官术网_书友最值得收藏!

第四景 街道

[班伏柳及牟克休上]

牟克休 見鬼的,這個羅密歐究竟哪兒去啦?

昨晚上他沒回家?

班伏柳 沒有回他父親家,我問了他家的人。

牟克休 唉,那個臉兒白,心兒狠的臭丫頭——

羅瑟琳,害得他好苦,要把他逼瘋了!

班伏柳 蒂巴特,卡普萊老頭兒的一個近親,

派人送了一封信到他的家。

牟克休 一封挑戰(zhàn)書,我敢拿生命打賭。

班伏柳 羅密歐自會給他一個答復(fù)。給他一個答復(fù),意即接受挑戰(zhàn)。

牟克休 只要能寫字,回封信,還不簡單!

班伏柳 可不,他會回給對方一封信:決斗就決斗,只要對方敢,他沒有什么不敢的!

牟克休 唉,好可憐的羅密歐啊,他早已是個半死不活的人了——給那個白皮膚的臭丫頭的一雙黑眼睛當(dāng)胸扎一刀,一支情歌兒鉆進了他的耳朵,他那顆心,給那盲目的小弓箭手當(dāng)箭靶子,一箭射成兩半——這么樣一個人兒,還能去對付蒂巴特?

班伏柳 那個蒂巴特又是什么樣人呢?

牟克休 比貓大王還厲害!蒂巴特與中世紀童話《列那狐》中貓大王同名。他跟你決斗,講究一套又一套的規(guī)矩;他斗劍,有板有眼,像看譜子唱歌兒,節(jié)拍,長短,旋律,都錯不了,該停就停一下,不錯過最短的休止音符。一、二、三,他的劍來到了你胸口,你胸口有個絲鈕扣,他一戳一個洞。擊劍好手能刺中對方胸口的任何一個鈕扣。一個決斗行家,不錯,決斗行家,是第一流擊劍學(xué)校出來的第一流擊劍好手。“理由之一”,“理由之二”,大有講究!指他向?qū)Ψ絾栕铮岢鲆鬀Q斗的理由都合乎決斗法規(guī)。啊,了不起呀!——那正手一擊,那反手一擊——看劍!

班伏柳 看什么劍?

牟克休 給我見鬼去,那班古怪的,刁嘴巴的花花公子,說話死活學(xué)時髦:“耶穌,好一把刀!真有種!好一個婊子!”——真叫人看不入眼,我的老大爺,是不是?這個世界飛來了一大群叫人看不懂的蒼蠅,學(xué)時髦,趕潮流,左一個“得罪了”,右一個“別見怪”,一招一式講究的是新派,連老家的舊板凳都坐不得。啊,他們滿嘴巴Bon啊Bon的!Bon,法語,意謂“好”(如“早上好”等),當(dāng)時上流社會以說法語為時髦。

班伏柳 羅密歐來啦!瞧,羅密歐來啦!

[羅密歐上]

牟克休 害相思病,瘦成了這個樣兒,像條風(fēng)干了的咸魚!你這塊肉啊,怎么變成了一條魚啦?彼特拉克寫情詩,現(xiàn)在你也要寫了;勞拉跟你的情人比,只配做廚房里的丫頭(不過這丫頭倒找了個寫詩的老手給她寫情詩),跟你的羅瑟琳比,黛多是個邋遢女人;克莉奧佩特拉,一個吉卜賽女人;海倫,喜蘿——見不得人的婊子;瑟絲比,倒是有一對碧眼兒,可不值得一提。彼特拉克(Petrarch, 1304~1374),意大利文藝復(fù)興時期最有代表性的詩人,他為心目中的戀人勞拉(Laura)寫下情詩集。牟克休列舉五個古代迦太基、希臘等地的美女,她們的事跡常為歐洲古典文學(xué)所提及,莎士比亞也常在他戲劇里提到她們。(一躬到底)羅密歐大爺,bon jour,(法語)早安。這兒是法國式的禮節(jié)在對你那條法國式的寬松褲有禮了!昨天晚上你跟我們開玩笑開得好啊!

