第4章 會(huì)見芒奇金人
- 綠野仙蹤
- (美)弗蘭克·鮑姆
- 3304字
- 2019-04-30 17:41:11
一個(gè)突然而猛烈的震動(dòng),把多蘿茜震醒了。若不是躺在柔軟的床上,她也許會(huì)受傷。這一震使她屏住了呼吸,心里頭猜想著發(fā)生了什么事。托托把它那冰冷的小鼻子湊到她的臉上,凄慘地哀嚎著。多蘿茜坐起來,發(fā)現(xiàn)屋子不動(dòng)了,天也不黑了,明亮的陽光透過窗戶照進(jìn)來,灑滿了小小的屋子。她從床上跳起來,跑過去打開了門,托托緊跟在她后面。
小姑娘朝四周一看,發(fā)出一聲驚奇的叫喊,看著眼前奇妙的景象,她的眼睛越瞪越大,越瞪越大。
這場(chǎng)旋風(fēng)把屋子吹到了一個(gè)奇異美麗的國度,屋子在這個(gè)國家的中央輕輕地落了下來。這里滿是一塊塊美麗的綠草地,高大的樹木上掛滿豐饒?zhí)鹈赖墓?,河岸邊美麗的鮮花處處開放,羽毛奇特漂亮的鳥兒在林子里、灌木叢中歌聲婉轉(zhuǎn)、振翼飛旋。不遠(yuǎn)處有一條小溪,在綠色的河岸間奔淌、閃爍,仿若喃喃低語。這一切,對(duì)于一個(gè)長期生活在干燥、灰色的草原上的小姑娘來說,是那么令人愉悅。
正當(dāng)她站在那兒急切地望著這片奇異美麗的景色時(shí),她發(fā)現(xiàn)有一群她生平見過的最奇怪的人朝她走來。他們不像她平日看慣了的大人那樣高,但也不是很矮。事實(shí)上,他們看起來跟多蘿茜差不多高(多蘿茜在同齡的孩子中算是長得比較高的),但相貌上又看起來比她年長許多。
他們中有三個(gè)男人,一個(gè)女人,都穿著奇怪的衣服。他們戴著尖頂圓帽,足有一英尺高,帽檐四周掛著小鈴,走起路來叮咚作響。男人們的帽子是藍(lán)色的,小個(gè)子女人的帽子是白色的。她穿著一件白色外衣,許多褶子從雙肩掛下來;衣服上綴著許多小星星,像鉆石似的在陽光下閃爍。男人們穿著藍(lán)色的衣裳,和帽子的顏色一樣,腳上是擦得锃亮的靴子,靴筒上有一圈深藍(lán)色。多蘿茜想,這些男人們和亨利叔叔的年紀(jì)相仿,因?yàn)槠渲杏袃蓚€(gè)男人蓄著胡須,但是那小個(gè)子女人顯然要老得多:她的臉上滿是皺紋,頭發(fā)幾乎花白,走起路來有些僵硬。
當(dāng)這些人走近這間屋子的時(shí)候,多蘿茜正站在門口,他們停了下來,交頭接耳,好像不敢再往前一步。但那個(gè)小老太婆走到多蘿茜跟前,深深地鞠了一躬,嗓音甜美地說:
“最尊貴的女術(shù)士,歡迎您來到芒奇金人的地界。我們非常感謝您殺死了東方惡女巫,讓我們擺脫了奴役,爭(zhēng)得了自由?!?
多蘿茜聽得莫名其妙,為什么這個(gè)小老太婆稱她為“女術(shù)士”?為什么說她殺死了東方惡女巫?這都是怎么回事呢?多蘿茜還是一個(gè)天真無邪的小姑娘,一陣旋風(fēng)把她從許多里外的家?guī)У搅诉@個(gè)地方,她一生中從未殺過任何東西。
但是那個(gè)小老太婆顯然期待著她的回應(yīng),多蘿茜只好支支吾吾地說:“你真好,但你肯定搞錯(cuò)了。我沒有殺過任何東西?!?
