官术网_书友最值得收藏!

第22個坑

Q 在事業(yè)單位工作,是不是要和領(lǐng)導搞好關(guān)系,才有更大的機會獲得升職?工作8年沒有升職,工作業(yè)務上沒問題(計算機方面的工作),在領(lǐng)導面前,表現(xiàn)能力欠缺,有些理想主義。我的問題出在哪里?求指點。


美式英語里有一個常用說法叫“Catch-22”,專門用來描述那種不管你怎么選擇,但都沒有出路的兩難境地。

比如說你是一個外地人,想找個上海女生結(jié)婚,女生說“好啊,你在上海買了房,我就嫁給你”,于是你去買房,賣房的說“好啊,你老婆有上海戶口就可以買房”。結(jié)果就是,不管怎么做,你都結(jié)不成婚,也買不了房。

Catch-22這個說法的出處是美國作家約瑟夫·海勒(Joseph Heller)在1961年出版的一本同名小說,書里說第二次世界大戰(zhàn)的時候,美軍規(guī)定,如果你能證明自己是精神不正常,那就可以不上戰(zhàn)場打仗,但是,如果你能證明你自己精神不正常,那你精神就足夠正常。所以,不管怎么樣,你都擺脫不掉上戰(zhàn)場的命運。

這本小說后來還被改編成了電影,中文翻譯是《第22條軍規(guī)》。插句嘴啊,Catch這個詞翻譯成“軍規(guī)”,雖然跟故事情節(jié)有關(guān),但是并不是很貼切。這個詞在這里的意思是指那些隱含的對你不利的條件,翻譯成“圈套”會更準確一些。

但是“圈套”還不是最好,這詞太大、太嚴肅,我能想到最好的翻譯是“坑”,要是讓我翻譯,我會把這部電影翻譯成《第22個坑》。

現(xiàn)在,很多人面臨的狀況就是Catch-22。

如果你在一個有發(fā)展前途、靠譜的單位里跟著一個值得追隨的靠譜領(lǐng)導,那么升職是不需要送禮的。不僅不需要送禮,而且你千萬不能送禮。如果你在這樣的地方給這樣的領(lǐng)導送禮,只能證明自己低能,是勢利小人,領(lǐng)導會覺得你傻。對升職沒幫助是小事,弄不好還會把你開除了,最好的情況也是在領(lǐng)導心中減分。

如果是另一種情況,你發(fā)現(xiàn)周圍的同事升職都得靠送禮,那為了升職,給你領(lǐng)導送禮的確是一個可行的方案。問題是,一個收禮才給你升職的領(lǐng)導,絕不是什么值得追隨的靠譜領(lǐng)導;一個升職靠送禮的工作單位,也絕不是一個有發(fā)展前途的靠譜單位。結(jié)果是,你倒是升職了,但是有限的青春都浪費在一個糟糕單位的一個傻缺領(lǐng)導底下了。

所以,不管你是送禮,還是不送禮,都不會有好結(jié)果——Catch-22。

那你該怎么辦呢?出路還是有的。

你一個外地人找了個上海女生想結(jié)婚,女生說“好啊,你在上海買了房,我就嫁給你”。出路很簡單——分手。上海有的是重感情、腦子好的女生,找到這樣一個女朋友,先結(jié)婚,然后買房子,一切不就都迎刃而解了?

你一個“計算機方面業(yè)務沒問題”的青年想發(fā)展事業(yè),何必糾結(jié)該不該給領(lǐng)導送禮呢?出路很簡單——辭職。你所從事的領(lǐng)域可能是人才最搶手、跳槽最容易的領(lǐng)域了,換個好的公司不就柳暗花明了?

Catch-22作為電影名翻譯成《第22個坑》還行,可當作日常用語,還是太啰唆了,而且不知道典故的人會覺得莫名其妙,比如今天我一上來就說:您這是第22個坑啊!你肯定會覺得我有病。

想了想,但沒想到中文里有什么特別貼切的對應說法,要不就叫“死胡同”吧。

主站蜘蛛池模板: 敦化市| 鄱阳县| 东乌珠穆沁旗| 建阳市| 汉源县| 康马县| 旬邑县| 兰坪| 囊谦县| 漾濞| 乌兰浩特市| 鄄城县| 文登市| 广东省| 荔浦县| 鹤峰县| 杭州市| 静海县| 延长县| 云阳县| 固始县| 水富县| 邓州市| 房山区| 合川市| 鞍山市| 焦作市| 静海县| 徐州市| 砚山县| 达拉特旗| 镇雄县| 阜平县| 锡林郭勒盟| 蕲春县| 景洪市| 舒城县| 金阳县| 临潭县| 鸡东县| 寻乌县|