- 新世紀國外中國文學譯介與研究文情報告(北美卷)(2004-2006)
- 劉洪濤 黃承元主編
- 1309字
- 2019-08-28 17:30:17
張隆溪(Zhang,Longxi)著:《寓托化:閱讀東西方經典文學》 (Allegoresis:Reading Canonical Literature East and West),紐約州綺色佳:康奈爾大學出版社(Ithaca,N.Y.: Cornell University Press),2005年。10+256頁。ISBN:9780801443695
張隆溪的《寓托化:閱讀東西方經典文學》是一部基于東西方經典文學作品的比較文學研究力作。全書的著眼點在于寓托化。根據作者在本書中的定義,寓托化(allegoresis)不同于諷寓[11](allegory),并非文學作品的寫作手法,而是作品的被認知方法,具體而言即作品被評論者諷寓式地闡釋這一方法。作者在其治學過程中一向關注經典作品與經典闡釋之間的關系,并認為各個時代對經典的闡釋是文化傳承的一種重要手段。在作者看來,經典的諷寓式解讀即寓托化與闡釋者所處的政治、歷史語境息息相關,是一種高度意識形態化的解讀方法,符合了一定的政治目的。為支撐該論述,作者特以兩部東西方經典著作,《圣經》中的《雅歌》和《詩經》為例,詳細探討了各個時代對二者的不同闡釋。
該書共分為五章,各章又分若干帶標題的小節。清晰的篇章脈絡為讀者理解全書提供了便利。首章為緒論,涵蓋了作者的寫作目的、研究方法和各章主要觀點。此外,作者在該章對一些重要概念如寓托化、相對主義、普遍性等進行了梳理和闡釋,為讀者理解西方基督教語境和中國傳統語境奠定了基礎。第二章探討了《詩經》和《雅歌》的經典闡釋過程即寓托化過程。這兩部作品分別被東、西方文明奉為經典。作者認為,正是因為后人的闡釋,它們才具有了超越其本來意義的豐富寓意,成為負荷各自文化價值的載體,并發揮了特定的政治道德作用。寓托化讓經典常讀常新,然而作者同時指出,它也是各種誤讀的根源。為了滿足某一政治目的,經典常常被后人過度詮釋(overinterpretation),其原意也因此被扭曲被誤解。第三章探討了意識形態前提下的諷寓式闡釋。作者進一步強調,作品的再闡釋通常服務于某些政治目的。為達到這些目的,詩歌的解讀常常脫離其本意而顯得牽強附會。作者認為,作品的萬千種解讀都不應脫離文字本身的意義。否則,原著極易被曲解和誤讀。在第四章中,作者討論了東西方烏托邦文學和反烏托邦文學。在作者看來,這兩種文學形式本質上都是諷寓式的。二者都是通過描述想象化的世界諷刺現世的不盡如人意之處。第五章探討了諷喻寓式解讀的政治意義。作者認為,寓托化作為一種對作品的解讀方式,讓作品尤其是經典作品承載起了文學之外的道德和政治責任。
本書作者為比較文學界知名學者,在海內外享有盛譽。其主要著述包括《二十世紀西方文論評述》、《道與邏各斯》、《走出文化的封閉圈》等。《寓托化:閱讀東西經典文學》是作者2005年出版的又一力作,延續了作者一貫的開放視角,發人深省。
要目
第一章 緒論:跨文化認識的準確度
魚與知識:特有詞匯的可譯性
相對主義、普遍性及中國儀禮之爭
自然、寫作及中國詩歌
歷史與虛構
第二章 經典與寓托化
《雅歌》解讀
從猶太教《圣經》評注到基督教諷寓式評注
斐洛、俄利根及闡釋的焦慮
《詩經》解讀
詩歌功用及詩歌閱讀
諷寓及相關歷史語境
第三章 闡釋與意識形態
字面意義的復雜性
評注傳統及其局限
詩歌及政治性闡釋
第四章 東西方烏托邦愿景
烏托邦與現世主義
儒學的烏托邦傾向
流露烏托邦思想的各式文學作品
大同社會構想
康有為與現代中國的烏托邦思想
欺騙性的希望
第五章 結語:閱讀與政治
閱讀旨在政治變革
政治化閱讀及其后果
參考書目
索引
(余然 撰稿)