第15章 既蕩氣回腸,又別有情趣
- 名利場(chǎng)(套裝上下冊(cè))(譯文名著典藏)
- (英)威廉·薩克雷
- 9619字
- 2019-06-18 15:12:20
愛(ài)米莉亞小姐那些書信的收件人恐怕是一位鐵石心腸的批評(píng)家。同僚們見(jiàn)信件到處跟著歐斯本中尉源源寄來(lái),常以此調(diào)侃他,羞得他命令勤務(wù)兵千萬(wàn)不要把信當(dāng)著眾人的面交給他,一定要在無(wú)人時(shí)送到他自己屋里去。有人看到他曾用一封信當(dāng)紙媒點(diǎn)雪茄,使鐸炳上尉大驚失色,因?yàn)槲蚁嘈盆I炳上尉一定愿意用一張鈔票把它換下來(lái)。
在相當(dāng)長(zhǎng)一段時(shí)間內(nèi),喬治的情場(chǎng)艷遇對(duì)外界一直秘而不宣。事情涉及女人,這一點(diǎn)他并不否認(rèn)。“而且已不是第一個(gè),”斯普尼少尉對(duì)斯塔布爾少尉說(shuō)。“歐斯本那小子交上了桃花運(yùn)。在英屬圭亞那的德梅拉拉,法官的女兒差點(diǎn)兒為他發(fā)了瘋;后來(lái)在西印度群島的圣文森特,他又勾上了那個(gè)漂亮妞兒、有四分之一黑人血統(tǒng)的派伊小姐。自從部隊(duì)奉調(diào)回國(guó)以后,據(jù)說(shuō)他成了個(gè)不折不扣的唐·璜,真的。”
在斯塔布爾和斯普尼心目中,做一個(gè)“不折不扣的唐·璜”是男人至高無(wú)上的品質(zhì)。歐斯本在團(tuán)內(nèi)的小伙子中間名氣特別大。在各項(xiàng)射獵運(yùn)動(dòng)方面他是一把好手,唱歌有一條好嗓子,接受檢閱時(shí)英姿勃發(fā),花起錢來(lái)出手大方,反正有他的老子提供充足的財(cái)源。他的衣著比團(tuán)里任何人的做工講究,而且數(shù)量也多,不斷更新。士兵們都崇拜他。他的酒量超過(guò)同僚中任何一位軍官,包括老團(tuán)長(zhǎng)黑維托普在內(nèi)。他的拳擊功夫在列兵納克爾斯之上(此人曾是一名職業(yè)拳手,要不是有酗酒的惡習(xí),早當(dāng)上一名下士了);在本團(tuán)板球隊(duì)內(nèi),無(wú)論擊球還是投球,他無(wú)疑都首屈一指。在魁北克大賽中,他騎自己的馬“閃電”奪得了衛(wèi)戍部隊(duì)杯。除了愛(ài)米莉亞,崇拜他的還大有人在。斯塔布爾和斯普尼認(rèn)為他是阿波羅那樣的全才;鐸炳把他奉為令人折服的克賴頓[193];奧多德少校太太則承認(rèn)這年輕人風(fēng)度翩翩,令她聯(lián)想起卡斯?fàn)柛<拥賱拙舻亩臃拼慕芾隆じ<拥佟?
可想而知,斯塔布爾、斯普尼以及其他人等對(duì)那位與歐斯本通信的女性作了種種極其羅曼蒂克的猜測(cè):有的說(shuō)倫敦的一位女公爵或公爵夫人鐘情于他;有的說(shuō)一位將軍的千金已與別人訂婚,卻瘋狂地愛(ài)著喬治,或者說(shuō)有位國(guó)會(huì)議員的妻子一心想乘駟馬快車與他私奔;另外還提到別的癡情女子——反正都是些足以令聽(tīng)者眉飛色舞的浪漫緋聞,其實(shí)對(duì)任何一方說(shuō)來(lái)都有失體統(tǒng)。這些猜測(cè)傳到歐斯本耳朵里,他一概不置可否,諱莫如深,任憑他那些年輕的崇拜者和朋友們?cè)鯓佑斜亲佑醒鄣厝ゾ幩麄兊墓适隆?
