書名: 安康優秀傳統家訓注譯作者名: 《安康優秀傳統家訓注譯》編委會本章字數: 574字更新時間: 2019-09-09 16:50:46
八曰篤宗族
五服[1]之內,惟宗族最是關情[2],一本分枝,百世不艾[3]。以今觀之,則有伯叔兄弟疏遠之別。以祖宗視之,原是一體父母而生,故患難相顧,吉兇相扶,此古人之恤宗族而置義田[4]以培本也。豈可因小故而傷情,為財利而成怨。或子孫有過失必當懲戒,毋曰不干己事而不矢心[5],有孤弱則亟扶助,毋曰自己保守[6]、休念他人。若夫以大壓小、以強凌弱、虐寡欺孤,是人道[7]與禽獸同心,天地神明[8]不容矣。
【注釋】
[1]五服:古時喪服按跟死者關系的親疏分為五種,后來用是否出五服表示家族關系的遠近。
[2]關情:對人或事物注意、重視。
[3]艾:盡、根絕、停止。
[4]義田:泛指為贍養族人或貧困者而置的田產。
[5]矢心:關心。
[6]保守:保衛守護。
[7]人道:為人之道。
[8]神明:天地間一切神靈的總稱。
【譯文】
五服之內,本宗族是最為重要的,從一個祖宗分支,百世不能斷絕。從今天來看,有叔伯兄弟的親疏遠近之分。從祖宗的角度來看,叔伯兄弟都是由同一祖父母生養的,因此患難應該相互顧念,吉兇禍福相互扶持,這正是古人顧念宗族而設置義田以培植根本的原因。現在豈可因為細故小事而傷害宗族情感,因為財利而結下仇怨。如果子孫有過失一定要懲治戒止,不要說不關乎本人的事情就不關心、不重視,有孤寡貧弱就應該立即幫扶,不要說僅僅保全守護自己,不顧念別人。假如以大壓小、以強凌弱、欺虐孤寡,這是為人之道與禽獸相同,也是天地神靈所不能容忍的。