第3章 維吉爾敘述俾德麗采的請(qǐng)求
- 神曲(譯文名著典藏)
- (意)但丁
- 1913字
- 2019-06-18 15:12:16
白晝正在消逝,朦朧的黃昏
使大地上的動(dòng)物停止了
它們一天的辛苦;而我獨(dú)自一人
正在準(zhǔn)備著自己來支持
旅程和憐憫這兩種搏斗,[19]
這個(gè),我的不誤的記憶將要敘述。
哦詩神,哦至高的天才,幫助我吧!
哦記憶,你曾記下了我所見到的,
在這里將要顯出你的崇尊。
我開始說:“引導(dǎo)我的詩人啊,
在你信任我去作這艱巨行程之前,
看看我里面有沒有足夠的品德。
你說西爾維司的父親,[20]
在還是帶著肉身的時(shí)候,
就走進(jìn)那不朽的世界里去。
但是假若那‘萬惡之大敵’,[21]
考慮到那重大的結(jié)果,從他會(huì)產(chǎn)生
什么人和什么事業(yè),[22]因而對(duì)他寬大,
這在明哲的人看來沒有什么不合:
因?yàn)樗谧罡咛毂贿x定了
作為堂堂的羅馬和她的帝國的父親;
照實(shí)情來說,這兩者
是早已為那圣地而設(shè),
大彼得[23]的繼承人將坐在那兒的寶座上。
由于這次你使他載譽(yù)的旅程,
他知道了種種事情,這些事情
就是使他獲得勝利和‘教皇圣袍’的原因。[24]
以后,那‘揀選的器皿’[25]去到彼方,
帶來了關(guān)于‘信心’的證明,
這‘信心’是到救贖之路去的門徑。
但是我呢,為什么要去?誰允許我去?
我不是伊尼阿,也不是保羅;
我自己既不,人家也不以為我配這樣做。
因此,假使我聽?wèi){自己去,
我怕我的去會(huì)顯得愚蠢;
你是大哲,你了解得比我所說的還要清楚。”
好像一個(gè)人打消他已決定了的,
用新的念頭改變他的原意,
以致完全拋棄已開端的事情,
我在那朦朧的山崖上就像這樣:
因?yàn)樵陂_初那么急于要做的事業(yè)
我已在思想中把它消磨掉了。[26]
“假使我沒有弄錯(cuò)你的說話,”
那“雄杰”的幽魂回答說,
“你的靈魂是為懦怯的恐懼所襲擊,
這種恐懼時(shí)常阻礙人們,
使他們從光榮的事業(yè)折回;
如同幻影對(duì)于一只受驚的野獸一樣。
為著使你解除這個(gè)疑懼,
我要告訴你我為什么來,
在我對(duì)你初生憐憫時(shí)聽到了什么。
我是在懸而未決者的中間;[27]
有一個(gè)圣女[28]叫喚我,她是
那么美麗而蒙福,我請(qǐng)她吩咐。
她的眼睛比群星還更光輝;
她以天使般的聲音對(duì)我
輕柔而溫和地說出她的言語:
‘彬彬有禮的孟都亞的幽魂啊,
你的聲名仍舊留在人間,
而且要同歲月一起長存!
我的朋友,不為命運(yùn)所寵幸,
在他荒崖的路途上受到了阻撓,
他因恐懼而轉(zhuǎn)身回去;
據(jù)我在天上聽到的關(guān)于他的消息,
他已經(jīng)那么地深入迷途,
我起身去援救他或許太遲了。
你去吧,用你的優(yōu)美的言辭,
用對(duì)他的得救必要的方法
去幫助他,我就此也可以安心了。
差遣你去的我,是俾德麗采;
我來自我愿意回去的地方;
愛推動(dòng)了我,愛使我說話。
當(dāng)我到了我主的面前時(shí),
我要時(shí)常向他贊美你。’
她于是沉默了,我開始說:
‘貞淑的圣女啊,
僅僅由于你,人類才比
那圓周最小的天體所包含的萬物優(yōu)越!
你的命令我是那么感激,
即使我已遵從你做了,也顯得遲緩;
你不必再向我解釋你的心愿。
但是告訴我這緣由:
你為什么甘心離開你急于要?dú)w去的
遼闊的地方而降入這下方的中心。’
‘既然你想深究這一點(diǎn),
我要簡(jiǎn)略地對(duì)你講,’她回答說,
‘我為什么不怕來到此地。
凡是具有傷害力的東西
才是可怕的;其他的就不,
那些東西并不可怕。
上帝在他的宏恩中把我造成這樣,
你們的不幸接觸不到我;
這里熊熊的火焰也燒不到我。
天上有一位崇高的圣女,[29]
她為我差遣你去解除的障礙而那么悲憫,
她破除了那天上嚴(yán)厲的戒律。
她叫喚了琉喜霞,[30]囑咐她道:
“現(xiàn)在那個(gè)對(duì)你忠心的人需要你;
我就把他托付給你。”
琉喜霞,一切殘酷之?dāng)常?
站起身來走到那地方,
我和古代的拉結(jié)[31]一塊坐著的地方。
她說道:“俾德麗采,上帝的真正可稱贊的人,
你為什么不去幫助那個(gè)人,
他那樣地愛你以致他離開蕓蕓的眾生?
你不聽到他那悲痛的哭訴么?
你不見到在那大海不能對(duì)之驕矜的河流[32]上
他正在和死亡搏斗么?”
在這些話說出來之后,
我立刻離開我的幸福的地方
來到這里,世上求福避禍的人
也沒有像我那樣的迅速;
我信賴你的高貴的言辭,
那使你和聽到的人都有光榮的言辭。’
在對(duì)我說了這話之后,
她移開她光輝的眼睛哭了;
她就使我更趕快來到這里;
而我依她的愿望到你這里來了;
把你從那野蠻的畜生那里帶走,
它使你失去了到那美麗的山上去的捷徑。
那末,是怎么一回事?為什么,為什么你遲疑?
為什么你心中懷著這種怯懦的恐懼?
為什么你還不大膽而豪放,
既然三個(gè)這樣蒙福的圣女
在天庭里那樣地關(guān)懷你,
我的言辭又向你保證了那么多的幸福時(shí)?”
好像為夜間的寒氣所彎折
和閉合的小花,一待陽光照耀,
就在莖梗上直立起來,完全開放;
我的萎靡的精神也像這樣;
這么多的勇氣在我心中洋溢,
我像獲得釋放似地開始說:
“多情的她啊,她救助了我!
彬彬有禮的你啊,你迅速地
聽從她告訴你的真言。
你用你所說的話使我心中
生出這樣要去的欲望,
我已恢復(fù)了我的原意。
請(qǐng)先行,因?yàn)槲覀冎挥幸粋€(gè)意志;
你導(dǎo)者,你圣哲,你夫子。”
我這樣對(duì)他說;于是他行動(dòng),
我就踏上了那艱險(xiǎn)荒涼的路途。
心中的念頭像潮涌一樣的人
永遠(yuǎn)射不中目標(biāo),達(dá)不到目的,
因一個(gè)念頭對(duì)消了另一個(gè)念頭。