第9章 聶小倩
- 聊齋志異全鑒(典藏誦讀版)
- (清)蒲松齡
- 8478字
- 2019-09-09 15:24:11
【原典】
寧采臣,浙人。性慷爽,廉隅①自重。每對人言:“生平無二色?!边m赴金華,至北郭,解裝蘭若。寺中殿塔壯麗,然蓬蒿沒人,似絕行蹤。東西僧舍,雙扉虛掩,惟南一小舍,扃鍵②如新。又顧殿東隅,修竹拱把,階下有巨池,野藕已花。
意甚樂其幽杳。會(huì)學(xué)使案臨,城舍價(jià)昂,思便留止,遂散步以待僧歸。日暮,有士人來,啟南扉。寧趨為禮,且告以意。士人曰:“此間無房主,仆亦僑居。能甘荒落,旦暮惠教,幸甚!”寧喜,藉藁③代床,支板作幾,為久客計(jì)。
【注釋】
①廉隅:端方有節(jié)。《禮記·儒行》:“近文章,砥厲廉隅。”②扃鍵:門戶關(guān)鎖。③藉藁:憑借蒿草。
【譯文】
寧采臣,是浙江人氏,為人慷慨豪爽,清廉自重。他常常對人說:“我這個(gè)人對愛情很專一,不會(huì)見異思遷?!?
有一次,寧采臣到金華去。走到城北,進(jìn)到一座寺廟里休息。只見寺廟大殿寶塔十分壯麗,但地上卻長滿了比人還高的蓬蒿,顯然,這里已好久沒有人來過。再往里看,東西兩邊僧人居住的房舍,門都虛掩著,只有南面一間小屋,門上掛著一把新鎖。殿東角有一片修竹,臺(tái)階下有個(gè)大池子,里邊叢生的野藕已經(jīng)開花。寧采臣很喜歡這個(gè)幽靜的地方,況且,這期間城里房價(jià)飛漲,因?yàn)閷W(xué)使大人來到金華,參加考試的學(xué)子很多。寧采臣于是決定暫時(shí)就住在這座寺廟里。他心想,這寺中的和尚也不知道什么時(shí)候回來,我何不散散步等他們呢?寧采臣獨(dú)自一人在寺中漫步。傍晚時(shí),有個(gè)讀書人來開南面小屋的門,他趕忙上前行禮,并把自己想在這里留宿的打算告訴給對方。那個(gè)讀書人說:“這里沒有房主,我也是個(gè)在這里借宿的人。你不怕冷清住在這里,我早晚都能向你討教,真是不勝榮幸?!睂幉沙己芨吲d,他鋪了些蒿草當(dāng)床,又架起木板當(dāng)桌子,準(zhǔn)備在這里住些日子。
【原典】
是夜,月明高潔,清光似水,二人促膝殿廊,各展姓字。士人自言:“燕姓,字赤霞。”寧疑為赴試者,而聽其音聲,殊不類浙。詰之,自言:“秦人?!闭Z甚樸誠。既而相對詞竭,遂拱別歸寢。寧以新居,久不成寐。聞舍北喁喁,如有家口。起伏北壁石窗下,微窺之,見短墻外一小院落,有婦可四十余;又一媼衣褐緋①,插蓬沓,鮐背②龍鐘,偶語月下。婦曰:“小倩何久不來?”媼曰:“殆好至矣?!眿D曰:“將無向姥姥有怨言否?”曰:“不聞,但意似蹙蹙。”婦曰:“婢子不宜好相識(shí)?!毖晕匆?,有十七八女子來,仿佛艷絕。媼笑曰:“背地不言人,我兩個(gè)正談道,小妖婢悄來無跡響,幸不訾③著短處?!庇衷唬骸靶∧镒佣撕檬钱嬛腥耍谀仙硎悄凶樱脖粩z魂去?!迸唬骸袄牙巡幌嘧u(yù),更阿誰道好?”婦人女子又不知何言。寧意其鄰人眷口,寢不復(fù)聽;又許時(shí),始寂無聲。
方將睡去,覺有人至寢所,急起審顧,則北院女子也。驚問之,女笑曰:“月夜不寐,愿修燕好④?!睂幷菰唬骸扒浞牢镒h,我畏人言。略一失足,廉恥道喪?!迸疲骸耙篃o知者?!睂幱诌椭E已踩魪?fù)有詞。寧叱:“速去!不然,當(dāng)呼南舍生知?!迸畱?,乃退。至戶外忽返,以黃金一錠置褥上。寧掇擲庭墀,曰:“非義之物,污我囊橐!”女慚出,拾金自言曰:“此漢當(dāng)是鐵石?!?
