第2章 《閱讀》:詩人的散文
- 重點(diǎn)所在(譯文隨筆)
- (美)蘇珊·桑塔格
- 5142字
- 2020-06-18 10:22:17
莽原、都城、邦國、塵寰
選擇無多因為身不由己
去路非此即彼……所以,我們當(dāng)佇足家園
只是家在何方?
——伊麗莎白·畢曉普
《旅行的問題》
“如果沒有俄羅斯的十九世紀(jì)……我便什么也不是,”加繆在1958年一封向帕斯捷爾納克[1]致敬的信中如此說。后者是一群才華橫溢的杰出作家中的一員。在過去二十五年間,這群作家的著作,連同他們悲劇命運(yùn)的歷史,在翻譯中被保留、恢復(fù)、發(fā)現(xiàn),使得俄羅斯的二十世紀(jì)成為一個事件,這個事件具有(或?qū)⒈蛔C明具有)跟俄羅斯的十九世紀(jì)同樣的塑造力,并且由于它也是我們所處的世紀(jì)而愈見迫切和意義深遠(yuǎn)。
改變我們靈魂的俄羅斯的十九世紀(jì),是散文作家們的一項成就。俄羅斯的二十世紀(jì)主要是詩人們的一項成就——但不只是詩歌中的一項成就。對于他們自己的散文,詩人們表示了最激烈的不屑:過分追求嚴(yán)肅性將不可避免地浸透著詆毀。帕斯捷爾納克在其生命的最后幾十年,把他青年時代那些出色、精妙的回憶錄式散文(例如《安全通行證》)斥為可怖的現(xiàn)代派和自我意識,同時宣稱他當(dāng)時寫的長篇小說《日瓦格醫(yī)生》是他所有作品中最真實和完整的,他的詩歌根本不能與之相提并論。更典型的是,詩人們都信奉詩歌的一個定義,把它當(dāng)成一家大企業(yè),其固有的優(yōu)越性(文學(xué)的最高目標(biāo),語言的最高狀態(tài))使得任何散文作品變成相形見絀的小公司——仿佛散文永遠(yuǎn)是一種溝通,一種服務(wù)活動。“教誨是散文的神經(jīng),”曼德爾施塔姆[2]在一篇早期散文中說,因此“對散文作家或隨筆家有意義的東西,在詩人看來是完全沒有意義的”。曼德爾施塔姆曾經(jīng)說,散文作家必須使自己對他們同代的具體讀者發(fā)言,而詩歌總的來說則存在一群有點(diǎn)兒距離的、未知的讀者:“與火星交流信號……是一項值得抒情詩人去做的事。”
茨維塔耶娃[3]認(rèn)同這種把詩歌作為文學(xué)事業(yè)之頂點(diǎn)的看法——這意味著把所有偉大的作品,甚至偉大的散文作品,跟詩歌等同起來。“普希金是個詩人,”她在隨筆《普希金與普加喬夫》中總結(jié)道,而“他這位詩人在‘古典’散文《上尉的女兒》中展示的力量,是他在別處所難以比擬的”。
茨維塔耶娃在概括她對普希金的中篇小說的熱愛時表現(xiàn)出來一種尚不完全是悖論的態(tài)度,這種態(tài)度被約瑟夫·布羅茨基[4]在他為茨維塔耶娃的散文集(俄文)所寫的前言中加以發(fā)揮:偉大的散文,必須被描述成“以其他方式延續(xù)的詩歌”。像較早時候偉大的俄羅斯詩人一樣,布羅茨基為他的詩歌定義取得一個漫畫式的對立面:他把松弛的精神狀態(tài)等同于散文。給散文和詩人轉(zhuǎn)向散文寫作的動機(jī),定了一個貶損性的標(biāo)準(zhǔn)(“通常受制于經(jīng)濟(jì)考慮,‘干旱期’,或較罕見地受制于挑起爭端的必要性”),另一方面給詩歌定了最崇高、規(guī)范的標(biāo)準(zhǔn)(其“真正的主體”是“絕對的客體和絕對的感情”),這樣一來詩人就無可避免地被視為文學(xué)的貴族,散文作家則是中產(chǎn)階級和平民;用布羅茨基的另一個概念來說,詩歌是空軍,散文則是步兵。
