第3章 譯者序
- 頌歌
- (美)安·蘭德
- 132字
- 2020-10-09 14:52:17
這個(gè)似乎離現(xiàn)代生活很遙遠(yuǎn)的時(shí)代卻契合了一部分人的現(xiàn)實(shí),書(shū)中的人們,為了得到現(xiàn)世安穩(wěn)的保證,只得放棄自我,帶著難以言說(shuō)的恐懼,活得算是茍且。常聽(tīng)人抱怨說(shuō)自己的生活就像“溫水煮青蛙”,這是否是這樣的生活的序曲,不同的是這一次,加上枷鎖的是我們自己。掙脫,的確需要勇氣。
這個(gè)似乎離現(xiàn)代生活很遙遠(yuǎn)的時(shí)代卻契合了一部分人的現(xiàn)實(shí),書(shū)中的人們,為了得到現(xiàn)世安穩(wěn)的保證,只得放棄自我,帶著難以言說(shuō)的恐懼,活得算是茍且。常聽(tīng)人抱怨說(shuō)自己的生活就像“溫水煮青蛙”,這是否是這樣的生活的序曲,不同的是這一次,加上枷鎖的是我們自己。掙脫,的確需要勇氣。