【注釋】
①褐緋:褪色的紅衣。②鮐背:佝僂,駝背。③訾:非議。④修燕好:結(jié)為夫婦。燕好:指夫婦閨房之樂。
【譯文】
這天夜晚月光皎潔,寧采臣和那位書生在大殿的走廊里促膝長談。書生說自己姓燕,叫燕赤霞。寧采臣以為他是來應(yīng)考的秀才,但聽他的口音,一點(diǎn)兒也不像浙江人。一問,才知道他是陜西人。兩人說了半天話,才各自回床就寢。寧采臣每次在陌生的地方過夜,總是很久難以入睡。這一次也不例外,寧采臣因?yàn)閯傋∠?,很長時(shí)間都睡不著。這時(shí)候聽到房子北邊有聲響,就像有人家。起來趴在北墻的石頭窗戶底下,偷偷觀看??匆姸虊ν膺呌幸粋€(gè)小院子,有個(gè)婦女大約四十多歲;又有一個(gè)老婦人穿著褪色的裙子,插著一根銀簪子,老態(tài)龍鐘,兩人在月下說話。那婦人說:“小倩為什么很長時(shí)間沒到這里來?”老太婆說:“或許是她的相好來了吧?!眿D人說:“她沒向姥姥發(fā)牢騷嗎?”老太婆回答:“雖沒聽她發(fā)什么牢騷,但她看起來好像心情不好。”婦人又說:“對這個(gè)小丫頭不能太好了!”話未說完,就有個(gè)十七八歲的女孩進(jìn)來了,模樣好像很美。老太婆笑著說:“背后不說人,我們兩個(gè)正說你呢,沒想到你這個(gè)小妖精悄悄進(jìn)來了,幸虧我們沒說你什么壞話。”老太婆接著說:“小娘子長得好比畫中人,我要是個(gè)男人,也會(huì)被你把魂勾跑。”女孩說:“姥姥不夸獎(jiǎng)我?guī)拙?,還有誰會(huì)說我好?”婦人和女孩子說了些什么,寧采臣沒有聽清。他以為她們是燕赤霞的親眷,所以躺回草床不再聽她們說話。過了一會(huì)兒,寺廟里一片寂靜。寧采臣剛要入夢境時(shí),覺得好像有人進(jìn)了他的臥室。他急忙起身看,發(fā)現(xiàn)是北院那個(gè)叫小倩的女孩子進(jìn)來了。他不由得吃了一驚,問她進(jìn)來干什么,女孩說:“月色正好,難以入睡,我愿意和你修夫婦之好?!睂幉沙家槐菊?jīng)地說:“你不怕別人議論,我還怕別人說閑話呢。偶然一失足,就會(huì)成為一個(gè)道德淪喪的無恥之徒。”女孩說:“夜里沒人知道。”寧采臣吼道:“快走開!要不然,我就要喊南邊小屋里的人了?!甭犃诉@話,那女孩有些害怕,只好走開了。剛走出門又轉(zhuǎn)身回來,把一錠金子放在寧采臣的床褥上。寧采臣馬上把它扔到院子的臺(tái)階上,斥責(zé)說:“不義之財(cái),弄臟了我的口袋?!迸⑿呃⒌?fù)炱鸾鹱幼吡耍炖镞€說:“這個(gè)男人真是鐵石心腸。”
