官术网_书友最值得收藏!

王國璋自述本文由王國璋教授應(yīng)中國人民大學校史研究室之約于2011年10月寫成,金天相教授作了相應(yīng)補充。2011年11月,校史研究室與王國璋教授商議,進行了編輯修改。

摘要:王國璋(1925—),北京市人。著名語言學家,中國人民大學文學院教授。本文回顧了他的工作經(jīng)歷、教學科研工作的情況,講述了他長期從事現(xiàn)代漢語教學的體會。

少年求學,偏好國文

我1925年出生于北京,8歲上小學,后來上了中學。我六年的中學時光分成了三段,初一、初二就讀于市立二中,初三、高一在一所教會學校育英中學就讀,高二、高三在私立大同中學就讀。當時在市立二中讀初一的時候,我學習上不夠努力,期末總評成績只有60多分。后來有了上進心,開始勤勉學習,期末總評達84分,因此獲得校長頒發(fā)的全校進步獎第一名,還獲得了獎金和獎狀。中學時,我最喜歡的功課莫過于國文。每到國文課,我都專心聽講,每有會意,即認真作筆錄,積累資料。寫作文的時候,或?qū)W習今人寫白話文,或模仿古人寫文言文,幾乎每次都得到老師好評,認為我的文章內(nèi)容豐實、語句通暢。我也常被老師要求在課堂上為全班同學朗讀作文,這對我是一種表彰,對同學也是一種啟迪。除了國文外,我還喜歡史地課和生物課。

高中畢業(yè)后,我考入了北京大學中國語言文學系。上大學的時候,我最喜歡的課程是“中國文學史”和“傳統(tǒng)詩詞”。當時給我們授課的是俞平伯教授、廢名教授,他們出神入化的解讀,讓我既十分敬佩,聽之入神,又常常陷入五里霧中,覺得難以領(lǐng)會,所以只有課后到圖書館翻查書籍以求解答和補充。這對我?guī)资旰箅x休后的生活以詩詞創(chuàng)作為愛好打下了一定的基礎(chǔ)。

我同時還學了“中國書畫史”,這門課程使我對中國傳統(tǒng)繪畫產(chǎn)生了濃厚的興趣。在繪畫方面我也是受到了家庭的影響,家里懸掛著一些名人字畫,如蕭謙中、吳光宇兩位畫家風格完全不同的山水畫,吳滰汀的人物畫,田世光的山猴,壽石工的書法等。我有一個姐姐是國立藝術(shù)專科學校的高材生,受過多位名師的教導和指點,她在課程結(jié)業(yè)時和其他四位女同學在中山公園水榭共同舉辦了“青年五女士國畫展”,作品中的絕大部分都銷售出去,多家報紙刊登消息,影響很大。受此影響,我在大學學習的同時又先后參加了兩個民辦的繪畫學習班。當時學習班分山水、花鳥、人物三個組,我選擇了山水組,學習了繪畫的一些基本法則,這也為我離休后從事繪畫活動奠定了一定的基礎(chǔ)。

1949年臨近解放的時候,我和廣大同學一起參加了北平市委地下黨組織的反對國民黨蔣介石獨裁運動的政治斗爭。這些激烈的、震撼的、聲勢浩大的學生運動使國民黨后院不斷起火,難以施救,鼓動了民心、激勵了斗志。參加這些活動對我也是極大的鍛煉。

中學任教,成績顯著

北京解放后,中共中央華北局舉辦了平津冀地區(qū)應(yīng)屆畢業(yè)生暑期學習團,主要學黨建、學政治,為接管解放區(qū)培養(yǎng)大批有文化的青年干部,也為南下儲備干部。我參加了學習團的學習,結(jié)業(yè)后被介紹到北京市市委。市委安排我到教育局,教育局派我去河北北京中學工作。這個學校的地點在北京市交道口,行政上歸建于河北省,黨的領(lǐng)導系統(tǒng)歸北京市。我在該校擔任語文教師,從初一到高三我都教過,并兼任班主任,還兼任過校工會宣傳部長、團支部書記。