要不是鐸炳上尉話不留神,團(tuán)里壓跟兒不可能了解事情的真相。一天,上尉在軍官食堂吃早餐,助理軍醫(yī)凱克爾和前面提到的兩位好事者正在議論歐斯本的風(fēng)流韻事——斯塔布爾堅(jiān)稱寫信的是隨侍夏洛特王后的一位公爵夫人;凱克爾則賭咒說(shuō)不,她是個(gè)唱歌劇的戲子,名聲極壞。聽(tīng)了這樣的誹謗,鐸炳跳了起來(lái),盡管當(dāng)時(shí)他嘴里塞滿了雞蛋和黃油面包,盡管他根本不該開(kāi)口,可還是沒(méi)沉住氣,不假思索地說(shuō)道:
“凱克爾,你是個(gè)愚蠢透頂?shù)拇蟊康埃瑵M口胡言亂語(yǔ),敗壞人家的名聲。歐斯本不打算跟公爵夫人私奔,也不想把什么女裁縫騙到手。塞德立小姐是古往今來(lái)最最可愛(ài)的好姑娘。喬治跟她早就訂了親。誰(shuí)要是提到她時(shí)言語(yǔ)輕薄,小心別讓我聽(tīng)見(jiàn)。”說(shuō)完,鐸炳臉漲得通紅,不再開(kāi)口,一杯茶險(xiǎn)些把他噎死。這故事在半小時(shí)內(nèi)便在全團(tuán)傳開(kāi);當(dāng)天晚上奧多德少校太太就寫信給奧多德鎮(zhèn)的小姑格露維娜,教她別從都柏林匆匆趕來(lái)——敢情小歐斯本已經(jīng)跟別人訂了婚約。
當(dāng)晚,她舉著一杯加熱水的威士忌向中尉道喜,并發(fā)表了相應(yīng)的祝酒辭。歐斯本回到住所火冒三丈,跟鐸炳大吵了一架(鐸炳謝絕了奧多德少校太太的邀請(qǐng),坐在自己屋里吹長(zhǎng)笛,我估計(jì)還在寫纏綿悱惻的抒情詩(shī))——指責(zé)鐸炳不該泄露他的秘密。
“誰(shuí)請(qǐng)過(guò)你對(duì)我的私事說(shuō)三道四來(lái)著?”歐斯本咆哮如雷。“真是活見(jiàn)鬼,干嗎要讓全團(tuán)都知道我打算結(jié)婚?誰(shuí)要那個(gè)多管閑事的老虔婆佩吉·奧多德在她該死的晚餐桌上反反復(fù)復(fù)提到我的名字,把我訂婚的事向整個(gè)不列顛王國(guó)大事張揚(yáng)?說(shuō)到底,鐸炳,你有什么資格說(shuō)我已經(jīng)訂婚,你有什么權(quán)利干涉我的私事?”
“我以為——”鐸炳上尉剛欲開(kāi)口。
“你以為個(gè)屁!”年紀(jì)較輕、軍階也較低的那位立刻打斷他的話。“我欠你的情,這我知道,而且知道得他媽的太清楚了,可是不能因?yàn)槟愦笪椅鍤q我就得永遠(yuǎn)聽(tīng)你沒(méi)完沒(méi)了的教訓(xùn)。你總是老大自居,把我當(dāng)作可憐的三歲小孩。對(duì),就是把我當(dāng)作可憐的小孩!我受得了嗎?我要是再忍下去,寧可遭天打雷劈!我倒要請(qǐng)教:憑什么我得受你的管教?”
“你訂過(guò)婚沒(méi)有?”鐸炳上尉插了一句。
“就算我訂了婚,這關(guān)你或者這里的任何人什么屁事?”
“這門親事,使你覺(jué)得不光彩?”鐸炳又問(wèn)。
“你有什么資格向我提這樣的問(wèn)題,先生?我倒想了解一下,”喬治說(shuō)。
“上帝啊!莫非你想要賴婚?”鐸炳問(wèn)道,同時(shí)從座位上跳起身來(lái)。
“換句話說(shuō),你在指責(zé)我不顧人格?”歐斯本怒不可遏;“你是不是這意思?近來(lái)你對(duì)我用的就是這腔調(diào),要是再能忍受的話,我就——”
“我到底做了什么?我只不過(guò)告訴你不該把一個(gè)好姑娘撂在一邊,喬治。我只是說(shuō)你上倫敦的時(shí)候該去看看她,別老是往圣詹姆斯宮一帶的賭場(chǎng)里跑。”
“我猜想你是要我還你的錢吧,”喬治冷笑道。
“我當(dāng)然要你還;我從來(lái)都是要你還的,難道不是嗎?”鐸炳說(shuō)。“你的話表明你器量大,體貼人,免得我開(kāi)口。”
“哦,真見(jiàn)鬼,威廉,我向你道歉,”這時(shí)喬治在一陣懊悔驅(qū)動(dòng)下急忙說(shuō);“老天知道,我在方方面面得到你的幫助數(shù)也數(shù)不清。你解救過(guò)我?guī)资挝ky。當(dāng)近衛(wèi)團(tuán)的羅登·克勞利贏了我那么一大筆錢的時(shí)候,要是沒(méi)有你,我早完蛋了;我知道一定完蛋。不過(guò)你也別管得我太嚴(yán);不要老是逼我回答這樣那樣的問(wèn)題。我確實(shí)很喜歡愛(ài)米莉亞;我非常非常愛(ài)她——你還要我說(shuō)什么?別繃著臉瞅我。她沒(méi)有任何缺點(diǎn),這我明白。可是,要知道,不費(fèi)吹灰之力得來(lái)的勝利實(shí)在沒(méi)勁。真該死,咱們團(tuán)還剛從西印度群島回來(lái);我得痛痛快快逍遙一陣子,以后等我結(jié)了婚,我就改邪歸正;現(xiàn)在我以人格向你擔(dān)保。聽(tīng)我說(shuō)……鐸炳老兄……別生我的氣,下個(gè)月我還給你一百鎊,我知道那時(shí)候我的老爸準(zhǔn)會(huì)有大手筆;我要向黑維托普請(qǐng)假上倫敦,明天就去看愛(ài)米莉亞——現(xiàn)在你該滿意了吧?”