【原典】
詰旦①,有蘭溪生攜一仆來候試,寓于東廂,至夜暴亡。足心有小孔,如錐刺者,細(xì)細(xì)有血出,俱莫知故。經(jīng)宿,一仆死,癥亦如之。向晚,燕生歸,寧質(zhì)之,燕以為魅。寧素抗直②,頗不在意。宵分,女子復(fù)至,謂寧曰:“妾閱人多矣,未有剛腸如君者。君誠圣賢,妾不敢欺。小倩,姓聶氏,十八夭殂,葬于寺側(cè),被妖物威脅,歷役賤務(wù),腆顏向人,實(shí)非所樂。今寺中無可殺者,恐當(dāng)以夜叉來。”寧駭求計(jì)。女曰:“與燕生同室可免。”問:“何不惑燕生?”曰:“彼奇人也,固不敢近?!庇謫枺骸昂我悦匀??”曰:“狎昵我者,隱以錐刺其足,彼即茫若迷,因攝血以供妖飲。又惑以金,非金也,乃羅剎鬼骨,留之能截取人心肝。二者,凡以投時(shí)好耳?!睂幐兄x,問戒備之期,答以明宵。臨別泣曰:“妾墮玄海③,求岸不得。郎君義氣干云,必能拔生救苦。倘肯囊妾朽骨,歸葬安宅,不啻再造?!睂幰闳恢Z之。因問葬處,曰:“但記白楊之上,有烏巢者是也?!毖砸殉鲩T,紛然而滅。
【注釋】
①詰旦:第二天早晨。②抗直:剛直。抗:同“亢”。③玄海:佛家語,指苦海。
【譯文】
第二天一早,有個(gè)蘭溪的書生帶著一個(gè)仆人來趕考,住在東廂房,到了晚上突然死了。他的腳心有個(gè)小孔,就像錐子刺出來的,細(xì)細(xì)的有血流出。大家都不知道什么原因。又過了一夜,仆人也死了,癥狀也是如此。當(dāng)晚,燕赤霞回來了,寧采臣問他,燕赤霞說是鬼怪作祟。寧采臣向來正直,也沒放在心上。到了半夜,女子又來了,對寧采臣說:“我見到的人多了,沒有一個(gè)像你一樣剛直的。你一定非常圣賢,我不敢欺騙你。我叫小倩,姓聶,十八歲時(shí)死了,埋在蘭若寺旁邊,被妖怪脅迫,充當(dāng)奴役,地位低賤;在人面前裝笑,實(shí)在不是我的本意。今天寺里沒有能殺的人,恐怕那怪物會(huì)派夜叉來。”寧采臣聽了這話,十分驚駭,他請求小倩幫他想辦法。聶小倩說:“你跟燕赤霞住在一屋便能免除兇災(zāi)?!睂幉沙紗柫艘痪洌骸盀楹尾蝗ッ曰笱喑嘞迹俊毙≠换卮鹫f:“他是個(gè)奇人,鬼妖不敢接近他?!?