羅密歐 兩位早晨好,我怎么跟你們開玩笑呀?

牟克休 滑腳溜了,大爺,你滑腳溜了,你想不起來啦?

羅密歐 對不起,好牟克休,當(dāng)時我正好有要緊的事,萬不得已,情況特殊,我只好失禮啦。

牟克休 我看你是想說,你有特殊的情況,你只好拐著一雙腿兒溜了。患花柳病的人,據(jù)說拐著腿兒走路。

羅密歐 拐著腿兒,這是禮貌呀。

牟克休 你說得倒好!

羅密歐 好說,好說!

牟克休 可不,咱是“禮貌之花”,百里挑一!

羅密歐 挑花?

牟克休 沒錯。

羅密歐 是在鞋子上挑花吧?瞧,我這鉆細空的鞋尖,挑的花樣兒可真美呢。

牟克休 看你倒是能說會道的。那就跟著我,把玩笑一路上說下去吧,直到磨穿了你的鞋尖,磨破了你的鞋跟,可玩笑還得說下去,只好請你光著兩腳,在后面緊跟了。

羅密歐 哎喲,鞋跟都開了口,虧你這笑話開得出口!

牟克休 好班伏柳,來救個急吧,憑我的腦子轉(zhuǎn)不過來啦!

羅密歐 抽上一鞭子,抽上一鞭子!否則咱們這場跑野馬,我贏啦!

牟克休 得啦,要是你這是在跟我跑野馬,我認輸啦。你有四個腳蹄子,我可只有一雙腿,不跟你來這玩意兒了。

羅密歐 你喜歡騎著“野馬”,來玩這玩意兒?這里以“野馬”暗喻妓女。可別拉我玩呀。

牟克休 我要咬你的耳朵呢——開這缺德的玩笑!

羅密歐 哎喲,好馬不咬人。

牟克休 你這些俏皮話像是酸蘋果,咽不下去!

羅密歐 酸酸的蘋果醬正好給你鮮嫩的野馬肉做調(diào)料。

牟克休 你真會拉扯,越扯越遠,越拉越長。

羅密歐 而且還越吹越胖,看我一口氣把你吹成了一頭胖呆鵝。

牟克休 (不胡扯了,友好地)瞧,這比害了相思病,哭喪著臉,不是好多了?現(xiàn)在你可有說有笑了,現(xiàn)在你又是羅密歐了,現(xiàn)在不管論性情,還是論口才,你才真正是你了。愛情?愛情是淌著口水的白癡,一副猴急相,跳上跳下,只想找洞眼兒,把他那做小丑用的棍子插進去——

班伏柳 別說下去啦,別說啦!

牟克休 你要我硬是把話兒縮回去?

班伏柳 免得你把話兒越拉越長呀。

牟克休 那你就弄錯啦。我的話兒很短,已經(jīng)說到了盡頭,再沒什么要說的了。

羅密歐 好家伙,有人來啦!

[奶媽披頭巾、拖長裙自遠處上,后隨仆人彼得]

牟克休 一條帆船,一條帆船!

班伏柳 兩條,兩條——一條褲子,一條裙子。

奶媽 彼得!

彼得 在這兒!

奶媽 我的扇子呢?彼得。

牟克休 (自語)好彼得,讓她有個什么遮遮臉吧,那把扇子,比她那張臉兒,還中看些呢。

奶媽 (扇著扇子,走近)早晨好,各位紳士。

牟克休 中午好,好女士。

奶媽 已經(jīng)中午了嗎?

牟克休 沒錯,瞧,鐘面上那根不害臊的指針,直指著十二點鐘呢。 (豎起握拳頭的手,算是指針)

奶媽 (明白了,對方說的是粗話)去你的吧!你是個什么樣人?