“誰(shuí)也不可能長(zhǎng)時(shí)間生你的氣,喬治,”好脾氣的上尉說(shuō);“至于錢,老弟,你也知道,我需要錢的時(shí)候,你哪怕只剩最后一個(gè)先令,也決不會(huì)自己一個(gè)人花的。”
“那倒是真的,我當(dāng)然不會(huì),鐸炳,”喬治說(shuō),氣度之大簡(jiǎn)直無(wú)以復(fù)加;不過(guò),附帶提一下,他反正永遠(yuǎn)沒(méi)有多余的錢。
“我只希望你能早日收拾起你的野性子,喬治。幾天前可憐的愛(ài)米小姐向我問(wèn)起你的時(shí)候,她臉上的表情你要是看到了,你就會(huì)把那些臺(tái)球統(tǒng)統(tǒng)扔進(jìn)地獄里去了。快去安慰她吧,你這沒(méi)良心的渾小子。去給她寫一封長(zhǎng)信。想辦法讓她高興起來(lái);這又不費(fèi)你什么事。”
“我相信她是死心塌地喜歡我的,”中尉得意洋洋地說(shuō),然后便走開(kāi)了,到軍官食堂去跟幾個(gè)不甘寂寞之輩一起打發(fā)晚上余下的時(shí)間。
其時(shí)愛(ài)米莉亞正在家里望月亮。月光灑在靜謐的拉塞爾廣場(chǎng),同樣也灑在歐斯本中尉部隊(duì)駐地柴忒姆軍營(yíng)前的操場(chǎng)上。愛(ài)米莉亞思量著不知她心中的英雄在干什么。也許他在查崗;也許他在露營(yíng);也許他在病床旁守護(hù)受傷的同伴;也許他靜夜獨(dú)坐在自己屋里攻讀兵法。她的綿綿情思如插上翅膀的天使,沿著河流飛向柴忒姆和羅徹斯特,力圖窺探喬治所在的營(yíng)房……考慮到種種緣故,筆者以為最好那里的大門緊閉,崗哨不放任何人進(jìn)去;這樣,可憐的白衫小天使也就聽(tīng)不見(jiàn)那些小伙子喝著威士忌潘趣酒扯開(kāi)嗓子吼叫的歌聲了。
在柴忒姆營(yíng)房那次言語(yǔ)小沖突的次日,年輕的歐斯本為了顯示自己言而有信,準(zhǔn)備去一趟倫敦,此舉深得鐸炳上尉的贊許。“我想送一件小小的禮物給她,”歐斯本向他的朋友吐露心曲,“只是在我老爸輸血之前小弟身無(wú)分文。”但鐸炳不會(huì)坐視高尚善良的本性因此受阻而不能大放異彩,于是向歐斯本先生提供了幾張一鎊面值的鈔票,后者稍稍推讓一番便收下了。
他本來(lái)或許會(huì)給愛(ài)米莉亞買一件非常漂亮的東西;只是在艦隊(duì)街下車后,他被珠寶店櫥窗里一枚漂亮的男襯衫別針吸引住了走不開(kāi),買下后所剩無(wú)幾,沒(méi)法再表什么心意了。沒(méi)關(guān)系:請(qǐng)放心,愛(ài)米莉亞需要的不是他的禮物。他來(lái)到了拉塞爾廣場(chǎng),愛(ài)米頓時(shí)容光煥發(fā),就好像喬治是太陽(yáng)一下子把她照亮。不知多少個(gè)日日夜夜的惦念、擔(dān)憂、眼淚、疑慮和失眠時(shí)的胡思亂想,在那熟悉的微笑擋不住的魅力影響下,頃刻間便煙消云散。他從客廳門口便向愛(ài)米放射出光芒——英武偉岸,蓄著超凡脫俗的唇髭,儼然天神降臨。桑波通報(bào)歐斯本上尉到(他興奮得給這位青年軍官晉了級(jí)),臉上也綻開(kāi)同情的笑容。桑波見(jiàn)小姐先是一驚,繼而倏地紅了臉從窗前的守望點(diǎn)一躍而起,他便退下。客廳門剛一關(guān)上,愛(ài)米莉亞便張開(kāi)雙臂撲向喬治·歐斯本中尉的心窩,仿佛那里是她理應(yīng)得以安身的唯一家園。哦,你這驚魂未定的小可憐兒!你在整個(gè)一片森林中挑選這棵主干最挺拔、枝杈最粗壯、葉片最茂密的巍巍大樹,打算在上面筑巢安居,啁啾歡歌;殊不知它沒(méi)準(zhǔn)兒已經(jīng)給做了砍伐的標(biāo)記,不久便可能隨著喀喇一聲巨響倒下。人與樹木何其相似乃爾,這已是古而又古的譬喻了!