在河北北京中學我的教學效果是比較突出的。有一年河北省教育廳派考察團一行30余人來校考察,校長讓我做教學觀摩課。考察團成員聽完后認為講課重點突出,脈絡(luò)清晰,師生互動頻繁,課堂氣氛活躍,很好地完成了該課的教學目的,是一次成功的教學實踐。而后,榮譽接踵而至:先是被本校領(lǐng)導和教師評為模范教師,后又被河北省教育廳評為優(yōu)秀教師,參加了全省中等學校優(yōu)秀教師代表大會,受到省里的表彰和獎勵。

1951年,《人民日報》發(fā)表了《正確地使用祖國的語言,為語言的純潔和健康而斗爭》的社論,緊接著又刊載了呂叔湘、朱德熙先生的《語法修辭講話》,因此全國掀起了學習語法修辭的熱潮,各個機關(guān)、干部學校都舉辦學習班。中央團校也辦語法修辭講座,找到河北北京中學,要求派老師,學校考慮我是團干部,又是北大畢業(yè)的,就派我去。這是我第一次講語法修辭課,由此與語法修辭結(jié)下了不解之緣。

我在河北北京中學度過難忘的六年,和教職工、學生都結(jié)下了深厚的友誼,特別是學生,有不少一直同我保持聯(lián)系,直到今天。

還有一件難忘的事,我是在河北北京中學時入黨的,那是1955年2月,由幾所中等學校組成的聯(lián)合支部全體通過,由東城區(qū)委批準。入黨后不久,突然接到上級調(diào)令,調(diào)我去馬列二分院工作,該機構(gòu)屬中共中央對外聯(lián)絡(luò)部,是一個機密單位,地址、結(jié)構(gòu)、工作性質(zhì)、我的工作安排,都是嚴格保密的。一年后,因時局變化,馬列二分院撤銷了。

初入人大,潛心教學

因馬列二分院撤銷,領(lǐng)導把我介紹到高教部。高教部人事處讓我從中央民族學院(今中央民族大學)和中國人民大學兩所高校中任選,我選擇了人大。就這樣,1956年6月,我進入人大,成為中國人民大學的一員。

初進人大,我被分配到教務(wù)部直屬國文教研室。教研室主任是王食三。這個教研室面向全校開設(shè)公共課,主要是教大學國文和現(xiàn)代漢語。我和王學作共同開設(shè)現(xiàn)代漢語,我講前一部分:文字、語音、詞匯;他講后一部分:語法修辭。碰到有的系不講語音、文字,我也講語法修辭。后來,教務(wù)部直屬的國文教研室合并到新聞系,我也跟著到了新聞系。1960年,人大建立中國語言文學系(一般稱語文系)后,我又轉(zhuǎn)到語文系漢語教研室,還是教現(xiàn)代漢語,主要給語文系、新聞系、檔案系上課,此外也會給法律系、工經(jīng)系、農(nóng)經(jīng)系、財貿(mào)系、哲學系以及函授學院上課。有一年在函授學院上課,學員是報刊的負責人以及編輯、記者等,地點在北京日報社,人數(shù)達200人之多。我講語法修辭理論時,聯(lián)系報刊語言實際,品評良好用詞構(gòu)句,評改各種語病,這種由實際到理論的教學路徑,深受學員歡迎。《兒童報》學員把他們的報紙每期都送給我,以供選用例證。《空軍報(內(nèi)刊)》請我撰寫語法修辭文章,在該刊連載。《工人日報(內(nèi)刊)》也請我撰寫過類似的文章。新聞系有一年招收了一個報刊工作人員培訓班,我負責教這個班的語法、修辭。這是我教過的最難教的一個班。學員有30多人,層次參差不齊:有的已年過四十,是“老報刊”,有的才大學畢業(yè),剛參加工作;有的是筆桿子,能寫社論,有的還不太會寫文章;學歷上有大學畢業(yè)的,也有高中畢業(yè)的,還有初中生;大學畢業(yè)生中,有中文系的,外語系的,他們學過語法修辭,其他的則未接觸過現(xiàn)代漢語課。這樣一個混合班,要使人人都受益,確實很困難。為此,我苦苦思索,尋找最佳對策。經(jīng)過探索和不斷改進,我找到了一條有效的途徑,那就是講理論的時候不照搬現(xiàn)成的教科書,而是加入我的科研成果和我的獨立思考,這樣學過語法修辭的人也覺得是嶄新的東西,不是老調(diào)重彈。同時,我大量聯(lián)系實際,尤其是報刊語言實際,還讓他們寫文章,從他們的文章中找例證,有鼓勵、有評改,這樣就給他們學以致用的感覺,從而產(chǎn)生了濃厚的學習興趣。

