官术网_书友最值得收藏!

誤解之一:文本研究只是做版本考證而不研究思想

或許是受到一時表面現象的影響,新近國內發表的馬克思文本研究成果中,考察和清理馬克思著述的總體狀況及其流傳情形,介紹和評論國外“馬克思學”界的研究成果以及MEGA2編輯的最新動態,梳理和甄別某些文本個案(如《德意志意識形態》)的寫作過程和版本源流等方面的著述占了比較大的比重,引起論者的關注。同時,也給人們造成一種印象,即文本研究只是做版本考證而不研究思想。這種看法甚至引發了早幾年前率先在國內開始系統地研究馬克思文本的學者的“反叛”,指責我和同道們只做缺乏“思想”的“偽文獻學考據”。

究其實,上述看法的形成可能是由于不了解我們對馬克思文本研究工作的通盤考慮、階段設計和完整構思所致。正是痛切地感受到馬克思主義研究中迄今為止依然十分盛行的尋章摘句、斷章取義的方式的惡劣后果和影響,受過嚴格學術訓練的新一代研究者特別期望通過扎實的文本研究體現或建構起馬克思主義研究的學術規范和通行規則。按照我自己的理解,完整的文本研究應該包括前后相續、層層累積而又相互支持和融通的三個步驟,也即三個階段:版本考證、文本解讀和思想研究(每一個階段又包含很多環節)。從中可以看出,版本研究只是文本研究工作的一個部分,并不是文本研究的全部內容,毋寧說,它只是更為重要的文本解讀和思想闡釋的前提性、基礎性的條件,文本研究的意旨和歸宿仍然是思想研究。與過去的研究路數不同的是,對于馬克思原始思想的理解和把握絕不能再靠思辨和想象,不能離開對具體文本寫作過程、刊布情形和版本源流等方面的考察和梳理,不能離開對構成文本的各個具體章節所進行的翔實的剖析和解讀,不能單純依據作品中的片言只語便對馬克思的觀點進行無限的概括和提煉,不能對其思想進行隨意的闡釋和評論,更不能天馬行空地“制造”出一個“沒有馬克思的馬克思主義”。我認為,不論研究者的個性多么獨特,在介入某一項具體研究時,你必須遵循這樣一種嚴格的步驟或程序。

版本考證的成果將為客觀地理解和把握馬克思的思想提供扎實的文獻基礎,解構長期以來這一方面存在的“過度詮釋”現象。以在我國影響巨大、被約定俗成地命名為《1844年經濟學哲學手稿》的研究為例,迄今為止我們基本上都是根據《馬克思恩格斯全集》中文1版第42卷、中文2版第3卷(與2000年單行本一致)來闡釋其思想的。這樣的結果是,將只在其中第1部分手稿中闡發的“異化勞動”的觀點抬升到這一文本核心思想的地位,進而認為這是馬克思思想發展的“巴黎時期”(即1843年10月——1845年1月)的主旨思想。然而,通過版本考證的新成果就會發現,這種概括所依據的文獻學信息是不全面的,因而在此基礎上做出的結論也靠不住。

其一,流行的研究并沒有還原馬克思當時實際的寫作情境。作為我們研究基礎的文本,只是一部被后人將并不是連續寫作的3部分手稿攛掇在一起的所謂“著述”。其實這一時期,除了這些手稿,馬克思還穿插著寫有9冊經濟學筆記。不僅如此,馬克思當時還有一個編纂“一套社會主義史的資料匯編,或者毋寧說是一部用史料編成的社會主義史”的計劃,因此,他當時直接閱讀了與其思考主題有關的法國文獻,并且通過德譯本或法譯本了解了英國社會主義者的著作,并且都做了摘要。因此,研究巴黎時期馬克思的思想,單獨把《1844年經濟學哲學手稿》從眾多材料中擷取出來,沒有完整地呈現馬克思當時的理論視域,由此所進行的概括必然是片面的。實際上馬克思所思考的議題很多來自他自己閱讀和摘錄的書籍和文獻,“異化勞動”的思想不過是其中之一,只有把這些書籍和文獻中所涉及的思想通盤考察,才能厘清馬克思思想的實際狀況,從而避免作出“過度詮釋”。