與此同時(shí),喬治滿懷柔情吻了她的前額和明眸,顯得藹然可親。愛(ài)米莉亞以前從未見(jiàn)過(guò)喬治襯衫上佩戴那枚鉆石別針,認(rèn)為這是她所看到的最最惹人喜愛(ài)的飾物。
精細(xì)的讀者不會(huì)忽略我們這位年輕中尉過(guò)去的所作所為,也不會(huì)忘記上文述及他與鐸炳上尉之間剛有過(guò)一次簡(jiǎn)短的談話,對(duì)于歐斯本先生是個(gè)什么人,可能已經(jīng)得出某些結(jié)論。一個(gè)冷眼觀察世情的法國(guó)人[194]說(shuō)過(guò),愛(ài)情須有兩方參與:一方示愛(ài);另一方慨然允諾自己被愛(ài)。示愛(ài)的有時(shí)可能是男方,也可能是女方。過(guò)去往往有單相思的多情漢子錯(cuò)把麻木當(dāng)作嫻靜,把遲鈍當(dāng)作少女的拘謹(jǐn),把癡愚當(dāng)作含蓄的羞澀,一言以蔽之,把笨鴨當(dāng)成天鵝。指不定某一位親愛(ài)的女讀者也曾在自己想象中把一頭驢子裝扮得光彩奪目對(duì)之盲目崇拜:男的木頭木腦,她認(rèn)為是敦厚淳樸;明明是自私自利,她愣說(shuō)大丈夫的尊嚴(yán)不容侵犯;把他的混沌愚蠢視為莊嚴(yán)持重——反正在美艷的仙后泰坦尼婭眼里雅典某個(gè)織布匠有多好[195],那男的在她眼里就有多好。這類樂(lè)在錯(cuò)中的喜劇不斷在人世間上演,筆者親眼所見(jiàn)的恐怕就有不少。反正有一點(diǎn)是肯定的:愛(ài)米莉亞確信她的愛(ài)人屬于大英帝國(guó)最英武、最杰出的男子漢,很可能歐斯本中尉自己也作如是想。
他有點(diǎn)兒放蕩——這樣的小伙子不知有多多少少;姑娘們不是寧愿要浪子也不要窩囊廢嗎?他的野性還沒(méi)有收斂,但也快了,而且不久即將離開(kāi)部隊(duì)。如今宣布停戰(zhàn)了,那個(gè)科西嘉怪物已給拴在厄爾巴島上,擢升的機(jī)會(huì)也隨之消失,他那無(wú)可爭(zhēng)議的軍事才干和勇敢精神將無(wú)用武之地。父親會(huì)定期給他的錢加上愛(ài)米莉亞的嫁妝,足夠小兩口在鄉(xiāng)下舒舒服服過(guò)日子;附近要有個(gè)好獵場(chǎng),他可以打打獵,經(jīng)營(yíng)一點(diǎn)兒農(nóng)業(yè),他們會(huì)非常幸福。結(jié)了婚再留在軍隊(duì)里——他根本不考慮。他無(wú)法想象喬治·歐斯本的太太作為軍官家屬寓居鄉(xiāng)間小鎮(zhèn),或者比這更糟——隨部隊(duì)駐扎在印度或西印度群島,交往的盡是些軍官,處處都得接受奧多德少校太太的指點(diǎn)!歐斯本講了許多有關(guān)奧多德少校太太的故事,愛(ài)米莉亞聽(tīng)得差點(diǎn)兒笑死。喬治那么愛(ài)他的愛(ài)米,哪里舍得讓她聽(tīng)那個(gè)俗不可耐的女人擺布;做一個(gè)軍人的妻子比不得養(yǎng)尊處優(yōu)的生活,喬治不忍讓她吃這份苦。喬治并不在乎自己,但他親愛(ài)的小愛(ài)米必須在社交界占有與喬治·歐斯本太太相稱的地位。對(duì)于這些設(shè)想,她自然樂(lè)于接受;只要是喬治的主意,她無(wú)不言聽(tīng)計(jì)從。
在這樣的交談過(guò)程中,這年輕的一對(duì)兒愉快地度過(guò)了兩個(gè)小時(shí),構(gòu)筑了不計(jì)其數(shù)的空中樓閣(愛(ài)米莉亞理想中的小天地花開(kāi)滿園,曲徑通幽,有鄉(xiāng)村教堂、主日學(xué)校之類;而喬治的心思都用在馬廄、狗房和酒窖上)。由于中尉在倫敦只能待一天,卻有一大堆非常重要的事情必須辦理,于是他建議愛(ài)米小姐與她未來(lái)的大姑小姑共進(jìn)正餐。她欣然接受了這次邀請(qǐng)。喬治帶她去見(jiàn)兩個(gè)姐妹,把她留在那里;這一回愛(ài)米莉亞非常健談,大出兩位歐斯本小姐的意料之外,覺(jué)得喬治沒(méi)準(zhǔn)兒還有可能把她調(diào)教出一些名堂來(lái)。這時(shí)喬治便出去辦自己的事。
