- 老子今注今譯
- 陳鼓應
- 1132字
- 2020-10-22 15:45:23
九章
持而盈之〔一〕,不如其已〔二〕;
揣而銳之〔三〕,不可長保。
金玉滿堂,莫之能守;
富貴而驕,自遺其咎。
功遂〔四〕身退〔五〕,天之道也〔六〕。
【注釋】
〔一〕持而盈之:執持盈滿,含有自滿自驕的意思。
〔二〕已:止。
〔三〕揣而銳之:捶擊使它尖銳,含有顯露鋒芒的意思。
“銳”王弼本作“棁”。河上公本和其他古本都作“銳”。王弼注文:“銳之令利。”可見王弼古本原作“銳”。
〔四〕功遂:功業成就。
河上公本、傅奕本及多種古本“功遂”作“功成名遂”。
易順鼎說:“《文子·上德篇》、《淮南·道應訓》、《牟子》引并作:‘功成,名遂,身退。’”(《讀老子札記》)
〔五〕身退:指斂藏鋒芒。
王真說:“身退者,非謂必使其避位而去也,但欲其功成而不有之耳。”(《道德經論兵要義述》)
陳榮捷說:“人成功了就應該身退。雖然隱士時常借用道家的名義,但道家的生活方式卻不是隱士式的。退隱的觀念即使在儒家思想中,也不全然匱乏,孟子即說孔子之道是‘可以退則退’。”
〔六〕天之道也:指自然的規律。“也”字今本缺,據帛書本補。
成玄英疏:“天者,自然之謂也。”
【今譯】
執持盈滿,不如適時停止;
顯露鋒芒,銳勢難保長久。
金玉滿堂,無法守藏;
富貴而驕,自取禍患。
功業完成,含藏收斂,是合于自然的道理。
【引述】
一般人遇到名利當頭的時候,沒有不心醉,沒有不趨之若鶩的。老子在這里說出了知進而不知退、善爭而不善讓的禍害,叫人要適可而止。
貪位慕祿的人,往往得寸進尺;恃才傲物的人,總是耀人眼目,這都應深自警惕的。富貴而驕,常常自取禍患,就像李斯,當他做秦朝宰相時,真是集富貴功名于一身,顯赫不可一世,然而終不免做階下囚。當他臨刑時,對他的兒子說:“吾欲與若復牽黃犬,出上蔡東門,逐狡兔,豈可得乎?”莊子最能道出貪慕功名富貴的后果,當楚國的國王要聘請他去做宰相的時候,他笑笑回答使者說:“千金重利,卿相尊位也。子獨不見郊祀之犧牛乎?養食之數歲,衣以文繡,以入太廟,當是之時,雖欲為孤豚,豈可得乎?”從淮陰誅戮、蕭何系獄的事件看來,我們可以了解老子警世之意是多么的深遠!
本章在于寫“盈”。“盈”即是滿溢、過度的意思。自滿自驕,都是“盈”的表現。持“盈”的結果,將不免于傾覆之患。所以老子諄諄告誡人不可“盈”,一個人在功成名就之后,如能“身退”不盈,才是長保之道。
“身退”并不是引身而去,更不是隱匿形跡。王真說得很對:“身退者,非謂必使其避位而去也,但欲其功成而不有之耳。”“身退”即是斂藏,不發露。老子要人在完成功業之后,不把持,不據有,不露鋒芒,不咄咄逼人。可見老子所說的“身退”,并不是要人做隱士,只是要人不膨脹自我。老子哲學,絲毫沒有遁世思想。他僅僅告誡人們,在事情做好之后,不要貪慕成果,不要尸位其間,而要收斂意欲,含藏動力。