寧采臣又問:“你們怎樣去迷惑人呢?”聶小倩說:“和我親昵的人,我悄悄用錐子刺他的腳心,這樣,他很快就昏迷過去了。于是,我再吸他的血給妖怪喝。有時(shí)候,我用金子去勾引,其實(shí)那不是金子,而是羅剎鬼的骨頭。這東西留在誰那里,就能把誰的心肝掏去。這兩種方法,都是迎合而今人們貪色好財(cái)?shù)男睦??!睂幉沙紗査裁磿r(shí)候戒備,她說明天晚上。臨別時(shí),小倩哭著說:“我掉進(jìn)了苦海,上不了岸。你是仗義君子,一定能救苦救難。如果你能把我的朽骨帶到一個(gè)清凈的地方安葬,我將感激不盡?!睂幉沙即饝?yīng)了她的要求,問她的墳在哪里,她說:“請記住,白楊樹上有烏鴉巢穴的地方便是?!闭f完出門,片刻消失不見了。
【原典】
明日,恐燕他出,早詣邀致。辰后具酒饌,留意察燕。既約同宿,辭以性癖耽寂①。寧不聽,強(qiáng)攜臥具來,燕不得已,移榻從之,囑曰:“仆知足下丈夫,傾風(fēng)良切。要有微衷,難以遽白。幸勿翻窺篋袱,違之兩俱不利?!睂幹?jǐn)受教。既各寢,燕以箱篋置窗上,就枕移時(shí),齁如雷吼。寧不能寐。近一更許,窗外隱隱有人影。俄而近窗來窺,目光睒閃。寧懼,方欲呼燕,忽有物裂篋而出,耀若匹練,觸折窗上石欞,飆然一射,即遽斂入,宛如電滅。燕覺而起,寧偽睡以覘之。燕捧篋檢征②,取一物,對月嗅視,白光晶瑩,長可二寸,徑韭葉許③。已而數(shù)重包固,仍置破篋中。自語曰:“何物老魅,直爾大膽,致壞篋子?!彼鞆?fù)臥。寧大奇之,因起問之,且告以所見。燕曰:“既相知愛,何敢深隱。我,劍客也。若非石欞,妖當(dāng)立斃;雖然,亦傷。”問:“所緘何物?”曰:“劍也。適嗅之,有妖氣?!睂幱^之。慨出相示,熒熒然一小劍也。于是益厚重燕。明日,視窗外,有血跡。遂出寺北,見荒墳累累,果有白楊,烏巢其顛。
【注釋】
①耽寂:非常喜歡靜寂。②征:跡象。③徑韭葉許:寬約一韭菜葉。
【譯文】
第二天,寧采臣恐怕燕赤霞外出,便早早到他房里,邀請他喝酒。上午九十點(diǎn)鐘,酒菜準(zhǔn)備好了。在酒席上,寧采臣留意觀察燕赤霞。寧采臣表示想和他同屋睡,燕赤霞推辭說自己喜歡清凈。寧采臣不聽,到了晚上,強(qiáng)行把鋪蓋搬過來,燕赤霞不得已,只好跟他同睡。他囑咐寧采臣:“我知道你是個(gè)大丈夫,對你也很欽佩。不過,我有些私事,不便明說。請你不要翻看我的小箱子。否則,對你我兩人都沒好處。”寧采臣很恭敬地答應(yīng)了。后來,各自就寢。燕赤霞臨睡前把小箱子放在窗臺(tái)上,過了一會(huì)兒,他就鼾聲如雷。寧采臣半天也睡不著。大約一更時(shí)分,窗外隱隱約約有人影出現(xiàn)。不一會(huì)就靠近窗戶來偷看,目光明亮閃爍。寧采臣很害怕,正要叫醒燕赤霞,忽然有個(gè)東西從箱子里飛出來,像一條白布一樣耀眼,碰斷了窗戶上的石頭欞子,白光一閃,就立即收回去了,就像雷電一閃就滅了。燕赤霞警覺地起來,寧采臣裝作睡著了偷偷地觀看。燕赤霞捧著箱子檢查,取出來一件東西,對著月亮看看、聞聞,那東西白色晶瑩,大約二寸長,寬度和韭菜葉子差不多。