官术网_书友最值得收藏!

二十八年

【經(jīng)】二十有八年,春,王三月,甲寅[294],齊人伐衛(wèi)[295],衛(wèi)人及齊人戰(zhàn),衛(wèi)人敗績。

【傳】于伐與戰(zhàn),安戰(zhàn)也[296]?戰(zhàn)衛(wèi)[297],戰(zhàn)則是師也。其曰人,何也?微之也。何為微之也?今授之諸侯,而后有侵伐之事,故微之也。其人衛(wèi),何也?以其人齊,不可不人衛(wèi)也。衛(wèi)小齊大,其以衛(wèi)及之[298],何也?以其微之,可以言及也。其稱人以敗,何也?不以師敗于人也。

【注釋】

[294]甲寅:依歷法推算,該年三月無甲寅,記載疑有誤。

[295]齊人伐衛(wèi):據(jù)《左傳》,莊公十九年子頹作亂,攻打周惠王,失敗之后逃往衛(wèi)國,衛(wèi)國為其提供庇護,此時齊國討伐衛(wèi)國即是為此。

[296]安:哪里。

[297]衛(wèi):指衛(wèi)國都城朝歌,在今河南淇縣縣城。

[298]以衛(wèi)及之:指把衛(wèi)放在“及”前面。通常放前面的都是尊者或大者。ft

【譯文】

【經(jīng)】莊公二十八年,春天,周王的三月,甲寅日,齊國人討伐衛(wèi)國,衛(wèi)國人和齊國人戰(zhàn)斗,衛(wèi)國人戰(zhàn)敗了。

【傳】在討伐時與衛(wèi)國戰(zhàn)斗,在哪里戰(zhàn)斗呢?在衛(wèi)國都城戰(zhàn)斗,既然是戰(zhàn)斗,那么這就是軍隊了。經(jīng)文說“人”,為什么呢?為了表示輕視齊國。為什么要輕視它呢?因為現(xiàn)在給了它領(lǐng)導(dǎo)諸侯的權(quán)力,而后就發(fā)生了侵略攻打的事情,所以輕視它。經(jīng)文稱衛(wèi)也用“人”,為什么呢?因為經(jīng)文用“人”稱了齊,不能不用“人”稱衛(wèi)了。衛(wèi)國是小國齊國是大國,經(jīng)文把衛(wèi)放在“及”之前,為什么呢?因為經(jīng)文輕視齊國,所以可以說衛(wèi)及齊。經(jīng)文說“衛(wèi)人”打敗了,為什么呢?不能說“師”被別人打敗了。

【經(jīng)】夏,四月,丁未[299],邾子瑣卒[300]

【注釋】

[299]丁未:當為該年四月的二十三日。

[300]邾子瑣:邾國國君,姓曹名瑣。ft

【譯文】

【經(jīng)】夏天,四月,丁未(二十三)日,邾國國君曹瑣去世。

【經(jīng)】秋,荊伐鄭。

【傳】荊者,楚也。其曰荊,州舉之也。

【譯文】

【經(jīng)】秋天,楚國攻打鄭國。

【傳】荊,是楚國。經(jīng)文說“荊”,是用州名稱呼它。

【經(jīng)】公會齊人、宋人救鄭。

【傳】善救鄭也。

【譯文】

【經(jīng)】魯莊公會同齊國人、宋國人救援鄭國。

【傳】經(jīng)文贊許去救援鄭國。

【經(jīng)】冬,筑微[301]

【傳】山林藪澤之利[302],所以與民共也。虞之[303],非正也。

【注釋】

[301]微:魯國邑名,在今山東陽谷南壽張鎮(zhèn)。

[302]藪(sǒu):表示草多水少的濕地。利:資源。

[303]虞:官名,帝舜曾命伯益為虞,掌管山澤的草木鳥獸。這里作動詞,意為設(shè)置虞官控制它。ft

【譯文】

【經(jīng)】冬天,修筑微邑。

【傳】山野森林草地湖泊的資源,是用來與百姓共享的。設(shè)置虞官控制它,是不合正道的。

【經(jīng)】大無麥、禾。

【傳】大者,有顧之辭也[304],于無禾及無麥也[305]

【注釋】

[304]顧:等待。意思是說之前麥子沒有收獲,后來稻子也沒有收獲,就將兩件災(zāi)害記在一起。

[305]于無禾及無麥:這里的先后順序有誤,當是無麥在前,無禾在后。ft

【譯文】

【經(jīng)】麥子和稻子都沒有收成。

【傳】大,是表示等待的說法,從稻子沒有收成到麥子沒有收成。

【經(jīng)】臧孫辰告糴于齊[306]

【傳】國無三年之畜[307],曰國非其國也。一年不升[308],告糴諸侯。告,請也。糴,糴也。不正,故舉臧孫辰以為私行也[309]。國無九年之畜曰不足。無六年之畜曰急。無三年之畜曰國非其國也。諸侯無粟,諸侯相歸粟,正也。臧孫辰告糴于齊,告然后與之,言內(nèi)之無外交也。古者稅什一,豐年補敗,不外求而上下皆足也。雖累兇年[310],民弗病也[311]。一年不艾而百姓饑[312],君子非之。不言如,為內(nèi)諱也。

【注釋】

[306]臧孫辰:魯國大夫,姓臧孫,名辰,字文仲。糴(dí):買糧食。

[307]畜:通“蓄”,指糧食積蓄。

[308]升:成,指收成。

[309]舉臧孫辰:意思是只說“臧孫辰”而不說“使”,這是為莊公避諱。

[310]累:連續(xù)。兇年:荒年,指收成不好。

[311]病:困乏,行而無資謂之乏,居而無食謂之困。

[312]艾(yì):同“刈”,收獲。ft

【譯文】

【經(jīng)】臧孫辰到齊國請求購買糧食。

【傳】國家沒有三年的糧食積蓄,可以說這個國家算不上國家了。一年沒有收成,就向諸侯請求購糧。告,是請求。糴,是買糧。不合正道,所以只是說了臧孫辰,把這當做他的私人行為。國家沒有九年的糧食積蓄就可以說不足了。沒有六年的糧食積蓄就可以說緊急了。沒有三年的糧食積蓄就可以說國家算不上國家了。諸侯沒有糧食,別的諸侯就給他糧食,這是合于正道的。臧孫辰到齊國請求購買糧食,請求之后才給他,這是說魯國沒有搞好外交。古時候抽收成的十分之一為稅,用豐年彌補荒年,不向外國求助而全國糧食都足夠。即使連續(xù)荒年,百姓也不困乏。一年沒有收獲而百姓就挨餓,君子批評這樣的現(xiàn)象。不說“如”,是為莊公避諱。

主站蜘蛛池模板: 托里县| 凭祥市| 民勤县| 泰顺县| 阳谷县| 海淀区| 浦北县| 深州市| 大方县| 鄢陵县| 临汾市| 上虞市| 原阳县| 娄底市| 绵阳市| 宁蒗| 昌图县| 建阳市| 岳阳市| 和平区| 容城县| 土默特左旗| 金沙县| 泸定县| 岐山县| 定结县| 吉隆县| 合肥市| 鞍山市| 台南县| 吴旗县| 龙川县| 绥棱县| 墨玉县| 来凤县| 石狮市| 墨竹工卡县| 白玉县| 祁阳县| 乐至县| 仙居县|