后來教普通本科班的現(xiàn)代漢語時,我也讓學生寫作文,并且批改他們的文章,批改時做記錄,收集大量的正反例證,既為教學提供素材,也為科研收集材料。這樣做是辛苦些,很多人都不愿意做的,但我卻堅持了下來,收獲很大。當時社會上很多人認為現(xiàn)代漢語課沒什么用外,很多成名的語法學家都是搞理論的,但我校的漢語課始終是結(jié)合實際的,教語法不僅僅是為了教語法,而是為了指導寫作,指導語言的運用,理論聯(lián)系實際,這也是我們?nèi)舜蟮膫鹘y(tǒng)。我可以算一個代表吧,寫的書都既有語法理論,又有實際應(yīng)用,而且理論跟實際結(jié)合得很密切,也取得了社會的認可。

現(xiàn)代漢語課除了被認為沒有什么用外,還被認為是枯燥乏味的,很難吸引人,為了改變這種狀況,我在現(xiàn)代漢語教學的生動性、趣味性上也做了很大的努力,除了內(nèi)容上吸引人之外,我在課堂語言上也下了很大的工夫。學生對我的課堂評價還是很高的,有學生說我上課時“用詞恰當,銜接有序,邏輯清晰,給我們樹立了正確使用語言的榜樣”;還有學生說我的課“講得深入淺出,環(huán)環(huán)緊扣,讓人易得要領(lǐng),他把干巴巴的語法課講活了,聽起來簡直是一種享受”。連當時國文教研室的主任王食三同志都很欣賞我的課堂語言,覺得我的教學語言能抓住人的思想,說:“我辦了一輩子學,聽教員講課不少,我覺得在這一點上很少有人像王國璋同志那樣。他一貫教學效果好,這也許是他成功的一點。”其實我這個人平常不愛講話,也不善言辭,不會口若懸河。我的課堂語言好是我課前精心準備的結(jié)果,我備課時不但推敲內(nèi)容,也推敲語言表達,幾乎每句話、每個關(guān)鍵詞,我課前都會預(yù)想一遍。

政治運動及人大停辦期間的經(jīng)歷

1966年,“文化大革命”開始。在“文革”中,我始終是“逍遙派”,不參加批斗活動,因為我覺得郭影秋這樣的領(lǐng)導是好人,沒有什么可批判的,所以不積極。后來“新人大”和“人大三紅”兩派惡斗,以致打死人,我更加反感,所以躲得遠遠的。當然,“文化大革命”中,我也沒有受到任何沖擊,因為我沒有歷史問題,在歷次運動中,包括“三反”、“五反”、“反右派”、“反右傾”都沒有犯過錯誤。在這些政治運動中,既不“左”也不“右”,在當時的情況下能掌握這樣一個原則,其實是很不容易的,我也就是堅持不說昧著良心的話吧!

“文革”中,人大被停辦了,至于為什么,我們也不得而知。人大停辦后,語文系的老師都到京郊蘇家坨公社勞動,像何洛這樣的老同志就沒有下去。我也沒下去,在系里管后勤,為去蘇家坨和留家的同志服務(wù)。后來全校都去了江西余江“五七”干校,我去“五七”干校比較晚,因為系里的后勤工作沒有結(jié)束。在干校,我被分到茶葉班,負責采茶和打蠟蟲。枝條上有許多蠟蟲,需要一個一個地摳,這是很不好干的活,要仔細,不能有殘留。干了一年,我回京探親。在回干校的路上,我忽然得病,上吐下瀉,只好折回北京。不久干校取消,整建制搬回。聽說本來是要留在江西的,但因為人大干部級別高、工資高,江西省委認為承受不起。

回北京后,郭影秋同志預(yù)料將來會復校,所以不讓單個安排,而是按系所分到別的學校,以便復校時撤回。語文系被安排到北京師范學院(即今首都師范大學),與師院中文系合并。我仍在現(xiàn)代漢語教研室,任教研室主任,兼辭典編寫組組長。

