- 海明威經典作品中的《圣經》文體風格
- 賈國棟
- 1447字
- 2019-12-13 20:31:45
序言
我們都知道,海明威之所以獲得諾貝爾文學獎是因為其獨特的敘事能力和具有影響力的文體風格,這是海明威在獲得諾貝爾文學獎時授獎辭中對他的褒述。那么海明威的這種獨特文體風格是如何形成的呢?有評論認為是他的記者生涯在一定程度上促成的,特別是他初入新聞業時《堪薩斯城星報》的“用小詞”“寫短句”“態度積極”等報訓給了他很大影響。但更多的學者認為海明威文體風格的形成得益于他堅持不懈地反復閱讀《圣經》,正如其首位傳記作者菲利普·揚所記錄的海明威原話“這就是我如何學習寫作的——通過閱讀《圣經》”。海明威的另一位傳記作者卡洛斯·貝克也認為海明威寫作風格的形成與他從小閱讀《圣經》有關。
但這些記錄和觀點如何得以證實呢?特別是如何從《圣經》文本和海明威文本中在構成文體風格的文字、句法、篇章、修辭等維度上找出兩者間的共性或傳承性呢?唯有如此,我們才可以用實例和數據來說:海明威文體風格的形成確實在很大程度上受《圣經》的影響。
因而,本研究從回顧文體風格的發展史入手,借用文體學理論,從詞法、句法、修辭和語篇四個維度對《圣經·新約》中的《馬太福音》和海明威的代表作《老人與海》進行對比和分析,從一個全新角度認識海明威風格的淵源。
文體風格的研究有著悠久的歷史,從古希臘的亞里士多德、古羅馬的賀拉斯到現代德國的奧爾巴赫、英國的理奇等,他們都以詳盡的論述和豐富的例證闡釋了文體風格對于寫作、文學創作與文學評論的重要性。奧爾巴赫更是獨樹一幟,他在《摹仿論》中以細膩的文體分析方法剖析了西方文學經典的內涵和寓意,開辟了文學批評的蹊徑,引領了一個時代的潮流。理奇在《小說文體論》中則進一步建立起了一種簡捷、有效的對小說文體風格進行詳盡分析的框架,規約了小說文體分析的路徑,為文學文體分析奠定了理論基礎。
欽定本《圣經》作為文學文本的研究已有許多文獻,但對其文體風格的研究相對較少,特別是《圣經》文體影響西方作家文體風格的實證研究還尚未發現。同樣,海明威是獲得諾貝爾文學獎的美國知名作家,國內外對他的作品,尤其是對《老人與海》的研究文獻已汗牛充棟,然而,對海明威文體風格來源的研究尚未有人探討。本研究正是從這點切入,運用理奇的文體分析理論,通過對《馬太福音》和《老人與海》文本的文體風格比較,探討了“對當代文體風格給予巨大影響”(諾貝爾授獎辭)的海明威文體風格的淵源。
本研究的理論意義在于通過對《圣經》文本與海明威《老人與海》文本的文體比較,可以理清《圣經》對以海明威為代表的西方作家在文學創作中文體風格影響的廣度和深度,從而以量化的數據為支撐來求證《圣經》文體對西方作家文體風格的影響力。
本研究的實踐意義可以從四個角度來觀察。一是可以驗證學術界長期以來關于海明威文體風格淵源的爭鳴;二是可以為研究《圣經》文體對其他西方作家文體影響提供研究的參照模式和方法,促進《圣經》文體影響力研究的發展;三是可以從一個側面掌握《圣經》文體和海明威文體在遣詞、造句、修辭、謀篇方面的共性和差異,為《圣經》和海明威文體研究增添新的視角;四是可以詳細分析兩部作品在表現主題、刻畫人物、傳達基督教文化意象等方面簡約文體的運用方法,為《圣經》文學和海明威文學的欣賞與批評提供一條不同的路徑。
本研究運用文本對比分析、文本細讀、文本互文、語料庫檢索與統計等文學與語言學相結合的研究方法對《馬太福音》和《老人與海》兩個文本的詞法、句法、修辭格和連貫與語境四個層面進行了深入探討,發現《老人與海》在文體的這四個方面都存在對《馬太福音》的仿效關系,下面分別闡述。