燕赤霞看完了就層層地包裹起來,仍然放在破箱子里。燕赤霞自言自語:“什么老妖怪,竟敢有這么大的膽子,把我的箱子都給弄壞了。”然后他又躺了下來。寧采臣覺得太奇怪了,便起身問燕赤霞,并把剛才所看到的情節(jié)都告訴了燕赤霞。燕赤霞說:“既然我們已成好朋友,我也就不必再隱瞞了。我是個(gè)劍客。要不是那個(gè)石格子阻擋,妖怪當(dāng)時(shí)就會(huì)死的。雖說它這次沒死,但已受了重傷。”寧采臣問他剛才藏起來的是什么東西,燕赤霞說是劍,并說剛才聞它,上面有股妖氣。寧采臣說想看看這柄劍,燕赤霞拿出來給他看,原來,這是一柄亮閃閃的小劍。第二天一早,寧采臣到窗外查看,發(fā)現(xiàn)地上有攤血跡。寧采臣走出寺院,在寺院北邊,他看見一片荒冢。再一看,果然有棵白楊樹,樹上有個(gè)烏鴉巢。
【原典】
迨營謀既就,趣裝欲歸。燕生設(shè)祖帳,情義殷渥①,以破革囊贈(zèng)寧,曰:“此劍袋也。寶藏可遠(yuǎn)魑魅?!睂幱麖氖芷湫g(shù)。曰:“如君信義剛直,可以為此,然君猶富貴中人,非此道中人也?!睂幫杏忻迷岽?,發(fā)掘女骨,斂以衣衾,賃舟而歸。
寧齋臨野,因營墳葬諸齋外,祭而祝曰:“憐卿孤魂,葬近蝸居,歌哭相聞,庶不見凌于雄鬼。一甌漿水飲,殊不清旨,幸不為嫌!”祝畢而返,后有人呼曰:“緩待同行!”回顧,則小倩也。歡喜謝曰:“君信義,十死不足以報(bào)。請從歸,拜識(shí)姑嫜,媵御②無悔?!睂徶B之,肌映流霞,足翹細(xì)筍,白晝端相,嬌麗尤絕。遂與俱至齋中。囑坐少待,先入白母。母愕然。時(shí)寧妻久病,母戒勿言,恐所駭驚。言次,女已翩然入,拜伏地下。寧曰:“此小倩也?!蹦阁@顧不遑。女謂母曰:“兒飄然一身,遠(yuǎn)父母兄弟。蒙公子露覆③,澤被發(fā)膚,愿執(zhí)箕帚,以報(bào)高義?!蹦敢娖渚b約可愛,始敢與言,曰:“小娘子惠顧吾兒,老身喜不可已。但生平止此兒,用承祧緒④,不敢令有鬼偶?!迸唬骸皟簩?shí)無二心。泉下人,既不見信于老母,請以兄事,依高堂,奉晨昏,如何?”母憐其誠,允之。即欲拜嫂,母辭以疾,乃止。女即入廚下,代母尸饔。入房穿榻,似熟居者。日暮,母畏懼之,辭使歸寢,不為設(shè)床褥。
【注釋】
①殷渥:情誼懇切深厚。②媵(yìng)御:以婢妾對待。媵:泛指婢妾。③露覆:亦作“覆露”,喻潤恩澤。④承祧(tiāo)緒:傳宗接代。祧:祖廟。
【譯文】
寧采臣辦完事以后,急忙整理行裝準(zhǔn)備回家。臨行前,燕赤霞設(shè)宴送行,并把破皮囊贈(zèng)送給寧采臣,他告訴寧采臣:“這是劍袋。你好好收藏,它可以避妖怪?!睂幉沙枷敫麑W(xué)劍術(shù),燕生說:“像你這樣信義剛直的君子,本來是可以學(xué)的,但你是富貴階層的人,不是干我這一行的?!睂幉沙既鲋e說有個(gè)妹妹葬在寺院北邊,打算遷葬。于是,他挖出聶小倩的朽骨,用衣衾包好,租船返回家。