這樣一種詩歌定義,實際上是同義反復(fù)——仿佛散文與“散文味”是同一回事。而“散文味”作為一個貶義詞,意味著冗贅、平凡、普通、馴服,這恰恰是一種浪漫主義的理念(據(jù)《牛津英語詞典》,最早以借喻方式使用這個詞,是1813年)。西歐浪漫主義文學(xué)具有鮮明特征的主題之一,是“為詩辯護(hù)”。在為詩辯護(hù)中,詩歌是一種既是語言又是存在的形式:一種強(qiáng)度、絕對坦誠、高貴、英雄主義的典范。
在現(xiàn)實中,文學(xué)群體是貴族。而“詩人”向來是一種“高貴身份”。但是在浪漫主義時代,詩人的高貴與優(yōu)越性已不再被畫上等號,反而是獲得了一個敵對角色:作為自由之化身的詩人。浪漫主義者發(fā)明了作為英雄的作家,這種形象是俄羅斯文學(xué)的中心(俄羅斯文學(xué)直到十九世紀(jì)初才起航);碰巧,歷史使辭令成為一種現(xiàn)實。偉大的俄羅斯作家們是英雄——他們別無選擇,如果他們要成為偉大作家。而俄羅斯文學(xué)則繼續(xù)孕育有關(guān)詩人的浪漫主義概念。對現(xiàn)代俄羅斯詩人來說,詩歌堅持不墨守成規(guī),自由,個人對抗社會的、粗劣的當(dāng)下和大眾的叫囂(仿佛散文最終的真正狀況是“國家”)。難怪他們繼續(xù)維持詩歌的絕對性及其與散文的截然不同。
瓦萊里[5]說,散文之于詩歌,猶如走路之于跳舞——對詩歌固有優(yōu)越性的浪漫主義假設(shè),絕不僅僅局限于俄羅斯的偉大詩人們。布羅茨基說,詩人轉(zhuǎn)向散文寫作,永遠(yuǎn)是一種衰退,“如同疾馳變成小跑。”這種懸殊當(dāng)然不僅是速度,而且是質(zhì)量:抒情詩的濃縮與散文的純粹鋪展。(那位反對簡潔、擅寫鋪展散文的高手格特魯?shù)隆に固┮騕6]說,詩歌是名詞,散文是動詞。換句話說,詩歌的特殊天賦是命名,散文則顯示運(yùn)動、過程、時間——過去,現(xiàn)在,和未來。)任何曾寫重要散文的重要詩人——瓦萊里、里爾克[7]、布萊希特[8]、曼德爾施塔姆、茨維塔耶娃——的散文合集都遠(yuǎn)比他或她的詩集厚。文學(xué)中有些東西,相等于浪漫主義者賦予薄的聲望。
布羅茨基辯稱,詩人經(jīng)常寫散文,而散文作家很少寫詩,這一事實并非詩歌優(yōu)越性的證據(jù)。按布羅茨基的說法:“詩人原則上‘高于’散文作家……是因為一個缺錢的詩人可以坐下來作一篇文章,而處于同樣困境的散文作家,卻幾乎不會想到要寫一首詩。”但是,問題肯定不是因為寫詩報酬不如寫散文,而是因為詩歌是特別的——詩歌及其讀者的邊緣化;以前被認(rèn)為是正常技能的東西,例如玩一種樂器,現(xiàn)在似乎變成一個困難而令人望而生畏的領(lǐng)域。不僅散文作家,就連教養(yǎng)很好的人士一般也不再寫詩(詩歌不再理所當(dāng)然地是某種值得記住的東西)。文學(xué)在現(xiàn)時的表現(xiàn),部分是由于文學(xué)造詣這一理念廣受懷疑促成的;是由造詣的真正喪失促成的。現(xiàn)在,如果有誰可以用多于一種語言寫一手好散文,似乎是極其難得的;我們驚嘆于納博科夫[9]、貝克特[10]和卡布雷拉·因凡特[11]——但是,直至兩百年前,這種造詣卻仍是理所當(dāng)然的。同樣地,直至最近,寫詩又寫散文的能力也是理所當(dāng)然的。
在二十世紀(jì),寫詩往往是散文作家青年時代的閑時消遣(喬伊斯[12]、貝克特、納博科夫……)或以左手練習(xí)的一種活動(博爾赫斯[13]、厄普代克[14]……)。詩人被假定為不僅僅是寫詩,甚至不僅僅是寫偉大的詩:勞倫斯[15]和貝克特都寫偉大的詩,但他們通常不被視為偉大詩人。做一個詩人,是定義自己只是詩人,是堅持只做一個詩人(盡管非常困難)。因此,二十世紀(jì)惟一被普遍認(rèn)為既是偉大散文家又是偉大詩人的例子——托馬斯·哈代[16],是一個為了寫詩而放棄寫小說的人。(哈代停止做散文作家,他成為了詩人。)在這個意義上,有關(guān)詩人的浪漫主義概念,詩人作為某個與詩歌有最大限度關(guān)系的人這一概念,是很盛行的,而不只局限于現(xiàn)代俄羅斯作家。