羅密歐 (代回答)大娘,上帝造了他;毀了他的,是他自個兒。意即他自甘墮落。

奶媽 老天,這話說得好,“毀了他自個兒”,他就是這么說的。各位紳士,你們哪一位可以告訴我,哪兒去找年輕的羅密歐?

羅密歐 我可以奉告。可是等到你終于找到了他,只怕年輕的羅密歐已經(jīng)不那么年輕了。我也沒有別的好姓好叫,就叫羅密歐——還是叫“羅密歐”的這一族人中,最年輕的一個呢。

奶媽 好說。

牟克休 噯,羅密歐中最糟糕的一個,你還說好?真有眼力呀!有道理,有道理。

奶媽 如果你正是他,少爺,那么我要跟你背地里說幾句話。

班伏柳 敢情她是要請他吃晚飯?

牟克休 (學(xué)獵人的呼喊)野兔子,一只野兔子,一只野兔子!追上去吧!

羅密歐 發(fā)現(xiàn)目標(biāo)啦?

牟克休 沒有野兔子,大爺,只有四旬齋做的兔肉餅,四旬齋,指復(fù)活節(jié)前的四十天,天主教徒在齋期內(nèi)不準(zhǔn)吃肉,當(dāng)然不會做什么兔肉餅;牟克休在這里故意取笑奶媽。“野兔”是當(dāng)時對妓女的俗稱。霉了,有白斑點兒了,吃不得啦。

(邊走邊唱)

老兔子的肉,霉啦,

老兔子的肉,霉啦,

齋戒期吃,正好;

可是發(fā)霉的兔子肉,

不值錢啦,誰要吃!

還沒吃掉,就發(fā)了霉。

羅密歐,你準(zhǔn)備回家嗎?我們?nèi)ジ铣燥垺?/p>

羅密歐 我隨后就來。

牟克休 再見吧,老姑娘。 (一路唱去:“姑娘,姑娘,姑娘……”)

[和班伏柳同下]

奶媽 請問少爺,這個無禮的小伙子是誰?說話這么放肆!

羅密歐 一位紳士,奶媽,就喜歡聽他自個兒說話,他一分鐘說的話,比他一個月內(nèi)聽進去的,還多呢。

奶媽 要是他膽敢在我跟前說一句不中聽的話,我要叫他吃不了兜著走!不怕他身強力壯的,即使來二十個這樣的小伙子,我也對付得了;即使我降服不了他們,我自會找人來治他們。放肆的混蛋,把我看成了什么,我才不是他的騷女人,我才不是他的臭婊子!(越想越氣,回頭責(zé)問彼得)你倒是站在一旁看冷眼,眼看著那些混蛋一個個欺侮我——愛把我怎么樣,就怎么樣來欺侮我!

彼得 我沒看見有誰把你怎么樣呀,要是讓我看到了,我早就把家伙亮出來了。說了你別不信,我出手可不比別人慢,只要我看準(zhǔn)了:打起架來是我占了理,法律站在我這一邊。

奶媽 氣死我啦!老天爺,我渾身的肉,都在發(fā)抖哪!放肆的混蛋!少爺,勞駕了,說句話,方才我跟你說了,咱家小姐派我來找你,她怎么關(guān)照我的,全在我這肚子里,還不忙掏出來。可我先要把話跟你說在前頭,要是你花言巧語地哄我家小姐,像人家所說的,把她送進了傻大姐的天堂,那你真是,像人家所說的,太缺德啦。我家小姐還年輕不懂事啊,要是你存心欺騙她,那太不應(yīng)該啦!——對別人家的小姐都不可以,更別說對我家小姐了——那是多沒有良心啊!

羅密歐 奶媽,請你替我向你家小姐問好。我敢向你發(fā)誓——

奶媽 (大受感動)好人兒,太好啦!我就這么去說給我家小姐聽。老天啊老天,這一下子她就是最幸福的姑娘啦!

