第5章 協(xié)議
- 本和我(夏洛書屋:經(jīng)典版)
- (美)羅伯特·羅素
- 1443字
- 2020-07-02 10:05:18
我醒來的時候,房間里已是暖意融融。本正像往常一樣在愉快地寫作,我湊過去看他在寫什么。他用許多花體字寫道——
關(guān)于最近由本杰明·富蘭克林博士發(fā)明的費城新式取暖爐,其構(gòu)造及……
“本,”我說,“我們必須達成共識,你還記得爐子成功時,你具體說了什么話嗎?”
“啊,記得。”他非常爽快地承認,本一向都是公平的,只是太喜歡談?wù)撟约毫?,“我記得我是這么說的,‘阿莫斯,我們成功了!’”
“一點不錯?!蔽艺f,“‘我們成功了!’‘我們’指的是兩位:你和我。好吧,讓我們把事情說清楚,本。名望和榮譽對我來說一錢不值——我看重的是奶酪。另外還有我的家人需要考慮,二十五個弟弟妹妹,住在冰冷的祈禱室里,忍饑挨餓。我可以給你帶來極大的幫助,這點我已經(jīng)證明了。那么,你的建議是什么?”
這時,他顯出一副若有所思的樣子,我感覺到他要引經(jīng)據(jù)典了。果然不出所料?!皠趧诱呤侵档霉陀玫?。”他說。
“我不勞動,”我說,“我思考。格言警句無法填滿空空的肚子。這句格言本身倒不錯。說具體的?!?
就這樣,我們談?wù)摿艘欢螘r間,在整個這件事上,本非常通情達理——而且也很慷慨。我認為,他終于感到的溫暖舒適,對這點也不無幫助。
最后,我們達成了下面這份協(xié)議。
每星期兩次,無論晴雨,他保證給祈禱室送去——
一片兩盎司重的最優(yōu)等奶酪。
一片一英寸厚的黑面包,要新鮮的。
八十八顆未去殼的麥粒。
至于我自己,我將擁有——
一頂皮帽子
作為我和我的繼承人的家和住宅,毫無阻礙地永久持有,此外還提供日常膳食和衣著。
在我這方面,無論何時,在任何情況下,我將忠實地向他——本杰明·富蘭克林,提供建議、幫助、支持和救援,我將時刻與他相守,直到死亡將我們分開,我發(fā)誓……
本把這些工工整整地寫了下來,用了許多花體字、拉丁文短語和印章。然后我們倆都簽了名,握手成交。
他在整個過程中態(tài)度都很好,沒有說一個格言警句。必須承認,他是信守承諾的。在他的整個后半生,面包、奶酪和麥粒總是每星期兩次送到祈禱室,一次不落,像時鐘一樣有規(guī)律。
在那之后,我們坐了一會兒,沐浴在融融暖意中,我忍不住想到,我的命運竟在短短二十四小時內(nèi)發(fā)生了翻天覆地的變化。我置身于這個溫暖、舒適的家里,家人的生活得到了充足的保障,我還得到了一位好朋友和一個有趣的未來。
我感到心情非常平靜安寧,這時,本終于問道:“阿莫斯,我們管這玩意兒叫什么呢?”
我說:“我的朋友,功勞都是你的。我們不妨就叫它富蘭克林取暖爐吧?!?
然后我們就睡覺了。
很快,我就在這個新家舒舒服服地安頓了下來。本針線活兒做得比較拿手,開始鼓搗許多有創(chuàng)意的小設(shè)計,對那頂皮帽子進行改善。
帽子里有一個小隔間,我可以儲存食物用以應(yīng)急,當(dāng)然啦,還有一個睡覺的地方。帽子前面還有一個觀察孔,我可以觀察我們要去哪里。這非常有用,因為當(dāng)時費城的街道大多坑坑洼洼,擁擠不堪。本總是心不在焉,要不是我經(jīng)常及時阻止,他準(zhǔn)會踩進泥水坑里,或撞在購物車上。
不過,我們設(shè)計的最重要的一項改善,是帽子內(nèi)襯里的一個小洞,就在他的左耳朵上方。透過這個洞,我能在別人不注意的情況下,向他傳遞我的觀察結(jié)果和建議。
歷史學(xué)家們感到十分困惑,富蘭克林博士似乎能洞悉別人腦子里的想法。其實,他才不能呢,是我發(fā)現(xiàn)并告訴他的那些事情造成了這種假象。在整個這件事里,唯一值得稱道的是我。
沒過多久,本就變得十分依賴我的建議,沒有我簡直都不敢出門了。那頂皮帽子,他本來只在天氣惡劣的時候才戴,如今每時每刻都離不開了,不管室內(nèi)室外,他只在我們自己的房間里才把它摘下來。
不用說,這吸引了不少注意力,然而本總是樂在其中。