“那就是你的房子干的。”小老太婆笑了一聲,回答說,“看!就是這樣的!”她指著房子的一角,接著說:“那是她的兩只腳趾,還伸出來壓在一根木頭底下呢。”
多蘿茜一看,嚇得輕輕地驚叫了一聲。果然,在那屋子架著大橫梁的角落下面,伸出了兩只腳,尖腳趾上穿著一雙銀鞋子。
“噢,天啊!噢,天?。 倍嗵}茜叫著,驚愕地攥著手:“肯定是房子壓到她了!怎么辦?”
“不用怎么辦。”小老太婆冷靜地說。
“可她是誰呢?”多蘿茜問。
“她就是我所說的東方惡女巫,”小老太婆回答道,“這么多年來,她一直奴役芒奇金人,讓他們成為奴隸,整日整夜地為她賣力?,F(xiàn)在他們完全自由了,非常感謝你的救命之恩?!?
“芒奇金人是誰?”多蘿茜問。
“他們是住在東方的人們,這里受著惡女巫的統(tǒng)治?!?
“那你是芒奇金人嗎?”多蘿茜問。
“不,我住在北方,但我是他們的朋友。芒奇金人看見這個(gè)東方惡女巫死了,就派了跑得最快的一個(gè)信使來找我,我這就來了。我是北方的女巫?!?
“啊,天哪!”多蘿茜叫喊道,“你是個(gè)真正的女巫嗎?”
“是的,當(dāng)然是,”小老太婆回答說,“不過我是個(gè)好女巫,人們都愛我。我的法力不如統(tǒng)治這里的惡女巫高強(qiáng),不然我早就把這里的人們解救了。”
“可我以為所有的女巫都是邪惡的?!毙」媚镎f,站在一個(gè)真正的女巫面前,她不免有些害怕。
“噢,不,這是個(gè)天大的誤會(huì)。在奧茲國這個(gè)地方只有四個(gè)女巫,住在北方和南方的兩個(gè)是好女巫。這是千真萬確的,因?yàn)槲易约壕褪瞧渲械囊粋€(gè),決不會(huì)弄錯(cuò)的。住在東方和西方的兩個(gè)是惡女巫,但現(xiàn)在其中一個(gè)被你殺死了,整個(gè)奧茲國里只剩下一個(gè)惡女巫了——就是住在西方的那個(gè)?!?
“但是,”多蘿茜想了一想后說,“愛姆嬸嬸告訴過我,所有的女巫在好多好多年以前就全都死了。”
“誰是愛姆嬸嬸?”小老太婆問道。
“她是我的嬸嬸,住在堪薩斯,我就是從那兒來的?!?
北方女巫低著頭,看著地面,似乎想了一會(huì)兒,然后抬起頭來說:
“我不知道堪薩斯在哪里,以前從沒聽說過這個(gè)地方。但是請(qǐng)告訴我,那里是一個(gè)文明的地方嗎?”
“啊,是的?!倍嗵}茜回答道。
“那你的嬸嬸沒說錯(cuò)。在文明的地方,我相信確實(shí)沒有女巫了,也沒有術(shù)士,也沒有女法師,也沒有男法師。但是,你也看到了,奧茲國還沒有文明化,因?yàn)槲覀兣c世界上的其他地方?jīng)]有來往,所以在我們中間,仍舊有女巫和術(shù)士?!?
“術(shù)士是些什么樣的人呢?”多蘿茜問。
“奧茲本人就是個(gè)大術(shù)士,”女巫壓低嗓門說,“他法力高強(qiáng),比我和其他幾個(gè)合在一起還要強(qiáng)大。他住在翡翠城?!?
多蘿茜正想問別的問題,但一旁沉默的芒奇金人突然大聲地叫了起來,手指著壓著惡女巫的那個(gè)屋角。
“怎么回事?”小老太婆問道,她一看,大笑起來。那個(gè)死女巫的雙腳不見了,只剩下那雙銀鞋子。
“她太老了,”北方女巫解釋道,“太陽一曬她就化掉了。這就是她的下場(chǎng)。不過這雙銀鞋子是屬于你的了,你可得穿上?!彼哌^去,拾起鞋子,抖掉灰塵,遞給多蘿茜。
“東方女巫可稀罕這雙銀鞋子了,”其中一個(gè)芒奇金人說,“這雙鞋子有魔力,但我們不知道是什么魔力?!?
