- 漢英對(duì)比與英語(yǔ)學(xué)習(xí)
- 張培成
- 1068字
- 2019-12-21 14:02:02
樹(shù)立對(duì)比意識(shí)
[生]什么是對(duì)比意識(shí)?
[師]所謂意識(shí),就是對(duì)某一問(wèn)題的重視程度。我們這里說(shuō)的對(duì)比意識(shí)就是對(duì)英漢對(duì)比的重視程度。我們學(xué)習(xí)英語(yǔ)、使用英語(yǔ)時(shí),永遠(yuǎn)不要忘了進(jìn)行英漢的對(duì)比。要時(shí)時(shí)想著對(duì)比,時(shí)時(shí)進(jìn)行對(duì)比,這樣就可以說(shuō)樹(shù)立了對(duì)比意識(shí)。
[生]難道每學(xué)習(xí)一句英語(yǔ)都要進(jìn)行對(duì)比嗎?
[師]可以這樣說(shuō)。咱們做個(gè)實(shí)驗(yàn)。我這里有一本《走遍美國(guó)》,咱們就看看非常簡(jiǎn)單的第一課的頭幾句話(huà):
[師]你首先看看這段話(huà)的漢語(yǔ)譯文怎么樣?是不是正確、地道?
[生]我看很好。
[師]英語(yǔ)是地道的英語(yǔ),漢語(yǔ)是正確的漢語(yǔ),這樣就可以進(jìn)行對(duì)比了。你看每一句英語(yǔ)和它的漢語(yǔ)譯文有差別嗎?
[生]好像有兩句話(huà)沒(méi)有什么差別:It’s a book of pictures.和Thank you.其他則多多少少都有些不同。
[師]要是較真的話(huà),這兩句也能找出差別。第一句It’s a book of pictures.中的it漢語(yǔ)省略掉了。另外,book of pictures和“畫(huà)冊(cè)”兩個(gè)詞也有詞序上的不同。第二句Thank you.后是句號(hào),可漢語(yǔ)“謝謝你”后如果還有其他的話(huà),一般要用逗號(hào)。
[生]這也算差異嗎?
[師]當(dāng)然算。假如你說(shuō)成Thank you, I appreciate your help.那就錯(cuò)了。Thank you.是一個(gè)完整句,它后面不能再以逗號(hào)引起另一個(gè)完整句,這關(guān)系到英語(yǔ)逗號(hào)的用法。
[生]這真是無(wú)一句無(wú)差別了。不過(guò)有些差別很小,也要注意對(duì)比嗎?
[師]英漢的差別也是一種知識(shí)。知識(shí)的積累,絕不能“只打老虎不打蒼蠅”,“抓大放小”,要“沒(méi)大沒(méi)小”,統(tǒng)統(tǒng)拿下。荀子那句話(huà)是怎么說(shuō)的?“不積跬步,無(wú)以至千里;不積小流,無(wú)以成江海。”
[生]就是說(shuō)要積少成多。
[師]沒(méi)有小知識(shí)也就沒(méi)有大知識(shí)。比如,My name is……,譯成慣用的漢語(yǔ)說(shuō)法是“我名字叫……”這里差別看上去不大,可如果不注意的話(huà),有人就會(huì)說(shuō)成My name is called……,這就錯(cuò)了。另外,說(shuō)這些差別小,是因?yàn)槟愕挠⒄Z(yǔ)水平已經(jīng)達(dá)到一定程度,你對(duì)它們已經(jīng)比較熟悉,也已經(jīng)知道英語(yǔ)該怎樣正確地表達(dá)了。可對(duì)水平不高的人來(lái)說(shuō),情況就不一樣,他們必須從注意這些小差別開(kāi)始,逐漸地提高對(duì)比意識(shí)和對(duì)比能力。
[生]我還是有點(diǎn)兒不明白,提高對(duì)比意識(shí)和對(duì)比能力為了什么呢?
- 勵(lì)耘語(yǔ)言學(xué)刊(2019年第2輯)
- 新編德語(yǔ)翻譯入門(mén)
- 一百條·清語(yǔ)易言
- 聲入心通:國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)與現(xiàn)代中國(guó)
- 文獻(xiàn)語(yǔ)言學(xué)(第二輯)
- 續(xù)編兼漢清文指要
- 面向言語(yǔ)治療的漢語(yǔ)詞匯語(yǔ)義表征分析研究
- 商務(wù)文書(shū)寫(xiě)作指要
- 古今漢字趣說(shuō)
- 漢字與中華文化十講
- 英語(yǔ)短篇小說(shuō)選讀
- 漢語(yǔ)方言調(diào)查
- 江蘇社科名家文庫(kù)·茅家琦卷
- 南方語(yǔ)言學(xué)·2014
- 中國(guó)語(yǔ)言政策研究報(bào)告(2017)