寧采臣的書齋靠近郊野。他回家后就將小倩的墳建在齋外。建好安葬后,他祭祀說:“可憐你孤零零的,把你葬在我小屋旁邊,這樣,你的悲歡我都能聽見,而且,這里也不會(huì)有惡鬼來欺凌你。一杯水酒,不成敬意,請不要嫌棄,把它喝了罷!”他祝福完以后正準(zhǔn)備回家,忽然聽見身后有人喊道:“請等等我!”回頭一看,竟是小倩。聶小倩笑著謝寧采臣:“你的信義,我永遠(yuǎn)也報(bào)答不盡。請讓我隨同你回去,拜見婆婆,就是做個(gè)丫頭小妾也心甘情愿。”寧采臣細(xì)細(xì)打量她,見她肌膚細(xì)嫩,小腳尖尖,身材嬌嬌,嫵媚動(dòng)人。于是,便帶她一同回到書齋。寧采臣讓她先坐一會(huì)兒,他先進(jìn)去告訴母親。他母親聽說后感到很吃驚。當(dāng)時(shí),寧采臣的妻子已病了很長時(shí)間,母親叫他不要聲張,以免刺激病人。他們母子正說著話,聶小倩已悄悄進(jìn)屋,跪在地上拜見寧采臣的母親。寧采臣介紹說:“這就是小倩?!睂幠阁@慌地看了看她,心里很害怕。聶小倩說:“我孤單一身,遠(yuǎn)離父母兄弟。承蒙公子關(guān)照,使我擺脫了困境。因此,我愿意侍奉他,以報(bào)答他的恩德?!睂幠敢娝雍芸蓯郏鸥遗c她說話。寧母說:“姑娘肯照顧我兒子,我這個(gè)老太婆當(dāng)然很高興。只是我一生僅養(yǎng)了這個(gè)兒子,要靠他傳宗接代,不敢讓他娶個(gè)鬼妻?!毙≠徽f:“我真的沒有二心。九泉之下的人既然得不到您的信任,那就讓我把公子當(dāng)兄長對待,聽候您老人家的吩咐,早晚伺候,行不行?”寧母覺得小倩的話說得很真誠,便答應(yīng)了。小倩說她想拜見嫂夫人,寧母推辭說寧妻患病在床,多有不便。小倩也就沒有去。接著,小倩立即到廚房,給母親做飯。她在寧采臣家進(jìn)進(jìn)出出,穿堂入室,像是來了很長時(shí)間一樣,一點(diǎn)都不陌生。天黑以后,寧母有些怕她,要她先回去睡覺,卻不給她準(zhǔn)備床被。
【原典】
女窺知母意,即竟去。過齋欲入,卻退,徘徊戶外,似有所懼。生呼之。女曰:“室有劍氣畏人。向道途中不奉見者,良以此故?!睂幬?yàn)楦锬遥宜?。女乃入,就燭下坐。移時(shí),殊不一語。久之,問:“夜讀否?妾少誦《楞嚴(yán)經(jīng)》,今強(qiáng)半遺忘。浼求一卷,夜暇,就兄正之?!睂幹Z。又坐,默然,二更向盡,不言去。寧促之。愀然曰:“異域孤魂,殊怯荒墓?!睂幵唬骸褒S中別無床寢,且兄妹亦宜遠(yuǎn)嫌?!迸?,顰蹙而欲啼,足儴而懶步①,從容出門,涉階而沒。寧竊憐之,欲留宿別榻,又懼母嗔。女朝旦朝母,捧匜沃盥②,下堂操作,無不曲承母志。黃昏告退,輒過齋頭,就燭誦經(jīng)。覺寧將寢,始慘然出。先是,寧妻病廢,母劬不堪③;自得女,逸甚,心德之。日漸稔,親愛如己出,竟忘其為鬼,不忍晚令去,留與同臥起。女初來未嘗飲食,半年漸啜稀酏。母子皆溺愛之,諱言其鬼,人亦不知辨也。無何,寧妻亡,母隱有納女意,然恐于子不利。女微知之,乘間告曰:“居年余,當(dāng)知兒肝膈。為不欲禍行人,故從郎君來。區(qū)區(qū)無他意,止以公子光明磊落,為天人所欽矚④,實(shí)欲依贊三數(shù)年,借博封誥,以光泉壤。”母亦知無惡,懼不能延宗嗣。