復校后繼續(xù)投身漢語教學

“四人幫”倒臺后,1978年人大復校。我們從師院中文系回來,恢復語文系。我擔任現(xiàn)代漢語教研室主任,曾兼任黨支部書記、總支委員。

復校后,教學任務(wù)繁重,除校內(nèi)語文系和外系的課程外,我還接受了許多校外的教學任務(wù),曾在公安部、農(nóng)機部、總參機要局、北京各區(qū)的紅旗業(yè)余大學等單位講授現(xiàn)代漢語課。那時百廢待興,各行各業(yè)都急需人才,社會上因此興起了辦學熱。當時接受校外教學任務(wù),不像今天為創(chuàng)收、為揚名,而是把它看做一項義務(wù),為現(xiàn)代化事業(yè)多出一分力。另外,也因為打倒了“四人幫”,我心情特別好,愿意多出力。校外教學任務(wù),除了正規(guī)課程外,我還承擔了不少講座的授課任務(wù)。如:中央電視臺組織的《語文知識電視講座》,講座一共三章,第一章是文字,第二章是詞匯,第三章是語法。我講第三章語法,共講了12次。播出后,效果不錯,收到500多封來信,或提問,或贊揚,或拜師,或索取教材。又如在北京市語言學會組織的“現(xiàn)代漢語講座”上,我負責講授其中一講“語法知識的實用”。當時北京市語言學會會長是張志公,秘書長是張壽康,我擔任副秘書長,所以講課是我應(yīng)承擔的職責。學員對我的講座反映很好,覺得我這樣講語法,結(jié)合實際,深入淺出,生動實用,比許多人就語法講語法,講得枯燥無味,使人昏昏欲睡要高明得多。講座結(jié)束后,學會秘書奚博先還給我寫來一封信,他在信中說:“如果漢語語法研究和講學都能這樣切實、生動、有用,那么語文課中的語法知識,中文系的語法課,就會大受學生的歡迎,社會上也就會一致承認語法有用了。您講“語法知識的實用”時學員踴躍出席,一致給予好評,就證明了這一點。我衷心希望您能堅持這個研究方向和講課方向,成為改變語法教學現(xiàn)狀的模范和先鋒。”模范和先鋒我不敢當,回首幾十年的現(xiàn)代漢語教學,我始終堅持改革和探索,始終秉持理論聯(lián)系實際、有用、有效和生動活潑的原則,取得了較理想的效果,這是我自感欣慰的。

再說說對外漢語教學。中國人民大學的留學生教育,“文革”前沒有全面鋪開,學生主要來自東歐社會主義國家和其他亞非拉爭取民族獨立和解放的國家與地區(qū),亞洲主要是來自越南,而且學生以學習漢語的語言生居多。“文革”后面向世界,全面鋪開。起初沒有獨立的教學單位,由語文系負責。系主任責成現(xiàn)代漢語教研室承擔留學生的漢語教學任務(wù),并派我負責這項工作。篳路藍縷,一切從零開始,其艱苦可想而知。我當時要一邊教課,一邊做組織工作。組織工作非常繁雜:設(shè)計課程、選擇教材、分班排課、分派教師以及培訓教師等,從早忙到晚,夜里要干到十一二點,吃住都在辦公室,泡方便面充饑。饑飽勞碌,我的身體很快就垮了,得了嚴重的胃功能紊亂癥,我本來就不胖,這一下就更顯消瘦。當時的語文系系主任是俞圣祺,他新中國成立前在浙江打游擊,新中國成立后擔任縣委書記,后選派到中國人民大學進修,畢業(yè)后留校,曾任語文系黨總支書記,后任系主任。他工作認真,沒有老干部的架子,卻有老共產(chǎn)黨員的好作風,我從他身上學到不少東西。他非常關(guān)心我的健康,特意請留學生辦公室準許我去留學生食堂吃飯。我去了幾次,于心不安,就沒再去,還是吃我的方便面。1985年左右,我從語文系調(diào)到語言文字研究所,暫時離開了對外漢語教學。1987年,當時劉縉同志擔任對外漢語教學中心主任,她對這方面的業(yè)務(wù)不很熟悉,要求我去幫她的忙,所以我又調(diào)到對外漢語教學中心工作,回到對外漢語教學崗位。