羅密歐 你去跟她說什么呀,奶媽?你還沒聽我怎么說呢。

奶媽 我會去跟小姐說,少爺,你發(fā)誓來著,這就可見得你是一個正人君子。

羅密歐 回去叫你家小姐,就在今天下午,

只說是想去修道院,祈禱,做懺悔,

一到那里,請勞倫斯神父給我們

赦免后,就為我們倆舉行婚禮。赦免,指教徒向神父懺悔罪過后,神父予以赦免。

這兒是你的辛苦錢。

奶媽 不能收,少爺,一文錢也不能收!

羅密歐 客氣什么,一定要你收下。

奶媽 (不假客氣了,隨手把錢收下)

今天下午,少爺?好,她一定去。

(回身要走)

羅密歐 還有話呢,好奶媽。在這一個鐘點之內(nèi),

我派人在修道院的墻背后,和你見面,

交給你一捆繩索編結(jié)的軟梯,

在黑夜里靠著它,我要悄悄地攀登上

幸福的頂端。再見吧,聲張不得啊,

我會謝你的,再見吧,替我問小姐好。

(轉(zhuǎn)身要走)

奶媽 上帝祝福你!我有一句話,少爺。

羅密歐 你要說什么,好奶媽?

奶媽 你手下那個人可靠嗎?你沒聽說過?——“要守口如瓶,兩個中得去掉一個人。”

羅密歐 你放心好了,那個人可靠得像鋼鐵。

奶媽 (越說越來勁了)哎喲,少爺,我家小姐真正是最招人疼愛了——我的老天爺!那時候,她呀,剛學(xué)說話,一個小不點兒——知道嗎,這城里有個大貴人,叫帕里斯,他巴不得手里拿一把割肉刀,坐到桌面上來奶媽沒有把話說完全,似謂帕里斯希望能以做女婿的身份,在小姐家的餐桌上占一席地位。——可是她呀,我家小姐呀,好人兒,瞧見他,就像瞧見癩蛤蟆——一只地地道道的癩蛤蟆,看都不愿看他一眼!有時候啊,我家小姐還生我的氣呢,只為我說了一句:瞧帕里斯人品倒長得還端正;我這么一說不打緊,她那張臉蛋兒啊,你聽著,氣得刷白——比最白的白布還要白——(沒話找話)咦,“羅絲瑪麗”跟“羅密歐”不是同一個字母打頭嗎?“羅絲瑪麗”(rosemary)學(xué)名為“迷迭香”,在婚禮上,新娘常佩戴這種花。

羅密歐 是啊,奶媽——怎么回事?都是“R”打頭。

奶媽 啊,多好玩!這是給狗取的名字啊。“r”由于發(fā)喉音,和狗的嗥叫聲相似,被稱為“屬于狗的字母”。R,這就是說——(像狗打嘟嚕似的,她發(fā)出了rrrr……)不,一定是用別的字母打頭的——我家小姐把你和“羅絲瑪麗”連在一起,說了一句什么話,這話可說得真妙,妙極了,你聽了一定會高興……

羅密歐 替我向你家小姐問好。

奶媽 一定,問一千遍好,也行。

[羅密歐下]

彼得!

彼得 在這兒!

奶媽 (把扇子交給他)給我?guī)罚呖煨?/p>

[二人一前一后下]

主站蜘蛛池模板: 都兰县| 临漳县| 永清县| 新乐市| 景谷| 临清市| 高清| 鹤壁市| 通化县| 黑水县| 汾阳市| 淅川县| 区。| 卢龙县| 新干县| 湘乡市| 彭水| 抚顺市| 张家界市| 家居| 镶黄旗| 邵武市| 常州市| 莒南县| 宁津县| 四子王旗| 哈尔滨市| 平顶山市| 平阳县| 沈阳市| 榕江县| 德江县| 高安市| 科尔| 繁峙县| 蒲城县| 都匀市| 北宁市| 通渭县| 崇阳县| 西丰县|