- 海明威經典作品中的《圣經》文體風格
- 賈國棟
- 394字
- 2019-12-13 20:31:45
一、詞法
《馬太福音》和《老人與海》在詞匯復用率、平均詞長、高頻詞使用、實義詞使用、詞類搭配使用、人稱代詞用法、介詞及搭配用法等諸多方面趨于一致,這里以前三項為例作一簡述,其他詳見第3章。第一,詞匯復用率較高高度趨同。《馬太福音》和《老人與海》各有大約2.7萬詞次,其詞匯的復用率統計結果分別是7.58%和9.42%,即兩個文本總詞匯中有近十分之一的高頻詞匯是反復使用了它們的不同義項,充分發揮了高頻詞語義豐富、使用靈活、搭配多樣等特點,使文學文本的表現力呈現出豐富的語言色彩。第二,詞匯平均詞長完全一致。兩個文本全部詞匯的平均詞長是4個字母,這表明兩個文本都趨向于使用字母相對較少的簡易詞匯以增加易讀性,也便于被更廣泛的讀者群所接受。第三,高頻詞使用率基本一致。以兩個文本的前10個高頻詞為例,其中有7個是完全相同的,這在一定程度上反映出兩者用詞上具有一致性,也或稱為海明威對《圣經》在詞匯的使用上具有模仿性。