通過對外漢語的教學,我對其規(guī)律和特點有較深的認識。

第一,從學科性質(zhì)說,對外漢語教學屬于外語教學。母語或第一語言的規(guī)則和習慣對學習外語有著難以擺脫的影響,這就要求教師了解一些其他語種的特點,了解漢語對外國人來說具有哪些難點,比如漢語是有聲調(diào)的語言,其聲韻平仄外國人不容易掌握;漢語有大量的量詞,這是外國學生學習的一個難點;漢語是非形態(tài)語言,各種句法成分的搭配復雜繁難,外國人常常覺得無規(guī)則可尋。諸如此類的難點很多,教學時要多下工夫。

第二,要了解學生的學習目的,有針對性地設(shè)計課程和教學內(nèi)容。對以漢語為專業(yè)的學生,應(yīng)按部就班地全面地向他們傳播漢語知識,打下較為扎實的基礎(chǔ),在聽說讀寫譯各方面加強技能訓練,使他們將來能適應(yīng)外交、外貿(mào)、教學、研究等方面的高難度工作。對以接受漢語培訓為目的的在職或待職人員,應(yīng)以接近他們的職業(yè)性質(zhì)的專業(yè)漢語為教學重點,擴大專業(yè)詞匯量,施以相應(yīng)的技能訓練。對以旅游為目的的人員,要以速成、實用為目標,使之短期內(nèi)掌握在中國旅行生活的常用語句。

第三,對外漢語教學是一門實踐性很強的學科,應(yīng)以語言應(yīng)用和技能訓練為重點。知識理解了,不等于就會使用。此處用對了,不等于彼處也能用對。語言知識的取得和把它用于實際,中間有一段不小的距離,只有技能訓練才能使兩者達到統(tǒng)一。以講授詞匯和擴大學生頭腦中的詞匯量為例:學生的詞匯量日見增長,但是口頭、筆下使用的詞語卻很貧乏,這就是由于大量的詞語只浮在腦中而沒有扎下根基,沒有成為得心應(yīng)手的實用語料,其原因就是缺乏反復的技能訓練,許多詞語只不過似曾相識,實質(zhì)上還是陌生的。

第四,在對外漢語教學中,教師的課堂語言至關(guān)重要,不僅是傳授知識,而且是運用語言的示范,學生會從中受到感染,會模仿教師去使用已經(jīng)學到的語言。所以應(yīng)該把課堂語言作為一種教學法加以研究,努力提高表達質(zhì)量。以下幾個方面都應(yīng)予以足夠重視。第一,規(guī)范性。發(fā)音、用詞、造句,都要符合普通話規(guī)范,排除方言語音、詞匯、句法的介入。第二,準確性。遣詞、造句要準確,語調(diào)、停頓要適當,語句聯(lián)系和銜接要清晰、有條理。第三,同步性和超越性。一方面,要同學生的漢語水平相一致,減少學生接受教師語言的困難;另一方面,又要增添一定數(shù)量的新內(nèi)容,適當超過學生的實際水平。第四,啟發(fā)性。教師不要把該說的話都自己說盡,要留有余地,啟發(fā)學生思考,由他們加以補充。對外漢語教學是一門獨立的學科,有它獨特的規(guī)律和特點。我從事多年的對外漢語教學,深知它的艱巨性,不認識它的規(guī)律,不把握它的特點,不投入足夠的精力去認真鉆研,是難以勝任的,更談不上取得良好的效果。

對內(nèi)對外兩個漢語教學課堂,耗費了我畢生精力,所幸的是都取得了良好的效果,深受學生歡迎。

從事現(xiàn)代漢語研究,成果豐碩

在學術(shù)研究方面,我經(jīng)過數(shù)十年的筆耕,共發(fā)表論文和文章約50余篇,出版專著8部、教材2部,合計約300余萬字。我的第一篇論文《論漢語并列結(jié)構(gòu)的復雜性》經(jīng)張志公先生推薦,發(fā)表在“文革”后剛復刊的《中國語文》上。《中國語文》是中國語言學界級別最高的雜志,我的這篇論文無論在人大語文系還是在北師院中文系,都是在《中國語文》發(fā)表的第一篇論文,因此影響很大。此后我陸續(xù)發(fā)表了《狀語的前置與表達》、《動詞一小類的詞匯語法特點》、《動詞帶賓語語法特點兩例》、《論語法知識的實用》等論文。專著方面,耗時最長、影響最大的是由我負責并作為主要編寫者,與安汝磐等合作的《常用詞用法例釋》四冊,第一冊是在師院中文系時開始寫作的,也是人大出版社復社后出版的語言方面的第一本專著,累計發(fā)行了49萬冊,在社會上影響很大,出版社曾多次重印。其他的專著還有《漢語動詞選解》(主編),《現(xiàn)代漢語常用文言虛詞》(合著),《漢語褒貶義詞語用法詞典》漢日對照本、漢英對照本(主編),《現(xiàn)代漢語重疊詞形容詞用法例釋》(合著),《大眾實用語文叢書》(編委會主編)。出版的教材有《實用型語法教程》、《語文知識電視講座·語法部分》等。