說(shuō)穿了,他出去辦的事無(wú)非是:在柴林十字碑一家糕餅店里吃冰淇淋;去佩爾美爾大街試穿一件新外套;順便到老斯勞特咖啡館拜訪坎農(nóng)上尉,跟他一起打了十一局臺(tái)球并以八比三贏了上尉;然后回到拉塞爾廣場(chǎng),比正餐開(kāi)飯時(shí)間晚了半小時(shí),心境卻非常好。
老歐斯本先生的心境可就并非如此了。老紳士從市中心回家來(lái),他的兩個(gè)女兒和舉止端莊的沃特小姐在客廳里迎接他,從他的臉色——即使在最好的時(shí)候也是又腫又黃,嚴(yán)肅凝重的——和兩道濃眉慍怒地抽動(dòng)的樣子立刻看出,他那件白色大馬甲裹著的心給攪亂了,處于極不自在的狀態(tài)。愛(ài)米莉亞走上前去問(wèn)候他(她每次這樣做時(shí)總是戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,心慌膽怯),老紳士只是氣呼呼地咕嚕一聲算是招呼過(guò)了,隨即松開(kāi)自己多毛的大爪子,根本不打算把她的小手多握一會(huì)兒。他板著臉掉頭瞪了他的長(zhǎng)女一眼,大小姐領(lǐng)會(huì)這眼色的意思,它明白無(wú)誤地在問(wèn):“真見(jiàn)鬼,她來(lái)這兒干嗎?”
“喬治到倫敦來(lái)了,爸爸,”大小姐趕緊說(shuō)道,“他剛?cè)タ偹玖畈哭k點(diǎn)兒事,待會(huì)兒回來(lái)吃飯。”
“哦,是嗎?我可不打算等他回來(lái)再開(kāi)飯,簡(jiǎn),”說(shuō)完,老先生在他專用的椅子上坐下,接著這間氣度高雅、陳設(shè)講究的客廳里便鴉雀無(wú)聲,唯有一座法國(guó)造大鐘受驚的滴答聲劃破寂靜。
那座精確的時(shí)計(jì)頂上有一組賞心悅目的銅雕,表現(xiàn)的是伊菲革涅亞上祭壇的故事[196]。當(dāng)它以大教堂洪鐘般深沉的巨響敲了五下時(shí),老歐斯本先生使勁猛拉在他右首的鈴繩,管家立刻跑來(lái)。
“開(kāi)飯!”歐斯本先生大聲吩咐。
“喬治少爺還沒(méi)來(lái)呢,老爺,”管家說(shuō)。
“去你的喬治少爺,笨蛋。我是不是這一家的主人?開(kāi)飯!”歐斯本先生怒容滿面道。
愛(ài)米莉亞哆嗦不已。本宅的三位小姐彼此間通過(guò)眼色在交換電報(bào)。樓下順從的鈴聲宣布開(kāi)飯。鈴響過(guò)以后,一家之主雙手插進(jìn)銅鈕扣藍(lán)色長(zhǎng)上衣下端的大口袋,不再等下人說(shuō)請(qǐng),徑自邁步下樓,僅回頭含嗔瞥了一下四個(gè)女的。
“怎么回事,親愛(ài)的?”她們面面相覷,互相打聽(tīng),一邊離座起身,小心翼翼地踏著碎步跟在老先生后面。
“大概是公債行情下跌,”沃特小姐悄悄說(shuō)了一句。
這噤若寒蟬的一行四個(gè)女人,嚇得瑟瑟抖尾隨著臉色陰沉的家長(zhǎng)下樓。大家在飯廳里默默就座。老紳士沒(méi)好氣地念了禱告辭,聽(tīng)起來(lái)那么粗暴,簡(jiǎn)直像詛咒。罩住菜盆的大銀蓋子一一揭去。愛(ài)米莉亞在座位上直哆嗦,因?yàn)樗涂膳碌睦蠚W斯本挨得最近,而且餐桌的這一邊就她一個(gè)人——由于喬治還沒(méi)來(lái),空著的座位顯得格外扎眼。
“要湯嗎?”老歐斯本先生抓起大湯勺,兩眼直盯著她問(wèn),聲音好似從墳?zāi)估锇l(fā)出來(lái)的;在給愛(ài)米莉亞和其余的人舀了湯后,他有半晌一言不發(fā)。
“把塞德立小姐的湯盆拿走,”后來(lái)他說(shuō)。“這湯她沒(méi)法喝,我也喝不下去了。簡(jiǎn)直比泔水還難喝。希克斯,把湯撤下去。簡(jiǎn),明天就讓那廚子滾蛋。”
老歐斯本先生作出對(duì)湯的評(píng)價(jià)之后,又就魚的質(zhì)量發(fā)表短短幾句很不客氣的意見(jiàn),口氣同樣辛辣尖刻,毫不留情;他還把比林斯蓋特魚市場(chǎng)罵了個(gè)狗血噴頭,其兇橫的程度堪與那地方的魚販子相頡頏。然后他緘口不語(yǔ),接連喝了幾杯酒,神情愈來(lái)愈嚇人,直至一陣爽脆的敲門聲表明喬治已到,在座的才開(kāi)始緩過(guò)神來(lái)。