多蘿茜把鞋子拿到屋里,放在桌上。然后又跑出來,走到芒奇金人面前說:
“我好想回到我叔叔嬸嬸那兒,我知道他們一定在擔(dān)心我。你們能幫我找到回去的路嗎?”
芒奇金人和女巫先是面面相覷,然后看著多蘿茜,搖了搖頭。
“離這兒不遠(yuǎn)的東方,”其中一個(gè)說,“有一片大沙漠,沒有人能活著翻過沙漠?!?
“南方也是同樣的大沙漠,”另一個(gè)說,“我到過那兒,親眼見過。南方是奎德琳鄉(xiāng)?!?
“據(jù)我所知,”第三個(gè)人說,“西方也是同樣的大沙漠。那里住著溫基人,受西方惡女巫統(tǒng)治。你要是從她那兒經(jīng)過,她就會(huì)把你抓去當(dāng)她的奴隸。”
“北方是我的家,”小老太婆說,“它的邊上也是這個(gè)包圍著奧茲國的大沙漠。親愛的,恐怕你得跟我們住在一起了。”
多蘿茜聽到這些,哭了起來,她在這些陌生人中間感到很孤單。她的眼淚似乎感動(dòng)了好心的芒奇金人,他們立刻拿出手帕,也抹起了眼淚。至于那小老太婆,她摘下帽子,把帽頂放在鼻尖上,莊重地?cái)?shù)著:“一、二、三?!痹捯魟偮?,這帽子立即變成了一塊石板,上面有一行巨大的粉筆字:
“讓多蘿茜到翡翠城去?!?
小老太婆把石板從她的鼻子上拿下來,念了一遍上面的字,問道:
“親愛的,你的名字是多蘿茜嗎?”
“是呀!”小姑娘說著,抬起頭來,擦干眼淚。
“那你必須到翡翠城去,也許奧茲會(huì)幫助你。”
“這個(gè)城在哪里???”多蘿茜問道。
“翡翠城在國家的中部,受奧茲統(tǒng)治,就是我跟你說的那個(gè)大術(shù)士?!?
“那他是個(gè)好人嗎?”小姑娘焦慮地問道。
“他是一個(gè)好術(shù)士。但他到底是不是人,我也沒法兒告訴你,因?yàn)槲覐臎]見過他?!?
“那我怎么才能到他那里去呢?”多蘿茜問道。
“你得走路去。這是一段很長的路,要穿過一個(gè)國家,那里有時(shí)令人愉快,有時(shí)昏暗可怕。不過,我會(huì)使出全身的法術(shù),讓你免遭傷害?!?
“你能陪我一塊兒去嗎?”小姑娘望著小老太婆懇求道,現(xiàn)在她已經(jīng)把這個(gè)小老太婆當(dāng)作她唯一的朋友了。
“不,我不能陪你去,”她回答道,“但是我要吻你一下,沒有人敢傷害被北方女巫吻過的人。”
她走近多蘿茜,在她前額上輕輕地吻了一下。很快多蘿茜就發(fā)現(xiàn),在北方女巫嘴唇觸碰過的地方,留下了一個(gè)圓圓的、閃光的印記。
“通往翡翠城的路是用黃磚鋪砌的,”女巫說,“所以你不會(huì)迷路。你找到奧茲后,不要怕他,把你的故事告訴他,請(qǐng)他幫助你。再見,親愛的?!?
三個(gè)芒奇金人也向她深深地鞠了一躬,祝她旅途愉快,說完以后,他們就穿過樹林走了。女巫向多蘿茜友好地微微一點(diǎn)頭,用左腳跟旋轉(zhuǎn)了三圈,轉(zhuǎn)眼間就不見了。小托托大吃一驚,見女巫走了就狂吠起來,剛才在她旁邊時(shí),它嚇得不敢吭聲。
不過多蘿茜已經(jīng)知道她是個(gè)女巫,她這樣消失正在她預(yù)料之中,所以她一點(diǎn)兒也不感到驚訝。