我在語文科學的學術(shù)研究工作上可以說有兩個比較突出的特點:

一是我對漢語詞匯下了很大工夫進行研究,像《常用詞用法例釋》、《漢語動詞選解》,這兩部書對所收各詞條的講解把語義、語法、修辭融合起來,既有理論深度,又有實用性。對任何語言來說,詞匯的研究都相當艱巨。漢語是非形態(tài)語言,在語言成分的組合過程中,語義問題、搭配問題、在不同語境中的變化問題等等顯得特別重要。詞多,個性強,詞匯的發(fā)展變化快,研究起來很吃力。現(xiàn)代漢語詞匯學,至今還是一門有待建立的學科,而對常用詞的分析性、分解性的研究正是建立漢語詞匯學的奠基工作。除此以外,我還寫了一些論文,探討某些詞的特點、用法和辨異。

二是在研究方向方面,我堅持理論與實踐相結(jié)合。研究語言問題,有的容易失之于支離破碎,就事論事,缺乏理論基礎(chǔ);有的容易失之于理論歸理論,不能落實到實際應(yīng)用。無論是對詞匯還是對語法,我總是力求把研究和教學建立在一定的理論基礎(chǔ)上,而以實用為依歸。理論聯(lián)系實際,說說容易,做起來不容易,這在語言學界是突出的問題之一。

我的學術(shù)研究的這兩個特點,都源自教學,我的一生是以教學為主的一生,我的研究的出發(fā)點也是為教學服務(wù)。所以我研究的課題來自教學,研究成果反饋于教學。

1989年,對外漢語教學中心牽頭,和語文系、語言文字研究所共同舉辦了我從教40周年慶祝會。這個會開得很隆重,氣氛熱烈,我非常感動,到會的人也非常激動。參加會議的有四五十人。許多同志在會上發(fā)言,對我一生中的教學、科研、為人作了充分的肯定,這使我欣慰,覺得沒有虛度年華,同時也讓我受之有愧。

離休后的豐富生活

1990年6月,我65歲時,辦理了離休手續(xù)。工作大半生,身疲力倦,諸病纏身,所以離休后我沒有接受單位的返聘,也婉謝了外單位聘請,先是短途旅游,爾后重拾國畫故技,以虎畫和工筆花鳥為主體,同時學習和創(chuàng)作傳統(tǒng)詩、詞、曲,和詩友交流,相互唱和。

旅游時我欣賞了大自然之素美,心神愉悅,不僅從大自然中汲取了素材,而且為繪畫和唱詠做了資料準備。旅游回來,因年歲日增,體力漸衰,我便足不出戶,以繪畫巧度悠閑。我喜歡畫虎,鋪紙潑墨,精雕細刻,運用青年時代掌握的國畫技能,可以較為輕松地依照自己腦中的設(shè)計完成一幅幅虎畫。作品多了,裝裱懸掛,滿室皆虎。人大校刊、校史專刊都登載過我的虎畫照片。社會上的《老年之家》季刊曾連續(xù)4期在封底全頁登載我的虎作。中國老年書畫研究會的月報也曾兩度刊登。后來我又學畫花鳥。我喜歡中國傳統(tǒng)工筆技巧,健筆勾勒,多層渲染,慢工巧運,以畫牡丹、玉蘭為主,配以彩蝶、鳴禽。大幅畫面,千里生機,毫端煥彩,巧構(gòu)生輝,其樂可知。