其二,《1844年經濟學哲學手稿》名稱中所謂“經濟學”、“哲學”的提法割裂了馬克思當時理論活動的整體狀況。實際上,在馬克思的研究活動中,沒有我們后來習慣了的、作為現代學科分類的什么“經濟學”或“哲學”的分野。第1部分手稿中所論述的“工資”、“資本的利潤”和“地租”,是經濟學議題嗎?其實,馬克思把它們看作當時的工人、資本家和土地所有者三個階層不同的三種收入形式,由此體現出他們差距懸殊的社會境遇,以透視當時森嚴的社會階層結構、相互關系及其未來命運,這分明是屬于哲學和社會學研究的題中應有之義。尤其是固守于馬克思巴黎時期研究的所謂“經濟學”領域,而把它們與他當時正在為甄別和了斷與青年黑格爾派思想淵源關系而寫作的《神圣家族》和隨后的《關于費爾巴哈的提綱》、《德意志意識形態》分開,這樣怎么能完整地勾勒出當時馬克思思想的原貌呢?

強調文本研究中版本考證的意義,極容易被指責為“唯文本至上”,搞“本本主義”。然而,從以上的敘述中不難看出,研究者之所以下如此大的功夫梳理和甄別作者的寫作情形、作品的版本源流,正是認識到,雖然我們把文本看成是作者思想的表達,但同時又必須保持警覺,即文本與原始思想之間其實不可能是完全對應的關系。也就是說,作者的思想未必已經完全通過文本本身表達凈盡了。文本本身只是作者表述其思想的一個載體,它的表述有可能不恰當、不完備。按照文學理論中的“冰山原理”,作者的思想只有六分之一露出水面(是其自覺意識到的),六分之五則是處于形成過程中的或混沌狀態的水下部分(自己也不明所以)。如此說來,文本只能是對其六分之一部分的描摹和表達,那么它與這些確定性的思想之間是否達到了自洽?作者的思想狀態、寫作心理與文本的表述方式之間是否存在差異?如此等等,就要求研究者借助文本之外的佐證、作者同時代的文獻研究以及同一文本的不同版本作出分析、判斷、推理和構想。這是文本思想研究中極其重要的前提步驟。

甄別思想與文本之間復雜關系的工作,對于作為我們研究對象的馬克思本人的情況來說,顯得尤其必要。盡管他從少年時代便開始寫作,畢生最善于用文字表述其對世界的理解和看法,但回到他的文本世界就會發現,其生前發表過的論著不到其全部著述的三分之一。在他的著述中,已經完成的定稿也很少,大部分是成型稿之外的準備材料、先行稿、最初草稿、過程稿、修改稿、謄清稿、刊印稿、遺失稿以及其他相關材料。因此,要理解馬克思、把握他的思想,單純從那些現成的著述中概括是最方便的,但也是最不可靠的。因為馬克思很多重要的思想就保留在那些雜亂的材料中,需要我們悉心梳理。還有一部分思想甚至沒有形諸文字,需要我們借助他閱讀過的書籍、與人的交往情況、當時人的回憶等材料作出推斷。

特別需要指出是,由于中國馬克思研究的特殊性,他著述的原始手稿的復制件我們基本上沒有收藏,于最新文獻的掌握上很容易出現紕漏甚至差錯。在具體研究中我們不占有優勢,長期以來又不重視文本、文獻材料的收集和研究,這些方面欠賬很多。但這絕不意味著我們中國的馬克思主義研究者必須放棄這一基礎性的研究環節,可以憑空抽象馬克思的思想。科學的態度要求我們必須深入了解國外“馬克思學”界在馬克思具體文本、問題的探討中所做過的工作及其最新進展,結合我們自己的分析和判斷,作出梳理和評價。我們喜歡強調馬克思主義研究的中國特色,但我認為這種中國特色應當是建立在具備國際視野、把握學術前沿動態的基礎之上的,而不是另辟蹊徑,與國際馬克思研究界互不了解、互不往來。

主站蜘蛛池模板: 新巴尔虎右旗| 彰化市| 德兴市| 秦皇岛市| 九龙坡区| 波密县| 保定市| 甘德县| 平塘县| 金秀| 化州市| 诏安县| 灌南县| 潞城市| 镇巴县| 沙坪坝区| 开封县| 正定县| 南宫市| 班戈县| 大邑县| 濮阳县| 涿州市| 秭归县| 顺昌县| 叙永县| 张家川| 济宁市| 兰坪| 河源市| 安徽省| 台中市| 泸西县| 庐江县| 巢湖市| 资中县| 大同县| 公主岭市| 潍坊市| 扎赉特旗| 双流县|