不過,文藝評論卻是一個例外。詩人同時是批評性隨筆的能手,并不會有損于詩人身份;從勃洛克[17]到布羅茨基,大多數(shù)俄羅斯詩人都寫出色的批評性散文。事實上,自浪漫主義時代以降,大多數(shù)真正有影響力的批評家都是詩人:柯爾律治[18]、波德萊爾[19]、瓦萊里、艾略特。散文的其他形式難得有人嘗試,這是與浪漫主義時代存在巨大差別的標(biāo)志。歌德或普希金或萊奧帕爾迪[20]既寫偉大的詩又寫偉大的(非批評性的)散文,似乎并不奇怪或放肆。但是,接下來的幾代文學(xué)中,散文標(biāo)準(zhǔn)的分化——“藝術(shù)”散文這一少數(shù)派傳統(tǒng)的出現(xiàn)、粗俗散文或泛散文的崛起——使得那種造詣變得遠(yuǎn)遠(yuǎn)不止是反常。
事實上,散文與詩歌之間的邊界,已變得愈來愈具有浸透性——被現(xiàn)代藝術(shù)家特有的極致化傾向這一時代精神統(tǒng)合起來:創(chuàng)造能走多遠(yuǎn)就走多遠(yuǎn)的作品。那個似乎明顯適合于抒情詩的標(biāo)準(zhǔn)(根據(jù)這個標(biāo)準(zhǔn),詩作可被視為語言工藝品,這之外再也沒有發(fā)揮的余地),現(xiàn)在影響了散文中大部分具有現(xiàn)代特色的東西。正因為自福樓拜以來,散文愈來愈追求詩歌中某些密度、速度和詞匯上的無可替代性,這才使得文學(xué)中這個兩派制度顯得有必要進(jìn)一步強(qiáng)化,把散文與詩歌區(qū)別開來,并使它們對峙。
為什么總是散文而非詩歌處于守勢?原因是散文派最多也只是某一有特定目的的聯(lián)盟。一個如今可以涵括隨筆、回憶錄、長篇或短篇小說、戲劇的標(biāo)簽,怎可以不讓人生疑?散文不只是一種蒼白的類別,一種被其對立面——詩歌——負(fù)面地定義的語言狀態(tài)。(“我們要么作詩,要么作散文。任何不是詩的東西,不管是好是壞,都一定是散文。”誠如莫里哀《貴人迷》一劇中哲學(xué)教師所宣稱的,這使得那個布爾喬亞發(fā)現(xiàn)他一生都在——真吃驚!——講散文。)現(xiàn)在,它是一個籠統(tǒng)的詞語,用來稱呼一套包含各種文學(xué)形式的全副裝備,而且這些文學(xué)形式正處于現(xiàn)代演化和高速溶解中,你再也不知道如何為他命名。作為一個用來形容茨維塔耶娃所寫的那些不能稱為詩歌的東西的術(shù)語,“散文”是一種相對晚近的概念。當(dāng)隨筆不再像它習(xí)慣上被稱呼的那種隨筆時,當(dāng)長篇或短篇小說不再像它習(xí)慣上被稱呼的長篇或短篇小說時,我們就把它們統(tǒng)統(tǒng)稱為散文。
二十世紀(jì)文學(xué)的偉大事件之一,是一個特殊種類的散文的演化:不耐煩、熱烈、省略、往往使用第一人稱、常常使用不連貫或破碎的形式、主要是由詩人所寫(如果不是,則是由心中有詩歌標(biāo)準(zhǔn)的作家所寫)。對某些詩人來說,寫散文是從事一種真正完全不同的活動,使用一種不同的(更有說服力的、更理性的)聲音。艾略特、奧登[21]和帕斯[22]的批評和文化游記,雖然極好,但是并非以詩人的散文的形式寫就;曼德爾施塔姆和茨維塔耶娃的批評和應(yīng)景之作卻是。與曼德爾施塔姆——他寫批評、游記、詩學(xué)論文(《關(guān)于但丁的談話》)、中篇小說(《埃及郵票》)、回憶錄(《時間的噪音》)——相反,茨維塔耶娃在她的散文中提供了一系列幅度更窄的體裁,一種詩人的散文的更純粹范例。
詩人的散文不僅有一種特別的味道、密度、速度、肌理,更有一個特別的題材:詩人使命感的形成。
