【原文】
為人循矩度①,而不見精神,則登場(chǎng)之傀儡也②;
做事守章程③,而不知權(quán)變④,則依樣之葫蘆也⑤。
【譯文】
做人如果只知嚴(yán)格遵循規(guī)矩法度,而沒有自主的精神氣概,那就如同戲臺(tái)上受人操控的木偶一樣;做事如果只知固守章程法規(guī),卻不會(huì)通權(quán)達(dá)變,那就像是照著葫蘆畫瓢般僵化呆滯。
【注釋】
①矩度:規(guī)矩法度。
②傀儡:木偶。用來(lái)比喻不...
上QQ閱讀APP看后續(xù)精彩內(nèi)容
登錄訂閱本章 >
推薦閱讀
- 納蘭性德全集第三冊(cè):詩(shī)集
- 述而批評(píng)叢書·第二輯:小評(píng)論
- 嘯天說(shuō)詩(shī)1:大風(fēng)起兮云飛揚(yáng)
- 新世紀(jì)詩(shī)歌批評(píng)文選
- 毛澤東讀過(guò)的中國(guó)古代散文
- 莎士比亞:悲喜世界與人性永恒的舞臺(tái)(里程碑文庫(kù))
- 東野圭吾:天才小說(shuō)家
- 蘇軾詩(shī)詞藝術(shù)十講
- 中國(guó)古典詩(shī)詞感發(fā)
- 堅(jiān)韌的敘事:新世紀(jì)文學(xué)與文化批評(píng)(谷臻小簡(jiǎn)·AI導(dǎo)讀版)
- 馮其庸評(píng)點(diǎn)《紅樓夢(mèng)》(第三卷)
- 詩(shī)經(jīng)點(diǎn)醒
- 卡夫卡的先驅(qū)
- 張居正講評(píng)《尚書》皇家讀本(修訂本)(全二冊(cè))
- 《大學(xué)》《中庸》應(yīng)該這樣讀