術,

精通語言,熟知化學,

已經(jīng)具備了成為魔法師的一切條件。

不要猶豫了,浮士德,以此聞名吧。

你會因為這門秘術名聲大噪,

比在德爾斐降神諭的阿波羅更受人矚目。

諸靈告訴我,它們可以抽干大海,

取來四面八方的珍寶,

那些我們祖先

埋藏在大地之下的珍寶。

你說,浮士德,我們三人還缺什么呢?

浮士德:什么也不缺,科爾內留斯。哦,我的靈魂為之雀躍!

快,教我?guī)讉€魔法,

我好私下在隱秘的樹林里施展,

讓這些美好的愿望成為現(xiàn)實。

瓦爾代斯:你帶上培根和艾爾伯圖斯[9]的著作,

還有希伯來詩篇和新約,

快到一片僻靜的樹林去吧。

如果還有其他所需,

我們離開之前會告訴你。

科爾內留斯:瓦爾代斯,先把咒語教給他。

然后再教其他各種儀式。

之后浮士德就可以隨意嘗試了。

瓦爾代斯:我把基礎教給你,

你一定能青出于藍。

浮士德:跟我來,請先用膳吧,酒肉之后,

我們再詳談。

入睡之前,我會竭盡全力。

今晚我定要施展魔法,為此死去也在所不惜。

【眾人下場】

注釋

[1]原文為拉丁文,后文斜體亦同。浮士德先說出拉丁文的臺詞,再念一遍對應的英文。

[2]蓋倫(Galen),古羅馬哲學家、醫(yī)學家。

[3]查士丁尼(Justinianus I),古羅馬皇帝,他將羅馬歷代法律條文編撰成冊,形成《民法大全》,又稱《查士丁尼法典》。

[4]杰羅姆(Jerome),羅馬學者,公元四世紀末五世紀初依據(jù)希臘文及希伯來文版本,將圣經(jīng)舊約翻譯成拉丁文。

[5]約韋(Jove),羅馬神話中的眾神之神。

[6]阿格里帕·馮內特斯海姆(Agrippa von Nettesheim),15世紀德國學者,以研究神秘學著稱。

[7]拉普蘭(Lapland),芬蘭北部地區(qū),傳說那里曾有巨人居住。

[8]腓力二世(Felipe II de Espa?a),16世紀哈布斯堡王朝的西班牙國王,在他的統(tǒng)治下,西班牙國力達到鼎盛。

[9]羅杰爾·培根(Roger Bacon),艾爾伯圖斯·麥格努斯(Albertus Magnus),十三世紀歐洲學者,都在物理、化學等科學領域有所建樹。

主站蜘蛛池模板: 界首市| 龙游县| 灵武市| 内丘县| 南雄市| 特克斯县| 慈溪市| 大渡口区| 镇平县| 林口县| 海兴县| 江达县| 琼结县| 长宁区| 汕尾市| 博湖县| 海安县| 丽江市| 和田市| 霸州市| 太康县| 泌阳县| 武义县| 乳山市| 宜丰县| 得荣县| 湄潭县| 鄂州市| 元阳县| 扎赉特旗| 太白县| 桓仁| 观塘区| 赞皇县| 莱芜市| 洱源县| 仙居县| 金湖县| 丹寨县| 娱乐| 罗甸县|