他說(shuō)自己沒(méi)法早些回家。達(dá)吉雷將軍讓他在總司令部等了好久。他表示湯或魚都無(wú)所謂,有什么吃什么——他不計(jì)較。羊肉棒極了,每一道菜都很棒。他的好心境與他父親的壞情緒適成對(duì)照。他一邊用餐,一邊咭咭呱呱說(shuō)個(gè)沒(méi)完,令在座的大為高興,其中一人特別開(kāi)心,我不說(shuō)讀者也知道是誰(shuí)。
在歐斯本先生宅內(nèi),沉悶的膳事通常以一枚橘子和一杯葡萄酒告終。小姐們剛品嘗了橘子和酒,也就是說(shuō)向客廳轉(zhuǎn)移的信號(hào)已經(jīng)發(fā)出,于是她們紛紛離座走出飯廳。愛(ài)米莉亞希望喬治過(guò)會(huì)兒也上她們那里去。她開(kāi)始在樓上客廳里一架卸去皮套子、腳上雕花的大鋼琴上彈奏幾首喬治喜愛(ài)的華爾茲(這種圓舞曲那時(shí)剛剛傳入英國(guó))。這一小小的花招沒(méi)有把他招來(lái)。喬治對(duì)華爾茲充耳不聞;琴聲逐漸變得有氣無(wú)力。不一會(huì),演奏者怏怏然離開(kāi)了那件龐大的樂(lè)器;雖然她的三個(gè)朋友彈了她們?nèi)壳恐新曇糇铐憽⒆钣泄獠实膸资仔虑樱齾s連一個(gè)音符也沒(méi)聽(tīng)進(jìn)去,只是懷著不祥的預(yù)感坐在一旁沉思。老歐斯本皺眉蹙額的樣子向來(lái)可怕,可是她從未見(jiàn)過(guò)像今天這樣兇相畢露。她離開(kāi)飯廳時(shí),老紳士的目光死死盯著她,就像她闖了什么大禍似的。剛才上咖啡的時(shí)候,她嚇了一跳,仿佛管家希克斯先生想要給她的是一杯毒藥。那么,籠罩在宅內(nèi)的神秘氣氛究竟是怎么回事呢?
哦,那些女人也真是的!她們對(duì)于各種先兆預(yù)感總是難舍難分,摟著最陰郁的思緒當(dāng)心肝寶貝,就像她們特別疼愛(ài)自己的畸形兒一般。
父親黑云壓城的面容也令喬治·歐斯本心神不寧。沖這兩道攢得那么緊的眉毛,沖這難看透頂?shù)哪樕虇讨卧趺磸睦蠣斪幽抢镎ト∷叫枧绞值腻X?他開(kāi)始贊美父親的葡萄酒。那是給這位老紳士灌米湯的一種手段,通常都很靈驗(yàn)。
“在西印度群島我們從來(lái)喝不到像這樣的白葡萄酒,先生。前些日子黑維托普?qǐng)F(tuán)長(zhǎng)把您給我捎去的西班牙白葡萄酒拿走了三瓶,塞在他的腰帶后面。”
“是嗎?”老紳士說(shuō)。“我可是每瓶花八先令買來(lái)的。”
“如果每打要六畿尼[197],你舍不舍得買,先生?”喬治笑呵呵地說(shuō)。“有位全英國(guó)數(shù)得著的大人物就想要這種酒。”
“是嗎?”做老子的嘀咕道。“希望他能弄到。”
“達(dá)吉雷將軍到柴忒姆去的時(shí)候,先生,黑維托普設(shè)午宴招待他,向我要幾瓶那種酒。將軍也喜歡得要命,竟要買一桶送給總司令。他可是攝政王殿下最信得過(guò)的人哪。”
“這酒確實(shí)呱呱叫,”老爺子說(shuō)時(shí)攢緊的眉頭稍見(jiàn)舒展;喬治正欲抓住他自鳴得意這個(gè)機(jī)會(huì)談“補(bǔ)給”問(wèn)題,不料老爺子重又沉下臉來(lái)要他打鈴吩咐上紅葡萄酒,不過(guò)語(yǔ)調(diào)還算客氣。“咱們來(lái)瞧瞧紅的是不是和白的一樣棒,喬治;當(dāng)然,攝政王殿下能賞識(shí)這種酒是咱們的榮幸。待會(huì)兒咱們喝紅酒的時(shí)候,我有一件重要的事跟你談。”
愛(ài)米莉亞聽(tīng)到要紅酒的鈴聲時(shí),正坐在樓上等得心焦。她不由自主地認(rèn)為這鈴聲是一種神秘的先兆。某些人整天疑神疑鬼,這樣,他們心目中的先兆預(yù)感總有一些會(huì)應(yīng)驗(yàn)的。
“我想知道,喬治,”老紳士說(shuō),一邊慢慢品嘗他的第一杯紅葡萄酒,“我想知道,你跟——嗯——你跟樓上那個(gè)小丫頭片子的事怎么樣了?”
