- 唐詩三百首譯注
- (清)蘅塘退士編選 史良昭 曹明綱 王根林譯注
- 591字
- 2020-08-27 13:49:19
琴歌
李頎
主人有酒歡今夕,
請奏鳴琴廣陵客〔1〕。
月照城頭烏半飛,
霜凄萬木風入衣。
銅爐華燭燭增輝,
初彈淥水后楚妃〔2〕。
一聲已動物皆靜,
四座無言星欲稀。
清淮奉使千余里〔3〕,
敢告云山從此始〔4〕。
【題解】
從首言“廣陵客”、末言“清淮奉使”來看,本詩似作于天寶四載(745)前后李頎第二次游江南,詩人時任尚書省郎官。歌,即歌行,詩歌的一種體裁。《文體明辨》:“其放情長言、雜而無方者曰歌。”這首詩寫聽琴的感想,特點是通過描寫客觀環境和聽琴者的反應,來表現琴聲的美妙動人,以及由此引起的思鄉之情。這種“一字不說琴,卻字字與琴有關”(《唐詩歸》)的表現手法,古稱“烘云托月”,往往能獲得比直接描寫更加生動的效果。
【注釋】
〔1〕 廣陵客:指善于彈琴的人。古有琴曲《廣陵散》,晉代嵇康擅長此曲。
〔2〕 淥水:琴曲名。 楚妃:即《楚妃嘆》,琴曲名。
〔3〕 清淮:詩人曾任新鄉(今河南新鄉)縣尉,新鄉臨近淮水,所以稱清淮。
〔4〕 敢告:謙辭,敬告的意思。 云山:用陶弘景《詔問山中何所有賦詩以答》“山中何所有,嶺上多白云”詩意,指隱居。
【譯文】
今夜主人備了美酒歡度良宵,請來能奏《廣陵散》的高手助興。月色下城上的烏鴉半已飛去,霜中萬木蕭瑟寒風吹入衣襟。銅火爐和雕花燭光相映生輝,先彈了《淥水》然后是《楚妃》妙韻。一聲剛撥響萬物便一片寂靜,四座中悄然無言稀落了群星。奉命出使清淮遠在千里之外,愿說從此開始寄心山中白云。