【注釋】
①儴:惶急膽怯的樣子。②捧匜(yí)沃盥:侍奉盥洗。沃盥:澆洗。③劬:辛勞,勞苦。④欽矚:欽敬重視。
【譯文】
小倩意識(shí)到這是母親趕她走的信號,于是就走了。經(jīng)過寧采臣的書房時(shí),她想進(jìn)去,又不敢進(jìn),在門外徘徊。寧采臣叫她,她說:“房里有劍氣,叫人害怕。前些時(shí)候在路途上不敢見你,就是這個(gè)緣故?!睂幉沙碱D時(shí)想起燕赤霞送給他的破皮袋,于是,他趕忙把袋子拿下來掛到別的房間去了。小倩這才進(jìn)了書房,在燭燈邊坐下。坐了半天也沒一句話,后來,她問寧采臣:“你晚上讀書嗎?我小時(shí)候念過《楞嚴(yán)經(jīng)》,現(xiàn)在多半已忘光了。請你幫我找一冊,夜晚空閑時(shí)我請大哥指點(diǎn)指點(diǎn)?!睂幉沙即饝?yīng)了。兩個(gè)人又無話可講,小倩也不說告辭。到了二更以后,小倩還坐在書房里不走,寧采臣催她,她傷心地說:“我是外地來的孤魂,特別害怕到荒墓里去?!睂幉沙颊f:“這里沒有別的床,而且兄妹之間也應(yīng)該避嫌?!毙≠徽酒鹕?,一副愁眉苦臉要哭的樣子,想邁步卻又邁不開步子。她慢吞吞地走出書房,過了臺(tái)階就不見了。寧采臣心里很可憐她,想留她睡在別的床上,又擔(dān)心母親會(huì)責(zé)怪。
第二天一早,小倩向母親請安,端水給她盥洗,家務(wù)活忙個(gè)不停,而且,樣樣都合寧母的心。傍晚時(shí),小倩自動(dòng)離開書齋。她經(jīng)過書房時(shí),都要進(jìn)來借著燭光念經(jīng),直到寧采臣要睡覺時(shí)才凄然離去。起初,寧采臣的妻子病得很重,寧母勞累不堪;從小倩來了以后,非常安逸,內(nèi)心非常感激小倩。日子漸漸長了,對她也就像自己親生的一樣,竟忘了她是個(gè)鬼;最后也不忍心再讓她晚上走,挽留她和自己睡在一處。小倩才來的時(shí)候從不吃飯喝水,半年后慢慢能喝點(diǎn)稀粥。寧采臣母子二人都疼愛她,都不說她是鬼,別人亦分辨不出。不多久,寧采臣的妻子死了。寧母暗地里有讓寧采臣娶小倩的意思,但是擔(dān)心對兒子不利。小倩偷偷觀察,趁機(jī)告訴寧母說:“我來了一年多,您應(yīng)當(dāng)知道我的底細(xì)了。為了不禍害行人,所以我跟隨哥哥來這里。我沒有別的意思,只因?yàn)楣庸饷骼诼洌惶?、人敬仰,?shí)在是想跟隨他幾年,借此被朝廷封為誥命夫人,來光耀我在地下的身份。”寧母也知道她沒有惡意,但是擔(dān)心她不能生兒育女。
【原典】