“我想,先生,這是不難看出的,”喬治沾沾自喜地咧嘴笑道。“很清楚,先生。這酒太好了,不是嗎?”
“你說(shuō)‘很清楚’是指什么,先生?”
“咳,這可要不得,先生,別把我逼得太緊。我這人不愛(ài)說(shuō)大話。我——嗯——我并不是天生勾女人魂的情場(chǎng)高手;可我承認(rèn)她全心全意愛(ài)著我,愛(ài)得要命。只要不是瞎子,誰(shuí)都看得出來(lái)。”
“那你自己呢?”
“嗬,先生,您不是要我將來(lái)娶她嗎?我明明做了依頭順腦的好孩子。這事兒不是我們雙方的老爸早就定好的嗎?”
“好孩子,沒(méi)說(shuō)的。別以為你的事我一無(wú)所知,小子;你跟塔昆勛爵,跟近衛(wèi)團(tuán)的克勞利上尉,跟尊貴的德西斯先生那些人不是常在一起嗎?留神,小子,你得留點(diǎn)兒神。”
老紳士列舉這些貴族的名字時(shí)完全是津津樂(lè)道的口吻。不論什么時(shí)候,他只要遇見(jiàn)一位貴人,總是在人家面前點(diǎn)頭哈腰,爵爺、閣下不離口,那份德性只有從英國(guó)的自由民身上才能看到。回到家里他便翻閱貴族人名錄查貴人的家世;以后他便在日常談話中動(dòng)輒提到此人的名字;他會(huì)在女兒面前炫耀自己認(rèn)識(shí)某某勛爵。他匍匐在地,沐浴在貴人的光輝之中,猶如那不勒斯的叫化子曬太陽(yáng)。喬治聽(tīng)他提到那些名字時(shí)十分緊張。他生怕父親獲悉他參與賭博的事。但老爺子講了一通大道理后卻把話鋒一轉(zhuǎn),使喬治大為放心;老紳士神態(tài)安詳?shù)卣f(shuō):
“是啊,是啊,年輕人終究是年輕人嘛。喬治,我感到欣慰的是你能跟英國(guó)上流社會(huì)的精英交往,這正是我所希望的,我想你就是這樣做的,同時(shí)我的條件也允許你這樣做——”
“謝謝您,先生,”喬治當(dāng)即單刀直入。“跟這些大人物交往可不能白吃白喝;而我的錢包,先生,您瞧;”說(shuō)著,他掏出愛(ài)米莉亞為他編織的那件小禮物,里邊只有鐸炳借給他的那幾張一鎊鈔票剩下的最后一張。
“你不會(huì)缺錢花的,小子。英國(guó)商人的兒子不會(huì)缺錢花的,小子。別人的畿尼值二十一先令,我的畿尼不可能只頂二十先令花,喬治,我的孩子;我不是摳門兒的守財(cái)奴。明天你經(jīng)過(guò)市中心的時(shí)候去找一趟喬珀先生;他會(huì)給你安排好的。只要我知道和你交往的是有頭有臉的人物,我不會(huì)心疼錢的,因?yàn)槲抑滥愀系热嗽谝黄疱e(cuò)不了。別以為我愛(ài)面子。我出身在尋常百姓家——但你的命比我好多了。你得用好你的有利條件。你要跟那些年輕貴族打成一片。你能花一畿尼的場(chǎng)合,他們中不少人連五先令也花不起,我的孩子。至于拈花惹草嚜——”說(shuō)到這里,他從皺緊的眉額底下向兒子瞅了一眼,這一眼不太正經(jīng),也令人覺(jué)得不大愉快。“年輕人總難免的。不過(guò)有一樁我可不準(zhǔn)你沾邊,你要是沾上了,將來(lái)我只留給你一個(gè)先令[198],我說(shuō)到做到;那一樁就是賭錢,小子。”
“哦,那當(dāng)然,先生,”喬治說(shuō)。
“現(xiàn)在回過(guò)頭來(lái)再談?wù)動(dòng)嘘P(guān)愛(ài)米莉亞的事。你干嗎不打算娶一個(gè)比股票經(jīng)紀(jì)人的女兒門第高一些的,喬治?——我就想了解這件事。”
“這是由父母之命決定的,先生,”喬治邊說(shuō)邊用鉗子夾破榛子殼。“您和塞德立先生一百年前就訂下了這門親事。”
