官术网_书友最值得收藏!

二十九年

【經】二十有九年,春,新延廄[313]

【傳】延廄者,法廄也[314]。其言新,有故也[315]。有故則何為書也?古之君人者,必時視民之所勤[316]。民勤于力[317],則功筑罕[318]。民勤于財,則貢賦少[319]。民勤于食,則百事廢矣。冬筑微,春新延廄,以其用民力為已悉矣[320]

【注釋】

[313]延:廄名。廄:馬圈。

[314]法廄:按照禮制修建的馬圈。

[315]故:舊。

[316]時:按時,時時。勤:苦,勞累。

[317]力:勞役。

[318]功筑:土木工程。

[319]貢賦:賦稅。

[320]悉:盡。ft

【譯文】

【經】莊公二十九年,春天,修繕了延廄。

【傳】延廄,是按照禮制修建的馬廄。經文說“新”,因為有舊的。有舊的那為什么要記載呢?古時候統治百姓的人,一定要時時查看百姓所勞累的事情。百姓苦于勞役,那么土木工程就減少。百姓苦于無錢,那么賦稅就減少。百姓苦于無糧,那所有的事情都停止。冬天修筑微邑,春天修繕延廄,所以記載是因為魯國使用民力已經用盡了。

【經】夏,鄭人侵許。

【譯文】

【經】夏天,鄭國人入侵許國。

【經】秋,有蜚[321]

【傳】一有一亡曰有。

【注釋】

[321]蜚(fěi):食稻花的小飛蟲。ft

【譯文】

【經】秋天,有蜚蟲成災。

【傳】時有時無的叫做“有”。

【經】冬,十有二月,紀叔姬卒[322]

【注釋】

[322]紀叔姬:當為魯隱公之幼女,隱公七年,叔姬陪嫁到紀。ft

【譯文】

【經】冬天,十二月,嫁到紀國去的魯隱公幼女叔姬去世。

【經】城諸及防[323]

【傳】可城也[324]。以大及小也[325]

【注釋】

[323]諸:魯國邑名,在今山東諸城西南。防:魯國邑名,在今山東費縣東北。

[324]可城:似指冬季無農事,可以筑城。

[325]以大及小:指先說諸再說防,因為諸比防大。ft

【譯文】

【經】修筑諸邑和防邑的城墻。

【傳】可以修筑城墻。從大邑說到小邑。

主站蜘蛛池模板: 家居| 信阳市| 龙江县| 天镇县| 隆德县| 京山县| 隆化县| 阳春市| 定日县| 安平县| 和龙市| 南昌市| 道孚县| 临西县| 昆山市| 阜阳市| 连江县| 崇义县| 舞阳县| 隆化县| 满城县| 崇义县| 象山县| 淮安市| 普陀区| 香河县| 中西区| 彩票| 宁津县| 阳原县| 诏安县| 澳门| 湘阴县| 方城县| 馆陶县| 德格县| 天津市| 增城市| 冀州市| 象山县| 新密市|