官术网_书友最值得收藏!

第十一章 論有無

第十一章是談“有”和“無”的。一開始舉例說:“三十幅共一轂,當其無,有車之用。”幅是車輪上的條木,有點像今天的自行車車輪的鋼絲;轂是車輪中心的空軸。車輪的三十根條木連接在車軸上,因為車軸是空心的,中心空無一物,車輪才能轉(zhuǎn)動,車子才能行走,這就是“空”或“無”的作用。這句有幾種譯文,下面只舉兩個例子:

1.Thirty spokes radiate from a hub.When there is nothing in the hub, the wheel can roll.(高等教育出版社)

2.To put thirty spokes to form the hub of the wheel;but only when the hub is hollowed can the cart function properly.(世界圖書出版公司)

第一種是意譯,但“無”卻是直譯,否則就和主題沒有聯(lián)系;第二種是直譯,而“無”卻是意譯,可能更好理解。兩種譯文各有千秋。

第二句再舉做陶器為例,說:“埏埴以為器,當其無,有器之用。”“埴”是陶土,“挺”是拉長,揉搓的意思,就是說用手揉陶土,做成碗或瓶子等器具,只有碗或瓶子是空的,才能用來盛飯盛水。譯文也舉兩個例子:

1.Clay is kneaded to mould a vessel;the vessel is useful only because of the space within.(遼寧大學出版社)

2.Turn clay to make a vessel.When empty, the vessel can be used.(高等教育出版社)

“當其無”,第一種譯成“內(nèi)部的空間”,第二種簡化為“空”,都是意譯。

第三句又舉蓋房子為例,說:“鑿戶墉以為室,當其無,有室之用。”“戶墉”就是門窗,建筑房屋,墻上要開窗戶,房子空了才能住人。下面再看兩個譯例:

1.Doors and windows are cut out to form a room, but it is on the interior vacancy that the utility of the room depends.(外文出版社)

2.Build a room with doors and windows.When empty, the room can be used as dwelling.(高等教育出版社)

第一個譯例把后半說成是“房子的功用要靠內(nèi)部的空虛”,用詞文雅;第二個用詞一般化。

最后的結(jié)論說:“故有之以為利,無之以為用。”從以上三個例子看來,車輪、陶器、房屋的“無”,指的都是“空”;那“有”指的就是“實”了。可見實物對人是有利的,但是如果沒有對立的“空”或“無”,實物也不能發(fā)揮作用。由此可見老子的辯證思想:有和無,虛和實,利和害。都是相對的,相反相成的。車輪、陶器、房屋等,都要依靠對立的“空”或“無”,才能化利為用。這句可以翻譯如下:

What is useful will do good, and what seems useless may become useful.

這里把“有”譯成“有用”,把“無”譯成“無用”。

主站蜘蛛池模板: 化州市| 扬中市| 五峰| 德钦县| 博爱县| 平果县| 治多县| 枣强县| 长岭县| 谷城县| 九龙坡区| 陵水| 克东县| 舟山市| 颍上县| 大同市| 布尔津县| 方正县| 丰原市| 资中县| 宁国市| 汾西县| 德州市| 盱眙县| 镇宁| 平舆县| 忻州市| 余庆县| 望奎县| 工布江达县| 嘉鱼县| 渭源县| 汤阴县| 伊宁县| 营山县| 乌什县| 将乐县| 永和县| 琼海市| 和硕县| 五原县|