“這我并不否認(rèn);但人的地位是會(huì)變的,小子。我不否認(rèn)我是靠塞德立先生的幫助起家的,或者不妨說(shuō),他把我?guī)狭艘粭l路,后面的路我自己走;如今我在蠟燭業(yè)和倫敦城可以說(shuō)占有值得驕傲的一席之地,那是我憑自己的才干打的天下。我已經(jīng)向塞德立表示過(guò)謝意;不久前他也感受到了這一點(diǎn),我的支票簿可以作證。喬治!我告訴你一個(gè)秘密:我看塞德立先生生意上的情況不妙。我的賬房先生喬珀也認(rèn)為非常不妙;喬珀先生是識(shí)途老馬,交易所里的風(fēng)云變幻倫敦沒(méi)有人比他更清楚。哈爾克和布洛克他們已經(jīng)不敢跟塞德立打交道。他恐怕打錯(cuò)了算盤。據(jù)說(shuō)‘小阿梅麗號(hào)’原來(lái)是他的,讓一艘美國(guó)私掠船‘糖漿號(hào)’給劫走了[199]。聽(tīng)我說(shuō):除非我親眼看見(jiàn)愛(ài)米莉亞的一萬(wàn)鎊嫁妝到手,否則你就不娶她——這事兒沒(méi)商量。我可不想要一個(gè)破產(chǎn)者的女兒做我家的兒媳婦。把酒遞給我,小子——要不就打鈴上咖啡。”
說(shuō)完,老歐斯本先生把晚報(bào)展開(kāi),喬治從這一信號(hào)得知談話已結(jié)束,老爺子正準(zhǔn)備打個(gè)盹兒。
喬治的情緒好得沒(méi)法再好,他趕緊上樓去見(jiàn)愛(ài)米莉亞。他對(duì)愛(ài)米莉亞已經(jīng)好久沒(méi)有像那天晚上這樣殷勤了——特別想把她逗樂(lè),對(duì)她特別溫柔,而且特別健談。是什么促使他有此表現(xiàn)呢?是不是因?yàn)轭A(yù)見(jiàn)到愛(ài)米莉亞未來(lái)的命運(yùn)怪可憐的,他那顆慷慨的心變軟趨暖了?或者因?yàn)橄氲綍?huì)失去這小寶貝,反而更覺(jué)得她可貴?
此后好多天愛(ài)米莉亞總是念念不忘那個(gè)幸福的晚上,頻頻回憶他的話語(yǔ)、他的眼神、他唱的歌、他俯視或從一段距離外看她時(shí)的姿勢(shì)。她覺(jué)得以前在歐斯本家還沒(méi)有一個(gè)夜晚時(shí)間過(guò)得那么快,所以當(dāng)桑波先生拿著她的披肩來(lái)接她回去時(shí),這位小姐認(rèn)為黑人聽(tīng)差來(lái)得太早,幾乎想要發(fā)脾氣。
第二天上午,喬治來(lái)與她依依惜別,然后匆匆趕往市中心見(jiàn)他父親的賬房先生喬珀,從喬珀先生處收下一張單據(jù),到哈爾克和布洛克銀公司兌得的現(xiàn)金有滿滿一衣兜。喬治走進(jìn)銀公司時(shí),老約翰·塞德立恰從銀行家的會(huì)客室出來(lái),神色非常沮喪。但是他的教子正喜不自勝,并沒(méi)有注意到老實(shí)厚道的股票經(jīng)紀(jì)人哭喪著臉向他投來(lái)憂傷的目光。小布洛克并沒(méi)有按前些年的慣例滿臉堆笑陪老紳士一起走出會(huì)客室。
當(dāng)哈爾克與布洛克銀公司的巨大搖門在塞德立先生出去后關(guān)上時(shí),出納員奎爾先生(他的本職工作像個(gè)大慈善家,即從柜臺(tái)抽屜里點(diǎn)數(shù)取出颯颯作聲的鈔票,用一柄銅鏟子盛硬幣金鎊付給客戶)向坐在他右邊一張桌旁的辦事員德賴弗先生遞了個(gè)眼色。德賴弗先生也向他脥脥眼睛。
“不行,”德先生悄悄說(shuō)了一句。
“無(wú)論如何不行,”奎先生說(shuō);隨即轉(zhuǎn)而問(wèn)道:“喬治·歐斯本先生,您要多少硬幣多少紙幣?”
喬治使勁把一堆鈔票往衣兜里塞,當(dāng)晚在軍官食堂里還了五十鎊給鐸炳。
也是在當(dāng)天晚上,愛(ài)米莉亞給喬治寫了一封情意繾綣的長(zhǎng)信。她的心已盛不下如許柔情,但還是隱約感到前景不妙。她有許多疑問(wèn)不得其解:歐斯本先生的臉色為何如此陰沉難看?是不是和她爸爸之間產(chǎn)生了什么分歧?她可憐的爸爸從市中心回來(lái)愁容滿面,家里人都為他擔(dān)憂——總之,四頁(yè)信箋充滿了摯愛(ài)、疑懼、希望和不祥的預(yù)感。
“可憐的小愛(ài)米……親愛(ài)的小愛(ài)米。她是多么愛(ài)我啊!”喬治細(xì)讀此信時(shí)情不自禁地說(shuō)道——“哦,真要命,那種混合潘趣酒害得我頭疼死了!”
的確,小愛(ài)米真可憐。