在中國,“詩、書、畫、印”為藝術(shù)四寶,我雖不克全能,但題詞總不可少。于是,從為虎畫題詞開始寫詩,幾年之后漸入蹊徑,可以吟詠絕、律,也可仿吟古體,依詞牌填寫小令中調(diào),依曲牌填寫北曲小令。起步時,我嚴格追求格律,一字不茍。熟練掌握之后,覺得為求表達得盡意,有所違規(guī)并不為礙,過于拘謹反會成拙。而詞的選擇、句的安排,力求靈活利用語法結(jié)構(gòu)和修辭手段,從而使語句造型樸素而新穎,有助于提高表達效果。此后又進而寫排律,寫古體。春花秋葉,曉風殘月,燕語鶯啼,在我的詩作中占了很大的分量。融入大自然,順應(yīng)大自然,欣賞表現(xiàn)大自然,是我老來生活的志趣。在表達大自然的實際的同時,也表達對大自然的夢幻之思。經(jīng)八年之積累,得詩350余篇,經(jīng)我?guī)资昵暗膶W生、也是老友的趙同善同志的努力,打印成若干小冊。我的詩作未公開發(fā)行,只在同好中交流。他們對我的詩詞曲的創(chuàng)作不但給予大力支持和鼓勵,而且都和我有作品交流,并對我的詩作寫過賞析和品評,使我從中受到很多很好的教益。

以我孱弱的體質(zhì)和不務(wù)聲華的性格,以畫畫和寫詩來度過離休后的悠閑歲月,不覺已有21載,今朝回想起來,不失為一種正確的選擇。

人物簡介

王國璋(1925—),北京市人。中共黨員,教授,語言學家。

王國璋1949年畢業(yè)于北京大學中國語言文學系,曾任中學語文教師。1956年6月調(diào)入中國人民大學,先后在新聞系、語文系、語言文字研究所、對外漢語教學中心任教。中國人民大學停辦期間被分配至北京師范學院中文系,任現(xiàn)代漢語教研室主任、辭典編寫組組長。1978年中國人民大學復校后返回語文系,任現(xiàn)代漢語教研室主任,并承擔學校重建“對外漢語”學科的教學組織領(lǐng)導工作。主講過北京語言學會主辦的“現(xiàn)代漢語講座”,中央電視臺的《語文知識電視講座》,受到學員和社會人士的高度評價。兼任數(shù)屆校職稱評定委員會學科專家組委員、《中國人民大學學報》編委、“中國人民大學圖書館文庫”編委等職。

王國璋長年從事漢語語言學和對外漢語的教學與研究,在語言運用方面有突出成就。在執(zhí)教的幾十年中,他深入探討了語言理論和語言運用的關(guān)系,總結(jié)出系統(tǒng)的運用規(guī)律,對傳統(tǒng)語言學理論作了某些修正和大量細節(jié)補充,提出了自己的獨到見解。他的學術(shù)思想、研究和教學成果,對現(xiàn)代漢語語法學、詞匯學研究的改進,對漢語教學的改革和發(fā)展,都起到了推動作用,在漢語語言學理論,特別是語言運用規(guī)律的研究和語言知識的普及方面作出了突出的貢獻。王國璋專業(yè)著作總計達300余萬字。其中代表性的教材有《實用型語法教程》、《語文知識電視講座·語法部分》;專著有《漢語動詞選解》(主編)、《現(xiàn)代漢語常用文言虛詞》(合著)、《常用詞用法例釋》四冊(主持編著)等;論文有《論漢語并列結(jié)構(gòu)的復雜性》、《狀語的前置與表達》、《動詞一小類的詞匯語法特點》、《動詞帶賓語語法特點兩例》、《論語法知識的實用》、《自修語法的兩點建議》等。他的學術(shù)評傳收錄于《中國現(xiàn)代語言學家學術(shù)評傳》。

主站蜘蛛池模板: 九龙坡区| 涟源市| 花莲县| 交口县| 乡城县| 恩施市| 平远县| 宜昌市| 桂平市| 宣恩县| 大关县| 阜新| 抚远县| 新邵县| 盱眙县| 海兴县| 金秀| 威海市| 稻城县| 监利县| 肇庆市| 宽甸| 兴和县| 疏附县| 文水县| 宜阳县| 油尖旺区| 阿克| 屯门区| 洮南市| 红安县| 斗六市| 北碚区| 洛川县| 凭祥市| 蓝山县| 桐庐县| 隆化县| 本溪市| 德昌县| 颍上县|