女曰:“子女惟天所授。郎君注福籍,有亢宗子①三,不以鬼妻而遂奪也。”母信之,與子議。寧喜,因列筵告戚黨?;蛘堄]新婦,女慨然華妝出,一堂盡眙②,反不疑其鬼,疑為仙。由是五黨諸內(nèi)眷,咸執(zhí)贄以賀,爭拜識(shí)之。女善畫蘭梅,輒以尺幅酬答,得者藏什襲以為榮。一日,俯頸窗前,怊悵若失。忽問:“革囊何在?”曰:“以卿畏之,故緘致他所?!痹唬骸版苌鷼庖丫?,當(dāng)不復(fù)畏,宜取掛床頭?!睂幵懫湟?,曰:“三日來,心怔忡③無停息,意金華妖物,恨妾遠(yuǎn)遁,恐旦晚尋及也?!睂幑麛y革囊來。女反復(fù)審視,曰:“此劍仙將盛人頭者也。敝?jǐn)≈链?,不知?dú)⑷藥缀卧S!妾今日視之,肌猶粟栗。”乃懸之。次日,又命移懸戶上。夜對燭坐,欻有一物,如飛鳥至。女驚匿夾幕間。寧視之,物如夜叉狀,電目血舌,睒閃攫拏而前,至門卻步,逡巡久之,漸近革囊,以爪摘取,似將抓裂。囊忽格然一響,大可合簣④,恍惚有鬼物,突出半身,揪夜叉入,聲遂寂然,囊亦頓縮如故。寧駭詫,女亦出,大喜曰:“無恙矣!”共視囊中,清水?dāng)?shù)斗而已。后數(shù)年,寧果登進(jìn)士。舉一男。納妾后,又各生一男,皆仕進(jìn)有聲。
【注釋】
①亢宗子:舊時(shí)稱人子能光宗耀祖,提高宗族地位者為亢宗之子。②眙(chì):瞪目直視,形容驚詫。③怔忡(zhēng chōng):心悸,恐懼不安。④大可合簣(kuì):約有兩個(gè)竹筐合起來那么大。簣:盛土的竹器。
【譯文】
小倩說:“兒女是天命。公子注定有福,有三個(gè)兒子,不要因?yàn)樗钠拮邮枪矶⒄`了他?!睂幠赶嘈帕怂?,和兒子商量。寧采臣大喜,并遍告親戚朋友。有人請求讓新媳婦出來相見,小倩大方地打扮完出來,滿堂都瞪大了眼睛,反而不懷疑她是鬼,倒懷疑她是神仙。因此五服之內(nèi)的宗族,全都帶著賀禮來慶賀,爭相觀看小倩。小倩擅長畫蘭花梅花,每次都作畫回贈(zèng)他們,得到的人都珍藏起來,認(rèn)為很光榮。
有一天,聶小倩在窗前低著頭,悵然若失。忽然問寧采臣:“那劍鞘在哪里?”寧采臣說:“因?yàn)槟愫ε滤?,所以把它藏在別的地方了。”聶小倩說:“我接觸生氣已經(jīng)很久,應(yīng)該不再害怕它了,可以把它拿來放在床頭?!睂幉沙紗査谋疽猓≠徽f:“三天來,我心神一直忐忑不安,擔(dān)心金華的那個(gè)妖怪怨恨我遠(yuǎn)逃,早晚它會(huì)找來?!睂幉沙剂⒓磶Я藙η驶貋?。小倩反復(fù)觀看它,說:“這是劍仙用來盛人頭的。破爛到這個(gè)地步了,不知道殺了多少人!我現(xiàn)在看它,依然感到顫栗。”于是把它掛起來。第二天,又命人把它改掛到窗戶上。晚上對著蠟燭坐著,囑咐寧采臣不要睡覺。這時(shí)候突然看到一個(gè)東西,像飛鳥一樣落下來。小倩慌忙藏進(jìn)夾幕里。寧采臣上前一看,那東西長著夜叉的形狀,亮眼血口,眨眼間就到了跟前。到門口停住,猶豫了很久,慢慢靠近劍鞘,用爪子去摘?jiǎng)η?,好像要把它抓裂。劍鞘突然格格一響,變大了,有箱子般大小;恍惚好像有怪物,突出來半個(gè)身子,揪住那夜叉回到劍鞘,聲音也跟著沒了,劍鞘也頓時(shí)縮小至從前一樣。寧采臣非常害怕驚詫。聶小倩出來,高興地說:“沒事了!”他們一起來看劍鞘里,只有幾斗清水而已。后來過了幾年,寧采臣果然考中進(jìn)士。小倩生了一個(gè)男孩。寧采臣納妾后,兩人又各生了一個(gè)男孩,都考中了進(jìn)士,很有名聲。