一般而言,這需要一個包含兩種敘述的形式。一種是具有直接自傳性質(zhì)的。另一種也具有回憶錄的性質(zhì),但卻是描繪另一個人,要么是一位同行作家(常常是老一輩作家,或一位導(dǎo)師),要么是一位受人愛戴的親人(常常是父母、祖父母或外祖父母)。緬懷別人,是對有關(guān)自己的描述的補(bǔ)充:詩人通過對他或她的贊賞所展示的力量和純粹性,使自己避免陷于粗俗的自我主義。在緬懷重要楷模和回憶真實生活中或文學(xué)中的決定性的邂逅時,作者等于是在闡述用來評判自我的標(biāo)準(zhǔn)。
詩人的散文,主要是關(guān)于做一個詩人。而寫這樣一種自傳,寫如何成為一個詩人,就需要一種關(guān)于自我的神話。被描述的自我是詩人的自我,日常的自我(和其他自我)常常因此被無情地犧牲。詩人的自我是那個真正的自我,另一個自我則是承載者;而當(dāng)詩人的自我死了,這個人也就死了(擁有兩個自我,是悲慘命運(yùn)的定義)。詩人們的大部分散文——尤其是以回憶錄形式寫成的散文——都是用于記載詩人那個自我的勝利出現(xiàn)。(在詩人的散文的另一個重要體裁也即日志或日記中,焦點(diǎn)往往是詩人與日常的自我之間的差距,以及兩者之間往往并不成功的相互作用。這些日記——例如,波德萊爾或勃洛克的日記——充滿保護(hù)詩人的自我的各種規(guī)則;絕望的鼓舞箴言;屢述危險、沮喪和失敗。)
茨維塔耶娃的很多散文作品,都是對詩人自我的描寫。在那篇關(guān)于馬克斯·沃洛申的回憶文章《關(guān)于一個活生生的人的活生生的文字》(1933)中,茨維塔耶娃描繪了那個剃掉頭發(fā)、戴眼鏡、剛出版第一本詩集的倔強(qiáng)女學(xué)生;沃洛申是一位已經(jīng)成名的詩人和批評家,在稱贊了茨維塔耶娃的詩集之后,后者不宣而至來探訪她。(那年是1910年,茨維塔耶娃十八歲。像大多數(shù)詩人,而不像大多數(shù)散文作家,她早熟地支配自己的天賦。)茨維塔耶娃充滿深情地講到沃洛申“求才若渴”,這,當(dāng)然是對她自己的坦率認(rèn)同。那些更直接地具有回憶錄性質(zhì)的文章,也是講述詩人使命感的形成。《母親與音樂》(1935)通過這一家人沉醉于音樂來描寫詩人的抒情風(fēng)格的誕生;茨維塔耶娃的母親是一位鋼琴家。《我的普希金》(1937)通過回憶茨維塔耶娃(在童年最初幾年)與普希金傳奇形象的關(guān)系,來講述詩人激情容量的誕生(還有激情的特殊傾向——“我內(nèi)心對不快樂、不對等的愛的一切激情”)。
詩人們的散文主要是挽歌式的,回顧式的。仿佛被描述的對象按定義是屬于消失的過去。具體場合可能是某個文人之死——有關(guān)沃洛申和別雷的回憶錄。但并不是流亡的悲劇,甚至不是茨維塔耶娃直到1939年重返蘇聯(lián)(她在蘇聯(lián)變成內(nèi)心流亡者,并于1941年8月自殺)之前在流亡中所忍受的可怕貧困和痛苦,構(gòu)成了這種挽歌式的聲調(diào)。在散文中,詩人永遠(yuǎn)哀悼伊甸園的喪失;請求記憶說話,或哭泣。
詩人的散文是激情的自傳。茨維塔耶娃的所有散文都是為狂喜辯護(hù);為天才,也即為等級辯護(hù):一種普羅米修斯式的詩學(xué)。“我們與藝術(shù)的整體關(guān)系,是對天才的特別重視,”茨維塔耶娃在她那篇令人贊嘆的散文《把藝術(shù)視為良心》中如是說。做一個詩人,即是一種存在,一種高昂的存在狀態(tài):茨維塔耶娃談到她對“那最高的東西”的愛。她的散文中具有一種跟她的詩歌中同樣的情感高揚(yáng)的特質(zhì):沒有任何現(xiàn)代作家可以使我們?nèi)绱私咏环N崇高的經(jīng)驗。就像茨維塔耶娃指出的:“沒有人兩次踏入同一條河。但有人兩次踏入同一本書嗎?”
[1983]
(黃燦然 譯)